Ogniem i mieczem (105 page)

Read Ogniem i mieczem Online

Authors: Henryk Sienkiewicz

Tags: #http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/ogniem-i-mieczem

BOOK: Ogniem i mieczem
10.19Mb size Format: txt, pdf, ePub
[1462]

regimentarz
— zastępca hetmana; tymczasowy dowódca; określenie używane w XVII- XVIII w.

[1463]

invidia
(łac.) — zazdrość, zawiść.

[1464]

Cunctator
własc.
Quintus Fabius Maximus Verrucosus Cunctator
(280 p.n.e.–203 p.n.e.) — polityk i wódz rzymski, jako dyktator w czasie wojny z Hannibalem realizował strategię walki na wyczerpanie, unikając otwartego starcia;
cunctator
(łac.) — zwlekający, wahający się.

[1465]

z Kozaki
— dziś popr. forma N. lm: z Kozakami.

[1466]

teorban
— lutnia basowa, duży strunowy instrument muzyczny, podobny do bandury.

[1467]

futor
a.
chutor
— pojedyncze gospodarstwo, oddalone od wsi; przysiółek.

[1468]

sadyba
— osada, kolonia.

[1469]

wilcy
— dziś popr. forma M. lm: wilki.

[1470]

świtka
(daw.) — wierzchnia odzież chłopska, siermięga, kapota.

[1471]

detyna
(ukr.) — dziecko, dziecina.

[1472]

bisurmanin
(przest. pogard.) — muzułmanin.

[1473]

psi
— dziś popr. forma M. lm: psy.

[1474]

gonić w piętkę
— działać niekonsekwetnie, postęopować niezrozumiale.

[1475]

żołnierzów
— dziś popr. forma D. lm: żołnierzy.

[1476]

Ej, tam na hori... Kozaki idut’
(ukr.) — Hej, tam na górze żeńcy żną, A pod górą, pod zieloną, kozacy maszerują.

[1477]

spisa
— rodzaj włóczni; Kozacy używali najczęściej spis krótkich, z ostrymi grotami na obu końcach.

[1478]

did
(ukr.) — dziad, żebrak.

[1479]

Na wiki wikiw
(ukr.) — na wieki wieków.

[1480]

Skażyte ditki, wże je Demianiwka
(ukr.) — powiedzcie, dzieci, to już Demianówka?

[1481]

Abo szczo
(ukr.) — bo co?

[1482]

hroszi dadut
(ukr.) — pieniądze dadzą.

[1483]

teorban
— lutnia basowa, duży strunowy instrument muzyczny, podobny do bandury.

[1484]

łycariw
(ukr.) — rycerzy.

[1485]

znajut
(ukr.) — wiedzą.

[1486]

taj kazały, szczo na paniw
(ukr.) — i mówili, że na panów.

[1487]

Koły Zaporożci paniw pobyły
(ukr.) — skoro Zaporożcy panów pobili.

[1488]

rizaty
(ukr.) — rżnąć, zabijać.

[1489]

ne zderżymo
(ukr.) — nie damy rady.

[1490]

ne zderżyte, ditki
(ukr.) — nie dacie rady, dzieci.

[1491]

i korol boitsia
(ukr.) — i król się boi.

[1492]

znajte: szczo Lach, to szabla
(z ukr.) — wiedzcie: co Polak, to szabla.

[1493]

bodiak
(ukr.) — oset.

[1494]

Hospody, pomyłuj
(ukr.) — Boże, zmiłuj się.

[1495]

komysar
(ukr.) — komisarz.

[1496]

ani na ruskim, ani na tatarskim brzegu
— tj. ani na prawym, ani na lewym brzegu Dniepru.

[1497]

Naj sia poprobujut
(z ukr.) — niech się zmierzą.

[1498]

wsio paniw a kniaziej
(z ukr.) — wszystko pańskie i książęce.

[1499]

Wże prawdu każe
(ukr.) — już to prawdę mówi.

[1500]

mudryj did
(ukr.) — mądry dziad.

[1501]

Łubnie
— miasto na Połtawszczyźnie, na śr.-wsch. Ukrainie, rezydencja książąt Wiśniowieckich.

[1502]

wsiów
— dziś popr. forma D. lm: wsi.

[1503]

chutor
a.
futor
— pojedyncze gospodarstwo, oddalone od wsi; przysiółek.

[1504]

telega
— duży wóz.

[1505]

bat’ki
(ukr.) — ojcowie.

[1506]

łycho
(ukr.) — źle.

[1507]

O hospody Boże, pomyłuj nas hrisznych
(ukr.) — o panie boże, zmiłuj się nad nami grzesznymi.

[1508]

Świataja-Preczystaja
(ukr.) — Święta Przeczysta, tj. Maryja Dziewica.

[1509]

Jako wże na zemli i dosza ku nebesech
(z ukr.) — jako na ziemi, tak i do nieba.

[1510]

miasto
(starop.) — zamiast.

[1511]

amin
(ukr.) — amen.

[1512]

Diawoł błahougodnyku ne straszen
(z ukr.) — człowiek czystego serca nie boi się diabła.

[1513]

klęska korsuńska
— w bitwie pod Korsuniem (1648) Kozacy Chmielnickiego wraz z Tatarami zwyciężyli wojska polskie.

[1514]

semen
(daw.) — Kozak na czyjejś służbie, żołnierz.

[1515]

kulbaka
— wysokie siodło.

[1516]

Łubnie
— miasto na Połtawszczyźnie, na śr.-wsch. Ukrainie, rezydencja książąt Wiśniowieckich.

[1517]

watażka
— przywódca oddziału wolnych Kozaków lub herszt bandy rozbójników.

[1518]

Czehryn
a.
Czehryń
(ukr.
Czyhyryn
) — miasto na środkowej Ukrainie, położone nad jednym z dopływów środkowego Dniepru, jedna z najdalej wysuniętych twierdz Rzeczypospolitej.

[1519]

czaban
— pasterz stepowy, koczownik.

[1520]

oczeret
(ukr.) — trzcina; szuwary.

[1521]

esauł
— oficer kozacki.

[1522]

Dzikie Pola
— stepowa kraina nad dolnym Dnieprem, w XVII w. prawie niezamieszkana, schronienie dla Kozaków, zbiegów i koczowników, pas ziemi niczyjej między Rzecząpospolitą a tatarskim Chanatem Krymskim.

[1523]

bat’ku
(ukr.) — ojcze.

[1524]

Czerkasy
— miasto na prawym brzegu środkowego Dniepru, położone ok. 200 km na płd. wschód od Kijowa.

[1525]

Perejasław
— miasto na środkowej Ukrainie, niedaleko Kijowa, w XVII w. ośrodek kozacki; w 1630 oblegane bez skutku przez polskiego hetmana Koniecpolskiego, w 1649 miejsce rokowań Polaków z Chmielnickim.

[1526]

ne dumaju
(ukr.) — nie sądzę.

[1527]

Lachiw?... Szczob ich łycho
(ukr.) — Polaków?... Żeby ich licho.

[1528]

mołojec
(ukr.) — młody, dzielny mężczyzna, zuch; tu: zbrojny, Kozak.

[1529]

Ja ne baczyła
(ukr.) — nie widziałam.

[1530]

Buw did
(ukr.) — był dziad.

[1531]

tutki
(ukr. dial.) — tutaj.

[1532]

Czerkasy
— miasto na prawym brzegu środkowego Dniepru, położone ok. 200 km na płd. wschód od Kijowa.

[1533]

Czehryn
a.
Czehryń
(ukr.
Czyhyryn
) — miasto na środkowej Ukrainie, położone nad jednym z dopływów środkowego Dniepru, jedna z najdalej wysuniętych twierdz Rzeczypospolitej.

[1534]

Krzywonos, Maksym
(ukr.
Krywonis
, zm. 1648) — jeden z przywódców powstania Chmielnickiego, brał udział w bitwach pod Korsuniem i pod Piławcami, zdobył Bar, Krzemieniec i Połonne oraz Wysoki Zamek we Lwowie, gdzie zmarł kilka dni po bitwie.

[1535]

Sicz Zaporoska
— wędrowna stolica Kozaków Zaporoskich, obóz warowny na jednej z wysp dolnego Dniepru.

[1536]

Suła
— rzeka w Rosji i na Ukrainie, lewy dopływ Dniepru; nad Sułą leżą Łubnie, rezydencja książąt Wiśniowieckich.

[1537]

słoboda
— nowo powstała osada, której mieszkańcy zostali zwolnieni na kilkadziesiąt lat od opłat i zobowiązań feudalnych.

[1538]

z hetmany
— dziś popr. forma N. lm: z hetmanami.

[1539]

Otcze atamane! Każe prosto cheruwym. Takoho my i ne baczyły
(ukr.) — Ojcze atamanie! Wydaje się, po prostu cherubinek. Takiego jeszcze nie widzieliśmy.

[1540]

mołodycia
(daw. ukr.) — dziewczyna.

[1541]

drop
— najcięższy latający ptak na świecie, gatunek ginący, w Polsce objęty ścisłą ochroną.

[1542]

Szczo ce
(ukr.) — co to?

[1543]

dragoni
— żołnierze, walczący pieszo, a poruszający się konno.

[1544]

semen
(daw.) — Kozak na czyjejś służbie, żołnierz.

[1545]

Perejasław
— miasto na środkowej Ukrainie, niedaleko Kijowa, w XVII w. ośrodek kozacki; w 1630 oblegane bez skutku przez polskiego hetmana Koniecpolskiego, w 1649 miejsce rokowań Polaków z Chmielnickim.

[1546]

Łubnie
— miasto na Połtawszczyźnie, na śr.-wsch. Ukrainie, rezydencja książąt Wiśniowieckich.

[1547]

Przyłuka
(dziś ukr.:
Pryłuki
) — miasto w płn.-wsch. części Ukrainy, ok. 80 km na płn. od Łubniów.

[1548]

bahato
(ukr.) — dużo.

[1549]

chutor
a.
futor
— pojedyncze gospodarstwo, oddalone od wsi; przysiółek.

[1550]

czajka
— wiosłowo-żaglowa, pełnomorska łódź kozacka.

[1551]

Perejasław
— miasto na środkowej Ukrainie, niedaleko Kijowa, w XVII w. ośrodek kozacki; w 1630 oblegane bez skutku przez polskiego hetmana Koniecpolskiego, w 1649 miejsce rokowań Polaków z Chmielnickim.

[1552]

Czehryn
a.
Czehryń
(ukr.
Czyhyryn
) — miasto na środkowej Ukrainie, położone nad jednym z dopływów środkowego Dniepru, jedna z najdalej wysuniętych twierdz Rzeczypospolitej.

[1553]

Ludy, spasajtes, Jarema ide
(ukr.) — Ludzie, uciekajcie, Jeremi idzie.

[1554]

czajka
— wiosłowo-żaglowa, pełnomorska łódź kozacka.

[1555]

piszczel
a.
kij
— prymitywna ręczna broń palna, używana od XIV w.

[1556]

towarzysz
— tu: rycerz, szłachcic, służący w wojsku.

[1557]

Przyłuka
(dziś ukr.:
Pryłuki
) — miasto w płn.-wsch. części Ukrainy, ok. 80 km na płn. od Łubniów.

[1558]

Perejasław
— miasto na środkowej Ukrainie, niedaleko Kijowa, w XVII w. ośrodek kozacki; w 1630 oblegane bez skutku przez polskiego hetmana Koniecpolskiego, w 1649 miejsce rokowań Polaków z Chmielnickim.

[1559]

Łubnie
— miasto na Połtawszczyźnie, na śr.-wsch. Ukrainie, rezydencja książąt Wiśniowieckich.

[1560]

Czerkasy
— miasto na prawym brzegu środkowego Dniepru, położone ok. 200 km na płd. wschód od Kijowa.

[1561]

Korsuń
(dziś ukr.:
Korsuń-Szewczenkiwskij
) — miasto na środkowej Ukrainie nad rzeką Roś, w średniowieczu zamek władców kijowskich, w XVII w. rezydencja Wiśniowieckich; w bitwie pod Korsuniem (1648) Kozacy Chmielnickiego wraz z Tatarami zwyciężyli wojska polskie.-

[1562]

któren
— dziś popr.: który.

[1563]

Lubecz
— miasto nad Dnieprem w płn. części Ukrainy, jedna z najstarszych osad na Rusi, w IX w. warownia Waregów, w XVII w. w granicach Korony.

[1564]

Brahin
a.
Brahiń
— miasteczko w płd.-wsch. części dzisiejszej Białorusi, w XII w. ważny ośrodek Rusi Kijowskiej, w XVII w. należało do dóbr rodu Wiśniowieckich.

[1565]

fraucymer
(z niem.
Frauenzimmer
: komnata kobiet, pokój dla dam) — damy dworu, stałe towarzystwo księżnej.

[1566]

Łubnie
— miasto na Połtawszczyźnie, na śr.-wsch. Ukrainie, rezydencja książąt Wiśniowieckich.

[1567]

Korsuń
(dziś ukr.:
Korsuń-Szewczenkiwskij
) — miasto na środkowej Ukrainie nad rzeką Roś, w średniowieczu zamek władców kijowskich, w XVII w. rezydencja Wiśniowieckich; w bitwie pod Korsuniem (1648) Kozacy Chmielnickiego wraz z Tatarami zwyciężyli wojska polskie.

[1568]

Łubnie
— miasto na Połtawszczyźnie, na śr.-wsch. Ukrainie, rezydencja książąt Wiśniowieckich.

[1569]

pamiętał, że pisze do Wiśniowieckiego
— Samoił Weliczko, str. 79. Pisał Chmielnicki do księcia: „żeby tedi o toje, szczo sia z hetmanami koronnymi stało, on, kniaź Wiszniewiecki, ne urażałsia i gniewa swojeho k’nemu, Chmielnickomu, prostyraty ne izwolił”; [z ukr.: „żeby tedy o to, co się z hetmanami koronnymi stało, kniaź Wiśniowiecki nie obrażał się i gniewu swojego przeciw niemu, Chmielnickiemu, kierować nie raczył”; Red. W.L.]. [przypis autorski]

[1570]

towarzysza
— tu: rycerz, szlachcic, służący w wojsku.

Other books

Touching Paradise by Cleo Peitsche
The Werewolf Principle by Clifford D. Simak
Spooky Little Girl by Laurie Notaro
The Shoe Box by Francine Rivers
Four Play by Maya Banks, Shayla Black
Zed's Dishonest Mate by Sydney Lain
Jinx's Fire by Sage Blackwood
Alice in Wonderland High by Rachel Shane
Dangerous Games by Selene Chardou