Authors: Henryk Sienkiewicz
{111}
În locul unei scrisori de liber
ă
trecere (n. ed. poloneze). În Ioc de m
ă
ciulie de os, avea
ş
ase pene.
{112}
1
Fiertur
ă
de arpaca
ş
.
{113}
Poloneze
{114}
B
ă
utur
ă
preparat
ă
de t
ă
tari din lapte de iap
ă
fermentat.
{115}
Buluc
–
unitate militar
ă
de t
ă
tari, corespunzând aproximativ unei companii.
{116}
Bahmet
–
cal t
ă
t
ă
r
ă
sc.
{117}
Ajutor (lat.).
{118}
Puterea militar
ă
, r
ă
pirea fecioarei (lat.).
{119}
La revedere
ş
i s
ă
mi te întorci cu bine (lat.).
{120}
Profil
–
cureaua de la ham sau de la
ş
a care trece pe sub coada calului.
{121}
Joc de cuvinte în limba polon
ă
: „Nasstrâmb” sau „Nasdrept”.
{122}
Hutor
–
gospod
ă
rie
ţă
r
ă
neasc
ă
r
ă
zlea
ţă
în Ucraina.
{123}
Svitc
ă
– hain
ă
care se purta pe deasupra altor ve
ş
minte, în Ucraina.
{124}
În acest fel (lat.)
{125}
Personaje din cântece eroice ucrainene.
{126}
Cognomen al lui Fabius Maximus, consul roman din vremea r
ă
zboaielor punice.
{127}
Aici
ş
i în destule alte locuri, Sienkiewicz,
volens-nolens,
sugereaz
ă
expresiv caracterul social
ş
i adev
ă
ratele pricini ale r
ă
scoalei, de
ş
i în ansamblul romanului, din motivele ar
ă
tate
ş
i în prefa
ţă
, nu le prezint
ă
ca elemente hot
ă
râtoare ale faptului istoric.
{128}
Samoil Wieliczko, p. 79. Scria Chmielnicki prin
ţ
ului: „…el, cneazul Wi
ś
niowiecki, s
ă
nu-i poarte necaz lui, Chmielnicki,
ş
i s
ă
nu-
ş
i lase mânia s
ă
creasc
ă
, din pricina celor întâmplate cu hatmanii Coroanei” (n.a.).
{129}
O, vulpe
ş
ireat
ă
! (lat.).
{130}
B
ă
trâne
ţ
ea (lat.).
{131}
În
ţ
elepciunea (lat.).
{132}
Agerime (lat.)
{133}
Glorie
ş
i pav
ă
z
ă
(lat.).
{134}
Ziua mâniei
ş
i a distrugerii (lat.).
{135}
Fratele mai mic al Iui W
ł
adys
ł
aw al IV-lea Waza
ş
i fiul lui Zygmunt al III-lea Waza. O parte din nobilime a vrut s
ă
-l aleag
ă
rege, dar majoritatea a fost pentru Jan Kazimierz, care a ob
ţ
inut astfel coroana Poloniei.
{136}
Cin
– barc
ă
mic
ă
ş
i u
ş
oar
ă
, cu fundul plat, folosit
ă
de
ţă
rani.
{137}
Podghiaz
–
deta
ş
ament de t
ă
tari pr
ă
dalnici, prin analogie, unitate militar
ă
ş
i în armata polonez
ă
.
{138}
La 12 iunie, la Bia
ł
ocerkiew nu se
ş
tia înc
ă
despre moartea regelui (n. ed. poloneze).
{139}
Rudawski sus
ţ
ine c
ă
aceste cuvinte au fost rostite la Niemirow (n. ed. poloneze).
{140}
Întârzierea este primejdioas
ă
(lat.).
{141}
Obosi
ţ
i (lat.)
{142}
Primat
–
în Polonia, capul suprem al bisericii catolice; cardinal.
{143}
În acel timp prin
ţ
ul i-a scris printre altele voievodului de Brac
ł
aw cele ce urmeaz
ă
: „O,
mai bine a
ş
fi murit, decât s
ă
ajung aceste vremuri care
deformarunt
atât de
turpiter
slava acestor vrednice popoare, l
ă
sând fiilor Coroanei
irreparabile damnum”. La sfâr
ş
itul scrisorii se afl
ă
un adaos:
„Dac
ă
pentru înfrângerea o
ş
tilor regale
ş
i pentru luarea hatmanilor în robie, Chmielnicki va c
ă
p
ă
ta desp
ă
gubiri
ş
i vechile slobozenii, eu nu mai vreau s
ă
tr
ă
iesc într-o
ţ
ar
ă
cu ace
ş
ti tâlhari; mai bine s
ă
murim decât s
ă
ne porunceasc
ă
p
ă
gânii
ş
i gloatele.”
(n. ed. poloneze).
{144}
Fragmentele citate sunt scoase dintr-un cântec contemporan, cuprins în
Letopise
ţ
ul
ş
i
Cronica
lui Joachim Jerlicz. Editorul presupune c
ă
versurile au fost alc
ă
tuite de Jerlicz, dar nu-
ş
i sprijin
ă
presupunerea pe nimic. De
ş
i, pe de alt
ă
parte, polonismele, pe care le întrebuin
ţ
eaz
ă
autorul cântecului, îi arat
ă
na
ţ
ionalitatea (n. ed. poloneze).
{145}
Vorbesc latine
ş
te (lat.).
{146}
(Toate) inimile (lat.).
{147}
Corpul de veterani care alc
ă
tuia linia a treia a armatei romane (lat.).
{148}
Stai! (germ.).
{149}
Înainte! (germ).
{150}
…
Ş
i-n urm
ă
ş
i umeda noapte
Cade din cer,
ş
i ne cheam
ă
la somn sc
ă
p
ă
tatele stele,
Îns-a
ş
a mult de dore
ş
ti s
ă
ne-ascul
ţ
i p
ă
timirile noastre,
Am s
ă
te-ascult…
(lat.).
(Vergiliu,
Eneida,
Cartea II, 8
–1
3; trad. G. Co
șbuc.)
{151}
Tainele. (lat.)
{152}
Obi
ş
nuin
ţ
a este a doua natur
ă
(lat.).
{153}
În lb. polon
ă
:
puljan
– jum
ă
tate de Jan.
{154}
Veche moned
ă
polonez
ă
din timpul lui Zygmunt al III-lea Waza (1566
–1632), importat
ă
din Suedia. Valora cam 0,25 taleri.
{155}
În l. polonez
ă
:
idzie
Chmiel
–
vine Chmiel,
dar
ş
i:
cre
ş
te meiul
(din care se face bere).
{156}
A f
ă
cut totul (lat).
{157}
F
ă
r
ă
nici o excep
ţ
ie (lat).
{158}
Vederea (lat).
{159}
(Un om) bolnav
ş
i f
ă
r
ă
ap
ă
rare (lat.).
{160}
De la început (lat.).
{161}
Nu mie! Nu mie! Ci numelui t
ă
u spore
ş
te-i gloria! (lat.)
{162}
W
ł
adys
ł
aw Jagie
łł
o (1343
–1434) – mare prin
ţ
de Lituania» între 1377
–1401, apoi cel mai mare prin
ţ
de Lituania; rege al Poloniei, din anul 1386; fiul Iui Olgierd. În baza tratatului de la Krew, prime
ş
te botezul, în 1387; se c
ă
s
ă
tore
ş
te cu regina Jadwiga
ş
i ajunge rege al Poloniei. În 1387 a trecut Lituania la cre
ş
tinism. A stimulat activitatea Academiei din Cracovia. În 1401 d
ă
Marele principat al Lituaniei lui Witold, cu care îi zdrobe
ş
te pe cavalerii teutoni, la Grünwald. În 1413 realizeaz
ă
, la Horod
ł
o, unirea Lituaniei cu Polonia.