Read The Poetry of Derek Walcott 1948-2013 Online
Authors: Derek Walcott
the fields, not their names, were the same. We found a caff,
parked in a thin drizzle, then crammed into a pew
of red leatherette. Outside, with thumb and finger,
a careful sun was picking the lint from things.
The sun brightened like a sign, the world was new
while the cairns, the castled hillocks, the stony kings
were scabbarded in sleep, yet what made me think
that the crash of chivalry in a kitchen sink
was my own dispossession? I could sense, from calf
to flinging wrist, my veins ache in a knot.
There was mist on the window. I rubbed it and looked out
at the helmets of wet cars in the parking lot.
XXXVI
The oak inns creak in their joints as light declines
from the ale-colored skies of Warwickshire.
Autumn has blown the froth from the foaming orchards,
so white-haired regulars draw chairs nearer the grate
to spit on logs that crackle into leaves of fire.
But they grow deafer, not sure if what they hear
is the drone of the abbeys from matins to compline,
or the hornet's nest of a chain saw working late
on the knoll up there back of the Norman chapel.
Evening loosens the moth, the owl shifts its weight,
a fish-mouthed moon swims up from wavering elms,
but four old men are out on the garden benches,
talking of the bows they have drawn, their strings of wenches,
their coined eyes shrewdly glittering like the Thames'
estuaries. I heard their old talk carried
through cables laid across the Atlantic bed,
their gossip rustles like an apple orchard's
in my own head, and I can drop their names
like familiarsâthose bastard grandsires
whose maker granted them a primal pardonâ
because the worm that cores the rotting apple
of the world and the hornet's chain saw cannot touch the words
of Shallow or Silence in their fading garden.
XXXVIII
Autumn's music grates. From tuning forks of branches,
small beaks scrape the cold. With trembling feather,
with the squeaking nails of their notes, they pierce me, plus
all the hauntings and evasions of gray weather,
and the river veining with marble despite their pleas.
Lunging to St. Martin's marshes, toward the salt breaks
corrugated by windy sunlight, to reed-whistling islets
the geese chevron, too high for a shadow. Over brown bricks
the soundless white scream of contrails made by jets
remains. Earlier and earlier the brownstones darken.
Now the islands feel farther than something out of the
Georgics
.
Maple and elm close in. But palms require translation,
and their long lines stiffen with dead characters.
Vergilian Brookline! By five, then four, the sun sets;
the lines of passengers at each trolley station,
waiting to go underground, have the faces of actors
when a play must close. Or yours, looking up from a desk,
from a play you hadn't reread for several years.
The look on the face of the sea when the day is finished,
or the seats in an empty theater, each one with its reasons
for what went wrong. They didn't know your language,
the characters were simple, there was no change of seasons
or sets. There was too much poetry. It was the wrong age.
XLI
The camps hold their distanceâbrown chestnuts and gray smoke
that coils like barbed wire. The profit in guilt continues.
Brown pigeons goose-step, squirrels pile up acorns like little shoes,
and moss, voiceless as smoke, hushes the peeled bodies
like abandoned kindling. In the clear pools, fat
trout rising to lures bubble in umlauts.
Forty years gone, in my island childhood, I felt that
the gift of poetry had made me one of the chosen,
that all experience was kindling to the fire of the Muse.
Now I see her in autumn on that pine bench where she sits,
their nut-brown ideal, in gold plaits and
lederhosen
,
the blood drops of poppies embroidered on her white bodice,
the spirit of autumn to every Hans and Fritz
whose gaze raked the stubble fields when the smoky cries
of rooks were nearly human. They placed their cause in
her cornsilk crown, her cornflower iris,
winnower of chaff for whom the swastikas flash
in skeletal harvests. But had I known then
that the fronds of my island were harrows, its sand the ash
of the distant camps, would I have broken my pen
because this century's pastorals were being written
by the chimneys of Dachau, of Auschwitz, of Sachsenhausen?
XLII
Chicago's avenues, as white as Poland.
A blizzard of heavenly coke hushes the ghettos.
The scratched sky flickers like a TV set.
Down Michigan Avenue, slow as the glacial prose
of historians, my taxi crawls. The stalled cars are as frozen
as the faces of cloaked queues on a Warsaw street,
or the hands of black derelicts flexing over a fire-
barrel under the El; above, the punctured sky
is needled by rockets that keep both Empires high.
It will be both ice and fire. In the sibyl's crystal
the globe is shaken with ash, with a child's
frisson
.
It'll be like this. A bird cry will sound like a pistol
down the avenues. Cars like dead horses, their muzzles
foaming with ice. From the cab's dashboard, a tinny
dispatcher's voice warns of more snow. A picture
lights up the setâfirst, indecipherable puzzles;
then, in plain black and white, a snow slope with pines
as shaggy as the manes of barbarian ponies;
then, a Mongol in yak's skin, teeth broken as dice,
grinning at the needles of the silent cities
of the plains below him up in the Himalayas,
who slaps the snow from his sides and turns away as,
in lancelike birches, the horde's ponies whinny.
XLVIII
Raw ochre sea cliffs in the slanting afternoon,
at the bursting end of Balandra, the dry beach's end,
that a shadow's dial wipes out of sight and mind.
White sanderlings race the withdrawing surf to pick,
with wink-quick stabs, shellfish between the pebbles,
ignoring the horizon where a sail goes out
like the love of Prospero for his island kingdom.
A grape leaf shields the sun with veined, orange hand,
but its wick blows out, and the sanderlings are gone.
Go, light, make weightless the burden of our thought,
let our misfortune have no need for magic,
be untranslatable in verse or prose.
Let us darken like stones that have never frowned or known
the need for art or medicine, for Prospero's
snake-knotted staff, or sea-bewildering stick;
erase these ciphers of birds' prints on sand.
Proportion benedict us, as in fables,
that in life's last third, its movements, we accept the
measurement of our acts from one to three,
and boarding this craft, pull till a dark wind
rolls this pen on a desktop, a broken oar, a scepter
swayed by the surf, the scansion of the sea.
L
I once gave my daughters, separately, two conch shells
that were dived from the reef, or sold on the beach, I forget.
They use them as doorstops or bookends, but their wet
pink palates are the soundless singing of angels.
I once wrote a poem called “The Yellow Cemetery,”
when I was nineteen. Lizzie's age. I'm fifty-three.
These poems I heaved aren't linked to any tradition
like a mossed cairn; each goes down like a stone
to the seabed, settling, but let them, with luck, lie
where stones are deep, in the sea's memory.
Let them be, in water, as my father, who did watercolors,
entered his work. He became one of his shadows,
wavering and faint in the midsummer sunlight.
His name was Warwick Walcott. I sometimes believe
that his father, in love or bitter benediction,
named him for Warwickshire. Ironies
are moving. Now, when I rewrite a line,
or sketch on the fast-drying paper the coconut fronds
that he did so faintly, my daughters' hands move in mine.
Conchs move over the sea floor. I used to move
my father's grave from the blackened Anglican headstones
in Castries to where I could love both at onceâ
the sea and his absence. Youth is stronger than fiction.
LI
Since all of your work was really an effort to appease
the past, a need to be admitted among your peers,
let the inheritors question the sibyl and the Sphinx,
and learn that a raceless critic is a primate's dream.
You were distressed by your habitat, you shall not find peace
till you and your origins reconcile; your jaw must droop
and your knuckles scrape the ground of your native place.
Squat on a damp rock round which white lilies stiffen,
pricking their ears; count as the syllables drop
like dew from primeval ferns; note how the earth drinks
language as precious, depending upon the race.
Then, on dank ground, using a twig for a pen,
write Genesis and watch the Word begin.
Elephants will mill at their water hole to trumpet a
new style. Mongoose, arrested in rut,
and saucer-eyed mandrills, drinking from the leaves,
will nod as a dew-lapped lizard discourses on “Lives
of the Black Poets,” gripping a branch like a lectern for better
delivery. Already, up in that simian Academe,
a chimp in bifocals, his lower lip a jut,
tears misting the lenses, is turning your
Oeuvres Complètes
.
LII
I heard them marching the leaf-wet roads of my head,
the sucked vowels of a syntax trampled to mud,
a division of dictions, one troop black, barefooted,
the other in redcoats bright as their sovereign's blood;
their feet scuffled like rain, the bare soles with the shod.
One fought for a queen, the other was chained in her service,
but both, in bitterness, travelled the same road.
Our occupation and the Army of Occupation
are born enemies, but what mortar can size
the broken stones of the barracks of Brimstone Hill
to the gaping brick of Belfast? Have we changed sides
to the mustached sergeants and the horsy gentry
because we serve English, like a two-headed sentry
guarding its borders? No language is neutral;
the green oak of English is a murmurous cathedral
where some took umbrage, some peace, but every shade, all,
helped widen its shadow. I used to haunt the arches
of the British barracks of Vigie. There were leaves there,
bright, rotting like revers or epaulettes, and the stenches
of history and piss. Leaves piled like the dropped aitches
of soldiers from rival shires, from the brimstone trenches
of Agincourt to the gas of the Somme. On Poppy Day
our schools bought red paper flowers. They were for Flanders.
I saw Hotspur cursing the smoke through which a popinjay
minced from the battle. Those raging commanders
from Thersites to Percy, their rant is our model.
I pinned the poppy to my blazer. It bled like a vowel.
LIV
The midsummer sea, the hot pitch road, this grass, these shacks that made me,
jungle and razor grass shimmering by the roadside, the edge of art;
wood lice are humming in the sacred wood,
nothing can burn them out, they are in the blood;
their rose mouths, like cherubs, sing of the slow science
of dyingâall heads, with, at each ear, a gauzy wing.
Up at Forest Reserve, before branches break into sea,
I looked through the moving, grassed window and thought “pines,”
or conifers of some sort. I thought, they must suffer
in this tropical heat with their child's idea of Russia.
Then suddenly, from their rotting logs, distracting signs
of the faith I betrayed, or the faith that betrayed meâ
yellow butterflies rising on the road to Valencia
stuttering “yes” to resurrection; “yes, yes is our answer,”
the gold-robed Nunc Dimittis of their certain choir.
Where's my child's hymnbook, the poems edged in gold leaf,
the heaven I worship with no faith in heaven,
as the Word turned toward poetry in its grief?
Ah, bread of life, that only love can leaven!
Ah, Joseph, though no man ever dies in his own country,
the grateful grass will grow thick from his heart.
FROM
The Arkansas Testament
(1987)
CUL DE SAC VALLEY
   Â
I
A panel of sunrise
on a hillside shop
gave these stanzas
their stilted shape.
If my craft is blest;
if this hand is as
accurate, as honest
as their carpenter's,
every frame, intent
on its angles, would
echo this settlement
of unpainted wood
as consonants scroll
off my shaving plane
in the fragrant Creole
of their native grain;
from a trestle bench
they'd curl at my foot,
C's, R's, with a French
or West African root
from a dialect throng-
ing, its leaves unread