German Made Simple: Learn to Speak and Understand German Quickly and Easily (65 page)

BOOK: German Made Simple: Learn to Speak and Understand German Quickly and Easily
12.21Mb size Format: txt, pdf, ePub

Exercise 162

Complete the translation of each English sentence.

Beispiel: 1
. Er wird drei Wochen in Berlin bleiben
müssen
.

  1. He will have to stay in Berlin three weeks.
  
1. Er wird drei Wochen in Berlin bleiben ___
.
  2. Which cities will he visit?
  
2. ___ wird er besuchen?
  3. I do not know which cities he will visit.
  
3. Ich weiß nicht, welche Städte er ___
.
  4. This lake is said to be beautiful.
  
4. Dieser See ___ schön sein
.
  5. We shall visit all places of interest.
  
5. Wir werden ___ besuchen
.
  6. In Cologne we shall be able to visit the Cathedral.
  
6. In Köln werden wir den Dom besuchen ___
.
  7. The tourists will want to see the German Museum.
  
7. Die Touristen werden das Deutsche Museum sehen ___
.
  8. We shall make many excursions to the country.
  
8. Wir werden ___ aufs Land machen
.
  9. Will you be able to accompany me?
  
9. Werden Sie mich begleiten ___?
10. Will Mr. Schiller await you at the airport?
10. Wird Herr Schiller Sie am Flugplatz ___
.
2. THE FUTURE PERFECT TENSE
I will have learned German, etc.
I will have gone home, etc.
Ich werde Deutsch gelernt haben
.
Ich werde nach Hause gegangen sein
.
Du wirst Deutsch gelernt haben
.
Du wirst nach Hause gegangen sein
.
Er wird Deutsch gelernt haben
.
Er wird nach Hause gegangen sein
.
Wir werden Deutsch gelernt haben
.
Wir werden nach Hause gegangen sein
.
Ihr werdet Deutsch gelernt haben
.
Ihr werdet nach Hause gegangen sein
.
Sie werden Deutsch gelernt haben
.
Sie werden nach Hause gegangen sein
.

The future perfect tense in German, like this tense in English, is rarely used.

Exercise 163

Write about what you will have done in the future.

Beispiel: In drei Jahren werde ich mein Elternhaus verlassen haben
.

1. In drei Jahren
 …

2. In fünf Jahren
 …

3. In zehn Jahren
 …

4. In zwanzig Jahren
 …

5. In dreißig Jahren
 …

6. In fünfzig Jahren
 …

Exercise 164

Fragen

Lesen Sie noch enmal den Text:
Welche Städte werden Sie besuchen, Herr Clark?
und dann beantworten Sie diese Fragen!

  
1. Wie lange wird Herr Clark in Deutschland bleiben?

  
2. In welchen Büchern liest er oft?

  
3. Wie lange wird er in München bleiben?

  
4. Wie nennt man München?

  
5. Welches Museum soll das größte technische Museum Europas sein?

  
6. In welchem berühmten Park will Herr Clark einen Spaziergang machen?

  
7. Zu welchem interessanten Dorf möchte er einen Ausflug machen?

  
8. Welche Stadt ist die Stadt der Meistersinger?

  
9. In welcher Stadt lebte und komponierte Richard Wagner?

10. Welche Städte am Rhein wird Herr Clark besuchen?

11. Wo wurde Heinrich Heine geboren?

12. Von wo aus wird Herr Clark die Heimreise unternehmen?

13. Wer möchte Herrn Clark auf seiner Reise begleiten?

14. Wird er ihn begleiten können?

 

 

 

 

  1. Herr Clark hat nun sechs Monate Deutsch gelernt. Er hat viel Zeit mit Gesprächen mit seinem Lehrer, Herrn Müller verbracht. Er hat auch die wichtigsten Regeln der Grammatik gelernt und einige Bücher über Deutschland gelesen. Er hat ernst und fleißig gearbeitet. Jetzt kann er Deutsch sprechen, und freut sich darauf, seine Kenntnisse in Deutschland auszunutzen
.
  1. Mr. Clark has now studied German for six months. He has spent much time in conversation with his teacher, Mr. Müller. He has also learned the most important rules of German grammar and has read some books about Germany. He has worked earnestly and industriously. Now he can speak German and is looking forward to make use of his knowledge in Germany.
  2. Herr Clark hat seinen Reisepass besorgt und sein Flugticket gekauft. Er hat nun alles, was er braucht
.
  2. Mr. Clark has obtained his passport and has bought his plane ticket. He now has everything that he needs.
  3. Natürlich hat Herr Clark seinem Geschäftspartner in München einen Brief geschrieben, um ihm die Zeit seiner Ankunft mitzuteilen. Herr Schiller, der Vertreter, hat versprochen, ihn am Münchener Flughafen abzuholen
.
  3. Naturally Mr. Clark has written a letter to his business partner in Munich to inform him of the time of his arrival. Mr. Schiller, the partner, has promised to pick him up at the Munich airport.
  4. Endlich kommt der 31. Mai, der Tag der Abreise. Das Flugzeug, in dem Herr Clark reisen wird, verlässt den JFK-Flughafen punkt 19.00 Uhr (sieben Uhr abends). Er muss zwei Stunden früher am Flugplatz sein, um sein Ticket vorzuzeigen und sein Gepäck aufzugeben
.
  4. Finally the 31st of May arrives, the day of departure. The plane on which Mr. Clark will travel leaves the JFK-Airport at exactly seven o’clock in the evening. He must be at the airport two hours earlier in order to present his ticket and have his baggage checked in.
  5. Die Familie begleitet ihn nicht nach Deutschland, denn die Kinder müssen ja in die Schule gehen, und seine Frau muss zu Hause bleiben, um für die Kinder zu sorgen. Außerdem ist das Reisen mit vier Kindern kostspielig
.
  5. His family is not accompanying him to Germany for the children must go to school, and his wife must remain at home in order to look after the children. Besides, traveling with four children is costly.
  6. Natürlich ist die Familie sehr aufgeregt. Die Kinder haben nicht viel geschlafen, und um sieben Uhr dreißig früh sind alle wach, gewaschen und angezogen
.
  6. Naturally the family is very excited. The children have not slept much and at seven-thirty in the morning they are all awake, washed and dressed.
  7. Um 5 Uhr nachmittags ist die ganze Familie bereit, zum Flughafen zu fahren. Herr Clark ist reisefertig. Er hat zwei Koffer gepackt und bereits in das Auto gestellt. Sie steigen alle ein. Herr Clark fährt selbst und sie kommen um Viertel nach sechs am Flughafen an
.
  7. At 5 o’clock in the afternoon the whole family is ready to ride to the airport. Mr. Clark is ready to start. He has packed two suitcases and has already put them in the car. They all get in. Mr. Clark drives himself and they arrive at the airport at a quarter past six.
  8. Herr Clark muss seine Karte und seinen Reisepass vorzeigen und sein Gepäck abwiegen lassen. Und nun ist es Zeit, das Flugzeug zu besteigen
.
  8. Mr. Clark must show his ticket and passport and have his baggage weighed. And now it is time to get on the plane.
  9. Jetzt umarmt und küsst Herr Clark seine Frau und Kinder, die ihm “Gute Reise” wünschen. Bevor er das Flugzeug besteigt, winkt er seiner Familie, die ihm traurig nachschaut. Um punkt 19.00 Uhr (sieben Uhr abends) steigt das Flugzeug auf
.
  9. Now Mr. Clark embraces and kisses his wife and children, who wish him “Happy Voyage.” Before getting on the plane, he waves to his family who are watching him sadly. At 7:00 o’clock sharp (seven o’clock in the evening) the plane takes off.
10. Herr Clark ist auf dem Weg nach Deutschland!
10. Mr. Clark is on his way to Germany.

Wortschatz

die Abreise
pl
.
-n
departure

die Kenntnis
pl
.
-se
knowledge

das Reisen
traveling

die Regel
pl
.
-n
rule

wiegen
to weigh

ab-holen
to call for; pick up, meet

küssen
to kiss

mit-teilen
to inform

nach-prüfen
to check

nach-schauen
to watch, look after

packen
to pack

sorgen für
to take care of, look after

umármen
to embrace

vor-zeigen
to present

winken
to beckon, wave

aufgeregt
excited

traurig
sad

kostspielig
=
teuer
costly

reisefertig
ready to start

schwierig
difficult;
wach
awake

nicht nur … sondern auch
not only … but also

Strong Verbs. Principal Parts

Other books

Armageddon In Retrospect by Kurt Vonnegut
A Girl Named Mister by Nikki Grimes
Mrs, Presumed Dead by Simon Brett
Out of Time's Abyss by Edgar Rice Burroughs
Twist of Fate by Jaime Whitley
Mood Indigo by Boris Vian
Cobalt by Aldyne, Nathan
The Faceless One by Mark Onspaugh
Rose Cottage by Mary Stewart