I'm Not Hanging Noodles on Your Ears and Other Intriguing Idioms From Around the World (7 page)

BOOK: I'm Not Hanging Noodles on Your Ears and Other Intriguing Idioms From Around the World
9.29Mb size Format: txt, pdf, ePub

EARS

  • To lower the ears:
    to give in, in a dispute (Spanish)
  • To flatten the ear:
    to sleep (Spanish, Mexico)
  • To iron one’s ear:
    to go to sleep (Spanish)
  • To have fallen ears:
    to be crestfallen (Spanish)
  • Water into the ear of someone sleeping:
    a shock (Japanese)
  • Ear-nectar:
    a sweet voice or sound (Hindi)
  • Hearing test:
    call with nothing to say (Russian)
  • I’m not hanging noodles on your ears:
    I’m not pulling your leg (Russian)
  • To warm somebody’s ear:
    to chastise (French)
  • Like a Volkswagen with doors open:
    having big ears (Spanish)

NOSE

  • A fly on the nose:
    a chip on the shoulder (Italian)
  • Soldering iron:
    a big nose (French)
  • He doesn’t wipe his nose with his foot:
    he has ideas above his station (French)
  • Like a lung and liver on my nose:
    like a hole in the head (Yiddish)
  • To break someone’s nose:
    to discourage (Japanese)
  • To hang something on one’s nose:
    to be vain (Japanese)

I’m not hanging noodles on your ears
Russian: I’m not pulling your leg

  • To speak through the nose:
    to sweet talk (Japanese)
  • To speak through the nose:
    to double talk (Yiddish)
  • A wax-nose:
    one who changes opinions easily (Hindi)
  • To make one’s own nose taller:
    to boast (Japanese)
  • Bring one’s nose against someone’s:
    face to face (Japanese)
  • To make nose medicine effective:
    to bribe (Japanese)
  • Earn oneself a golden nose:
    make a lot of money (German)
  • Having the nose cut off:
    to be in disgrace (Hindi)
  • To take off the nose ring:
    to become a widow (Hindi)
  • A hair of the nose:
    respected, honored (Hindi)
  • To keep one’s nose:
    to keep one’s honor (Hindi)
  • Move the wings of one’s nose incessantly:
    have a swelled head (Japanese)
  • With eyes and nose attached:
    almost complete (Japanese)
  • The line of the nose:
    straight as an arrow (Hindi)
  • You got your nose burned:
    you had your leg pulled (Persian)
  • To pull the worms out of the nose:
    to tell all (German)
  • To pull the hair out of someone’s nostrils:
    to dupe someone (Japanese)

MOUTH & TEETH

  • At the flower of the lip:
    on the tip of the tongue (Spanish, Latin America)
  • Three inches of a tongue:
    glib tongue, sweet talk (Japanese)
  • A cat’s tongue:
    to be sensitive to heat (Japanese)
  • To use two tongues:
    to tell a lie (Japanese)
  • Have a well-hung tongue:
    to be eloquent (French)
  • Long tongue:
    says too much (Spanish)
  • Long-tongued:
    impudent, abusive (Hindi)
  • Box of lies:
    the mouth (French)
  • Have potatoes in the mouth:
    speak unclearly (Spanish, Chile)
  • Honey-mouthed and dagger-hearted:
    hypocritical (Chinese)
  • To produce wind at the corners of one’s mouth:
    to be eloquent (Chinese)
  • To have a hard tooth:
    to have a sharp tongue (French)
  • To loosen one’s teeth:
    something that’s nauseating (Japanese)
  • To not put clothes on one’s teeth:
    to tell it like it is (Japanese)
  • One’s teeth itch:
    one feels important (Japanese)
  • Itchy teeth:
    gossip (Russian)
  • To break teeth:
    be ruined (Russian)
  • Have a tooth:
    hold a grudge (Russian)
  • To seize the moon by the teeth:
    to try to do the impossible (French)
  • Feigned laughter ruins the teeth:
    proverb (India)
  • Having neither innards nor teeth:
    a very poor person (Hindi)
  • A tooth gift:
    a love bite (Hindi)

CHEST

  • At pure lung:
    working very hard (Spanish, Latin America)
  • One’s breast is deep:
    big-hearted (Japanese)
  • One’s chest bounces:
    to get excited (Japanese)
  • Make one’s chest jump:
    to be excited (Japanese)
  • Having the breast torn:
    to be grieving (Hindi)
  • Something floats in one’s chest:
    something crosses one’s mind (Japanese)
  • To bend one’s chest backward:
    to take pride in (Japanese)
  • Won’t fit in one’s chest:
    weighing on one’s mind (Spanish)
  • Attack my lung:
    give me a cigarette (Spanish, Mexico)

STOMACH/TORSO/MIDRIFF/BACK

  • To give of stomach:
    to throw up (Italian)
  • To have liver:
    to have heart (Italian)
  • To have livers:
    to have cold feet (French)
  • Open up one’s liver and gall:
    unburden oneself (Japanese)
  • Chisel something into one’s liver:
    take something to heart (Japanese)
  • One’s liver is extracted:
    dumbfounded (Japanese)
  • To be a liver:
    to be a pain, a jerk (Spanish, Mexico)
  • To have kidneys:
    to be brave (Spanish)
  • Belly with calluses:
    a sycophant (Spanish, Chile)
  • Belly of a seal:
    a sycophant (Spanish, Chile)
  • One’s belly is ready:
    to be resolved (Japanese)
  • One’s belly balloons:
    to get frustrated (Japanese)
  • One’s belly is thick:
    big-hearted (Japanese)
  • One’s belly gets cured:
    to calm down (Japanese)
  • One’s belly is black:
    to be deceitful (Japanese)
  • One’s belly is rotten:
    to be despicable (Japanese)
  • One’s belly is transparent:
    to have clear intentions (Japanese)
  • One’s belly boils over:
    to be furious (Japanese)
  • There’s something in someone’s belly:
    an ulterior motive (Japanese)
  • To cure one’s belly:
    to get revenge (Japanese)
  • To tighten one’s belly:
    to be resolved (Japanese)
  • To see through someone’s belly:
    to read someone’s mind (Japanese)
  • To search someone’s belly:
    to feel someone out (Japanese)
  • In the chaos of a belly standing up:
    an angry fit (Japanese)
  • Mercury in one’s belly:
    ants in one’s pants (German)
  • Black-bellied:
    wicked, evil (Japanese)
  • Broken-bellied:
    starving (Hindi)
  • One’s stomach skin is distorted:
    to die laughing (Japanese)
  • To sink the stomach:
    to suffer indigestion (Hindi)
  • Like the bowels being removed:
    numb (Japanese)
  • One’s intestines are torn:
    heartbroken (Japanese)
  • One’s intestines are rotten:
    morally corrupt (Japanese)
  • With all entrails:
    everything included (Russian)
  • Stomach-fire:
    the digestion (Hindi)
  • To feel a throb around the ribs:
    an omen of a friend’s visit (Hindi)
  • Bury an umbilical cord:
    a hereditary claim on land (Hindi)
  • To scratch someone’s back:
    to outsmart (Japanese)
  • Get with one’s own hump:
    by the sweat of one’s brow (Russian)
  • Only the grave can fix a hump:
    a leopard can’t change its spots (Russian)
  • Make backbone and ribs one:
    beat unmercifully (Hindi)
  • Show one’s back:
    reveal a weak point (Japanese)

NAVELS

  • I’ll make tea with my navel:
    don’t make me laugh, don’t pull my leg (Japanese)
  • One’s navel boils tea:
    it’s laughable (Japanese)
  • To twist one’s navel:
    to sulk (Japanese)
  • A twisted navel:
    a pervert (Japanese)
  • Bent belly button:
    a cantankerous person (Japanese)
  • To gnaw one’s own navel:
    to regret something deeply (Japanese)
  • To harden one’s own navel:
    to be resolved (Japanese)
  • Many thanks in your belly button:
    thanks for nothing (Yiddish)
  • Onions should grow from your navel:
    an insult (Yiddish)
  • The navel of the world:
    the hub of the universe (German)
  • Good health to your belly button:
    thanks for the small favor (Yiddish)

To pull up the bottom of one’s kimono to reveal the buttocks
Japanese: to maintain a defiant attitude

BUTTS
*

  • Wet one’s butt in:
    get deeply involved (Spanish)
  • To grasp someone’s tail:
    to obtain evidence (Japanese)
  • To have light buttocks:
    to be rash, not careful (Japanese)
  • To have heavy buttocks:
    to be slow to act (Japanese)
  • One’s bottom is stretching:
    to stay too long (Japanese)
  • One’s buttocks split:
    to bring something bad to light (Japanese)
  • One’s bottom catches fire:
    time is running out (Japanese)

To light one’s fingernail
Japanese: to lead a frugal life

  • Pull up one’s kimono to reveal buttocks:
    to maintain a defiant attitude (Japanese)
  • Pot with a rounded bottom:
    an undependable person (Hindi)
  • To have a butt fringed with noodles:
    to be very lucky (French)
  • To wiggle your bucket:
    to dance (Spanish, Mexico)
  • May a pine tree grow out of your butt:
    curse (Portuguese)
  • To make a little perfume
    *
    :
    to break wind (Italian)
  • A river imp’s fart:
    something that’s easy (Japanese)
  • He squirms like a fart in a foggy soup:
    he’s bewildered (Yiddish)
  • To fart higher than your butt:
    to be snooty, posh, put on airs (French)

ARMS/HANDS/SHOULDERS

  • To breathe through one’s shoulder:
    to gasp for breath (Japanese)
  • Knows where to bite the shoulder:
    can seize an opportunity (Arabic)
  • Shoulders to be peeled:
    to be very crowded (Hindi)
  • To look on over one’s shoulder:
    to look down on (German)
  • From the stranger’s shoulder:
    used clothing (Russian)
  • To be the armpit
    *
    of confidence:
    trust completely (Spanish, Nicaragua)
  • To dig in one’s elbows:
    to study hard (Spanish)
  • To bite the elbow:
    to cry over split milk (Russian)
  • To talk even through the elbows:
    to be a chatterbox (Spanish)
  • Like a hand coming out of one’s throat:
    a yearning (Japanese)
  • One whose hands are fast:
    a womanizer (Japanese)
  • One’s hands get empty:
    to have time on one’s hands (Japanese)
  • With a hand kiss:
    with the greatest pleasure (German)
  • To handle with salted hands:
    to raise with tender care (Japanese)
  • Look through the fingers:
    turn a blind eye (Russian)
  • Hide between the fingers:
    to steal, to pilfer (Hindi)
  • Show the thumb:
    a contemptuous gesture (Hindi)
  • Brew the dirt from someone’s fingernails and drink it:
    to learn a bitter lesson from someone (Japanese)
  • To be fingernail and dirt:
    tight friends (Spanish, Mexico)
  • To burn on one’s nails:
    urgent (German)
  • To light one’s fingernail:
    to lead a frugal life (Japanese)
  • To have blue nails:
    to be near death (Hindi)

Other books

Shadow on the Land by Wayne D. Overholser
Starstruck by Rachel Shukert
Rogue-ARC by Michael Z. Williamson
Bad Boy's Bridesmaid by Sosie Frost
Baby Steps by Elisabeth Rohm
The Panther and the Lash by Langston Hughes