Una fortuna peligrosa (71 page)

Read Una fortuna peligrosa Online

Authors: Ken Follett

Tags: #Drama, Intriga

BOOK: Una fortuna peligrosa
10.67Mb size Format: txt, pdf, ePub

—Sí.

Hugh le miró con extrañeza.

—¿Cómo?

—García es el presidente… Gran Bretaña tiene el deber de apoyar al gobierno legítimo.

Hugh pensó que era un argumento poco consistente.

—Hasta ahora no lo hemos hecho.

—Me limitaré a decirle al ministro que debéis hacerlo.

—Lord Salisbury está atareadísimo esforzándose en impedir que salte la tapa del caldero hirviente de Irlanda… no tiene tiempo para dedicárselo a una lejana guerra civil de América del Sur.

Hugh no pretendía ser negativo, pero en su cerebro empezaba a cristalizar una idea.

En tono más bien irritado, Tonio declaró:

—Bueno, mi tarea consiste en persuadir a Salisbury de que ha de prestar más atención a lo que sucede en América del Sur, aunque él tenga otras preocupaciones.

—Tonio se percató de lo débil que era su enfoque, y al cabo de unos segundos añadió-: En fin, está bien. Tú eres inglés, ¿qué sistema te parece adecuado para despertar su atención?

—Puedes prometerle -se apresuró a sugerir Hugh- que protegerás a los inversores británicos, evitando sus pérdidas.

—¿Cómo?

—No lo tengo muy claro, estoy pensando en voz alta.

—Hugh cambió de postura en la silla. Con las piezas de madera de un juego de construcción, Sol, que tenía cuatro años, levantaba un castillo alrededor de las piernas de su padre. Era algo increíble decidir el futuro de todo un país en la minúscula cocina de una casa barata de suburbio-. Los inversores británicos colocaron dos millones de libras en la Corporación del Puerto de Santamaría… el Banco Pilaster fue el que contribuyó con la mayor cantidad. Todos los directivos de la empresa eran miembros o asociados de la familia Miranda y a mí no me cabe la menor duda de que los dos millones fueron a parar directamente a su caja de guerra. Necesitamos recuperar ese dinero.

—Pero todo se gastó en armamento.

—De acuerdo. Pero la familia Miranda debe de tener bienes que valen millones.

—Ciertamente… poseen los yacimientos de nitrato del país.

—Si tu bando ganara la guerra, ¿podría el presidente García ceder los yacimientos de nitrato a la Corporación del Puerto de Santamaría, como compensación por el fraude? Entonces, los bonos tendrían algún valor.

—El presidente me ha dicho -manifestó Tonio con voz firme- que puedo prometer cualquier cosa, lo que sea, con tal de que los británicos tomen partido por las fuerzas del gobierno de Córdoba.

Hugh empezó a animarse. De pronto, la perspectiva de saldar todas las deudas del Pilaster parecía muy próxima.

—Déjame pensar -dijo-. Debemos preparar el terreno antes de que plantees la cuestión en el Ministerio de Asuntos Exteriores. Creo que podré convencer al viejo Ben Greenbourne para que hable con lord Salisbury y le diga que debe hacer algo en pro del inversor británico. ¿Y qué hay de la oposición en el Parlamento? Podríamos ir a ver a Dan Robinson, el hermano de Maisie… es diputado del Parlamento y las quiebras bancarias son su obsesión. Aprueba mi proyecto de rescate del Pilaster y está deseoso de colaborar. Puede conseguirnos el respaldo de la oposición en la Cámara de los Comunes.

—Los dedos de Hugh tamborilearon sobre la superficie de la mesa-. ¡Esto empieza a parecer factible!

—Tenemos que movernos deprisa -articuló Tonio.

—Ahora mismo nos vamos a la ciudad. Dan Robinson vive con Maisie en el sur de Londres. Greenbourne estará en su residencia campestre, pero le telefonearé desde el banco.

—Hugh se puso en pie-. Voy a avisar a Nora.

Liberó los pies de los muros del castillo de piezas de madera levantado por Sol y salió de la cocina.

En el dormitorio, Nora se colocaba un aparatoso sombrero con adornos de piel.

—Tengo que ir a la ciudad -anunció Hugh, al tiempo que se ponía el cuello y la corbata.

—¿Quién va a cuidar de los niños, entonces? -dijo Nora.

—Tú, espero.

—¡No! -chilló la mujer-. ¡Me voy de compras!

—Lo siento, Nora, pero esto es muy importante.

—¡Yo también soy importante!

—Claro que lo eres, pero ahora no puedes hacer lo que quieres. He de hablar urgentemente con Ben Greenbourne.

—Estoy harta de esto -replicó Nora enojada-. Harta de esta casa, harta de este pueblo aburrido, harta de los chicos y harta de ti. ¡Mi padre vive mejor que nosotros!

—El padre de Nora había abierto una taberna con un préstamo del Banco Pilaster, y el negocio le iba extraordinariamente bien-. Debería irme a vivir con él y trabajar de camarera -dijo Nora-. Me divertiría más y me pagarían por hacer las mismas tareas pesadas.

Hugh se la quedó mirando. Comprendió de súbito que nunca más compartiría la cama con ella. No quedaba nada de su matrimonio. Nora le odiaba y él la despreciaba.

—Quítate el sombrero, Nora -ordenó-. Hoy no saldrás de compras.

Se puso la chaqueta y abandonó el cuarto.

Tonio le esperaba impaciente en el vestíbulo. Hugh besó a los niños, cogió el sombrero y el abrigo y abrió la puerta.

—Hay un tren dentro de unos minutos -dijo cuando salieron.

Se encasquetó el sombrero y se fue poniendo el abrigo mientras se apresuraban por la breve senda del jardín y franqueaban el portillo de la cerca. Había arreciado la nieve y una capa de dos centímetros y medio cubría la hierba. La casa de Hugh era una de las veinte o treinta idénticas construidas en hilera sobre lo que fue en otro tiempo un campo de nabos.

Avanzaron por un camino de grava hacia la aldea.

—Iremos primero a ver a Robinson -Hugh planeaba el itinerario-. Entonces podemos decirle a Greenbourne que la oposición ya está de nuestra parte… ¡Escucha!

—¿Qué?

—Ése es nuestro tren. Vale más que nos apresuremos.

Apretaron el paso. Por suerte, la estación estaba en aquel lado del pueblo. Cuando cruzaban un puente tendido sobre las vías, el tren apareció a la vista.

Apoyado en el pretil, un hombre contemplaba la llegada del convoy. El hombre se volvió cuando pasaban por delante de él y Hugh le reconoció: era Micky Miranda.

Y empuñaba un revólver.

Luego, todo sucedió precipitadamente.

Hugh lanzó un grito de aviso, pero fue un susurro comparado con el estruendo del tren. Micky encañonó a Tonio y le disparó a quemarropa. Tonio dio un traspié y se desplomó. Micky dirigió el arma hacia Hugh… pero en aquel instante la locomotora proyectó una oleada de humo y vapor, una densa nube envolvió el puente y Hugh y Micky quedaron envueltos en ella, cegados. Hugh se arrojó al nevado suelo. Oyó dos detonaciones del revólver, pero no sintió nada. Rodó lateralmente, se incorporó de rodillas y escudriñó la niebla.

La humareda empezaba a disiparse. Hugh vislumbró una figura en la niebla y se precipitó hacia ella. Micky le vio y trató de revolverse, pero era demasiado tarde: Hugh chocó contra él. Micky fue a parar al suelo y el arma se le escapó de la mano, trazó un arco por encima del pretil del puente y descendió hacia la vía del tren. Hugh cayó sobre Micky y rodó hacia un lado para quitárselo de encima.

Ambos se pusieron en pie trabajosamente. Micky se agachó para recoger su bastón de paseo. Hugh le atacó de nuevo y volvió a derribarle, pero Micky logró conservar el bastón. Mientras bregaba para incorporarse, Hugh le lanzó un puñetazo. Pero Hugh no había pegado a nadie en los últimos veinte años y falló el golpe. En cambio, Micky le acertó en la cabeza con el bastón. Un golpe doloroso. Micky le asestó otro bastonazo. El segundo impacto enfureció a Hugh, que se precipitó sobre Micky y le golpeó en pleno rostro. Retrocedieron, jadeantes.

De la estación llegó un silbido, indicador de que el tren se marchaba, y el pánico apareció en el semblante de Micky. Hugh supuso que tenía previsto huir en aquel tren y que no podía permitirse quedarse en Chingford otra hora, tan cerca de la escena de su crimen. La suposición de Hugh era acertada: Micky dio media vuelta y echó a correr hacia la estación.

Hugh le persiguió.

Micky no era ningún velocista, puesto que había dedicado demasiadas noches de su vida a beber en los burdeles; pero Hugh, por su parte, se había pasado su vida adulta sentado detrás de un escritorio y no estaba en mejor forma física. Micky irrumpió en la estación en el momento en que el tren arrancaba. Hugh corrió tras él, casi sin resuello. Cuando llegaban al andén, un ferroviario gritó:

—¡Eh! ¿Dónde están sus billetes?

A modo de contestación, Hugh chilló: -¡Al asesino!

Micky continuó su carrera a lo largo del andén, intentando alcanzar la parte trasera del vagón de cola, que se alejaba. Hugh le fue a la zaga, al tiempo que se esforzaba al máximo para hacer caso omiso del lacerante dolor del costado. El ferroviario se unió a la persecución. Micky alcanzó el tren, se agarró al pasamanos y saltó al escalón de acceso. Hugh se lanzó en plancha y le cogió un tobillo, pero la mano se le escurrió. El empleado de la estación tropezó con Hugh y salió volando, para caer de bruces.

Cuando Hugh se puso en pie, el tren ya estaba fuera de su alcance. Desesperado, lo contempló mientras se alejaba. Vio a Micky abrir la portezuela del vagón en marcha y entrar tambaleándose en el coche.

Micky cerró la portezuela.

Tras levantarse, el ferroviario se sacudió la nieve de su ropa y preguntó:

—¿A qué diablos viene este jaleo?

Hugh se dobló sobre sí mismo; respiraba como un fuelle agujereado, excesivamente exhausto para hablar.

—Han descerrajado un tiro a un hombre -dijo cuando recobró el aliento.

En cuanto se sintió lo bastante fuerte para moverse, echó a andar hacia la entrada de la estación e indicó al ferroviario que le siguiera. Condujo al hombre hasta el puente donde yacía Tonio.

Hugh se arrodilló junto al cuerpo. El proyectil había alcanzado a Tonio entre los ojos y de su rostro no quedaba gran cosa.

—¡Dios mío, qué horror! -exclamó el ferroviario.

Hugh tragó saliva y luchó contra las náuseas. Tuvo que hacer un esfuerzo tremendo para deslizar la mano por debajo del abrigo de Tonio y comprobar los latidos del corazón. Como ya se esperaba, no percibió ninguno. Evocó al travieso mozalbete con el que había chapoteado en la alberca del bosque del Obispo veinticuatro años antes y una marea de pesadumbre le inundó y le puso al borde de las lágrimas.

La cabeza de Hugh empezó a aclararse, y con angustiada nitidez, comprendió cómo había planeado Micky aquel crimen. Sin duda tenía amigos en el Ministerio de Asuntos Exteriores, todos los diplomáticos medio competentes los tenían. Uno de tales amigos le contó, tal vez la noche antes en una recepción o en una cena, que Tonio estaba en Londres. Tonio había entregado ya sus cartas credenciales, por lo que Micky no ignoraba que sus días estaban contados. Pero si Tonio moría, la situación se embrollaba de nuevo. En Londres no habría nadie que negociase en nombre del presidente García y Micky sería embajador de Jacto. Era la única esperanza de Micky. Pero debía actuar deprisa y correr riesgos, ya que sólo contaba con un par de días como máximo.

¿Cómo supo dónde encontrar a Tonio? Quizá encargó a alguien que localizase y vigilara a su compatriota… o tal vez Augusta le dijo que Tonio la había visitado para preguntarle la dirección de Hugh. Fuera como fuese, había seguido a Tonio hasta Chingford.

Dar con la casa de Hugh habría significado tener que hablar con demasiadas personas. Sin embargo, sabía que, tarde o temprano, Tonio tendría que volver a la estación de ferrocarril. De modo que se apostó cerca de la estación, con la idea de matar a Tonio -y a todo posible testigo del asesinato- y huir en tren.

Micky era un hombre desesperado y su plan terriblemente azaroso, pero faltó poco para que le saliera bien. Hubiera precisado matar a Hugh igual que a Tonio, pero el humo de la locomotora le hizo fallar la puntería. Si las cosas se hubieran desarrollado de acuerdo con su plan, nadie le habría reconocido. Chingford carecía de telégrafo y de teléfono y no contaba con ningún medio de transporte más rápido que el tren, así que estaría de vuelta en Londres antes de que se hubiese informado del crimen y, desde luego, alguno de sus empleados le proporcionaría la debida coartada.

Pero falló en el intento de matar a Hugh. Y -Hugh se dio cuenta de pronto- técnicamente Micky ya no era el embajador de Córdoba, de modo que había perdido su inmunidad diplomática.

Le ahorcarían por aquel homicidio. Hugh se incorporó.

—Tenemos que dar cuenta de este asesinato lo antes posible -dijo.

—Hay una comisaría de policía en Walthamstow, unas cuantas estaciones más adelante, en dirección a Londres.

—A qué hora pasa el próximo tren?

El ferroviario se sacó del bolsillo del chaleco un reloj enorme.

—Dentro de cuarenta y siete minutos -precisó.

—Lo tomaremos los dos. Usted se apea en Walthamstow para avisar a la policía de allí y yo iré a la ciudad e informaré a Scotland Yard.

—No hay nadie que pueda quedarse al cargo de la estación. Al ser hoy víspera de Navidad, estoy solo.

—Tengo la plena certeza de que su patrón querría que cumpliese usted con su deber cívico.

—Tiene razón.

El hombre pareció agradecido de que le dijesen lo que tenía que hacer.

—Sería mejor que colocásemos al pobre Silva en un lugar protegido. ¿Hay algún sitio en la estación?

—Nada más que la sala de espera.

—Lo llevaremos allí y cerraremos la puerta con llave.

—Hugh se agachó y cogió el cuerpo por debajo de las axilas-. Cójale usted por las piernas.

Levantaron a Tonio y lo trasladaron a la estación.

Lo tendieron en un banco de la sala de espera. No sabían a ciencia cierta qué hacer. Hugh estaba inquieto. No podía sentirse afligido… era demasiado pronto. Deseaba coger al asesino, no llorar la muerte de la víctima. Se paseó nerviosamente de un lado a otro de la sala de espera; cada dos o tres minutos consultaba el reloj y se frotaba el dolorido punto donde había recibido los bastonazos de Micky. Sentado en el banco del otro extremo, el ferroviario miraba el cadáver con temerosa fascinación. Al cabo de un rato, Hugh fue a sentarse junto al hombre. Permanecieron allí, silenciosos y atentos, y compartieron con el difunto la gélida sala de espera hasta que llegó el tren.

2

Micky Miranda había emprendido una huida a vida o muerte. Se le agotaba la suerte. Había cometido cuatro asesinatos en los últimos veinticuatro años y había salido bien librado de los tres primeros, pero esta vez el tropezón era grave. Hugh Pilaster le había visto abatir de un disparo a Tonio Silva a plena luz del día, y la única forma de escapar al verdugo era salir de Inglaterra.

Other books

In Dark Corners by Gene O'Neill
Defying Fate by Reine, S. M.
Shooting the Rift - eARC by Alex Stewart
La abominable bestia gris by George H. White
Saved by Submission by Laney Rogers
Like a Bee to Honey by Jennifer Beckstrand
Michal by Jill Eileen Smith
El camino de los reyes by Brandon Sanderson
Pariah by J. R. Roberts