El libro de los muertos (7 page)

Read El libro de los muertos Online

Authors: Douglas Preston & Lincoln Child

Tags: #Intriga (Trilogía Diógenes 3)

BOOK: El libro de los muertos
11.65Mb size Format: txt, pdf, ePub

—Esto no es propio de ti, Laura —dijo en voz baja.

«Ah, lo va a enfocar así», pensó Hayward.

—Soy tu amigo y no pienso andarme con rodeos —continuó él—. Puedo imaginar qué estabas haciendo. Vas a meterte en un buen lío.

Hayward se quedó a la expectativa.

—Ha sido una investigación perfecta, de manual. ¿Por qué te flagelas?

Se quedó mirando a Singleton, haciendo un esfuerzo por controlar una erupción de rabia cuyo blanco —de sobra lo sabía— era más contra ella que hacia él.

—¿Por qué? Pues porque hay un inocente en la cárcel. El agente Pendergast no asesinó a Torrance Hamilton, como no mató a Charles Duchamp ni a Michael Decker. El auténtico asesino es su hermano Diógenes.

Singleton suspiró.

—Está claro que Diógenes robó los diamantes del museo y secuestró a Viola Maskelene. Lo confirman las declaraciones del teniente D’Agosta, de Kaplan, el gemólogo, y de la propia Maskelene, pero eso no lo convierte en un asesino. No tienes ni una prueba en ese sentido, mientras que sí demostraste brillantemente que los asesinatos fueron cometidos por el agente Pendergast.

—Hice lo que tenía que hacer. Ahí está el problema. Fue una emboscada. Pendergast cayó en una trampa.

Siñgleton frunció el entrecejo.

—En mi carrera he visto endosar muchos crímenes, pero esto sería de un refinamiento inverosímil.

—D’Agosta siempre me dijo que Diógenes Pendergast quería tender una trampa a su hermano. Diógenes acumuló todas las pruebas físicas que necesitaba durante la estancia de su hermano en Italia. Sangre, pelos, fibras... Todo. D’Agosta siempre insistió en que Diógenes estaba vivo y era el secuestrador de Viola Maskelene, y la persona que estaba detrás del robo de los diamantes. Puesto que tenía razón en todo, me parece muy posible que también la tenga en lo demás.

—¡Lo de D’Agosta fue un desastre! —replicó Singleton—. Traicionó mi confianza y la tuya. Por mi parte, no tengo ni la menor duda de que el tribunal disciplinario confirmará su expulsión del cuerpo. ¿De verdad quieres ligar tu suerte a la suya?

—La quiero ligar a la verdad. Soy la responsable de que esté en juego la vida de Pendergast, y la única que puede remediarlo.

—Pues solo habría una forma: demostrar que el asesino es otra persona. ¿Tienes alguna prueba contra Diógenes, aunque sea insignificante?

Hayward frunció el entrecejo.

—Margo Green describió a su agresor como...

—A Margo Green la atacaron en una sala oscura. Su testimonio no tendría fuerza. —Singleton titubeó—. Mira, Laura —dijo, suavizando el tono—, dejemos las cosas claras. Sé lo mal que lo estás pasando. Nunca es fácil liarse con alguien del cuerpo, pero aún es más difícil romper, y con Vincent D’Agosta tan metido en el caso no me extraña que tengas cierto sentimiento de...

—Lo de D’Agosta y yo es agua pasada —lo interrumpió Laura—. No me ha gustado tu insinuación. Ni tu visita, por cierto.

Singleton cogió un fajo de papeles de la silla para las visitas, lo dejó en el suelo y se sentó. Después inclinó la cabeza, apoyó los codos en las rodillas, suspiró y miró hacia arriba.

—Laura —dijo—, eres la capitana de Homicidios más joven de la historia de la policía de Nueva York. Vales el doble que cualquier hombre de los de tu nivel. Rocker, el jefe de policía, te tiene en un altar. El alcalde también; al igual que todos tus hombres. Tarde o temprano llegarás a la jefatura. Porque lo mereces. No he venido a petición de nadie. He venido por mi propio pie para avisarte de que se te ha acabado el tiempo. El FBI va a por todas. Están convencidos de que Pendergast mató a Decker, y no les interesan los cabos sueltos. Lo tuyo no pasa de ser una corazonada. No vale la pena poner en juego tu carrera por una corazonada, que es lo que pasará si te enfrentas con el FBI... y pierdes.

La capitana lo miró fijamente y respiró hondo.

—Pues que ocurra.

Diez

Bajaron por la escalera de la tumba de Senef dejando huellas en la capa de polvo, como si fuera nieve recién caída.

Wicherly se paró y movió la linterna.

—Ah. Esto es lo que llamaban los egipcios «el primer tránsito del dios por el camino del Sol». —Se giró hacia Nora y Menzies—. ¿Los aburro?

—¡No, por favor —dijo Menzies—, siga con la visita guiada!

La dentadura de Wicherly brilló en la penumbra.

—El problema es que gran parte del significado de estas tumbas antiguas todavía se nos escapa, aunque son de fácil datación. Esta parece una tumba bastante típica del Imperio Nuevo, yo diría que de finales de la XVIII Dinastía.

—Justo en el blanco —dijo Menzies—. Senef fue visir y regente de Tutmosis IV.

—Gracias. —Wicherly no disimuló su satisfacción por el elogio—. La mayoría de estas tumbas del Imperio Nuevo tenían tres partes: una tumba exterior, otra media y otra interior, divididas en un total de doce salas cuyo conjunto representa el paso del dios Sol por el mundo subterráneo durante las doce horas de la noche. Al faraón lo enterraban al ponerse el sol, y su alma acompañaba al dios Sol en su barca solar a lo largo del peligroso viaje por el mundo subterráneo, viaje que culminaba gloriosamente al amanecer con su renacimiento.

Enfocó la linterna hacia delante. Al fondo se dibujaba vagamente una puerta.

—Debieron de tapar esta escalera con escombros y sellar la puerta del final.

Siguieron bajando hasta una puerta de grandes dimensiones, con un enorme Ojo de Horus en el dintel. Wicherly se detuvo para enfocar el Ojo y los jeroglíficos de alrededor.

—¿Sabe leer estos jeroglíficos? —preguntó Menzies.

Wicherly sonrió.

—No lo hago demasiado mal. Es una maldición. —Guiñó el ojo a Nora—. «Que Ammut se trague el corazón de quien cruce este umbral.»

Se hizo un breve silencio. McCorkle emitió una risa aguda.

—¿Ya está?

—Al saqueador de tumbas de la Antigüedad no debía de parecerle poco. Es una maldición muy fuerte para un antiguo egipcio.

—¿Quién es Ammut? —preguntó Nora.

—El Devorador de los Condenados. —Wicherly enfocó una pintura de la pared del fondo, una imagen borrosa de un monstruo con cabeza de cocodrilo, cuerpo de leopardo y un culo grotesco de hipopótamo que estaba sentado en la arena con la boca abierta, a punto de tragarse una hilera de corazones humanos—. Decir y hacer el mal añade peso al corazón. Después de la muerte, Anubis pesaba los corazones en una balanza en cuyo otro platillo estaba la pluma de Maat. Si el corazón pesaba más que la pluma, Tot, el dios con cabeza de babuino, se lo arrojaba al monstruo Ammut para que se lo comiese. Luego Ammut se iba a defecar a los arenales del oeste, que era donde acababas si no habías vivido virtuosamente, como una caca recocida por el calor del desierto occidental.

—Gracias, doctor. Me basta y sobra —dijo McCorkle.

—Para un antiguo egipcio, saquear la tumba de un faraón debía de ser una experiencia terrorífica. Veían las maldiciones contra los intrusos como algo muy real, y por eso no se limitaban a saquear la tumba, sino que la destrozaban, con todo su contenido, para neutralizar el poder del faraón difunto. Destruir los objetos era la única forma de dispersar su poder maléfico.

—Pasto para la exposición, Nora —murmuró Menzies.

McCorkle vaciló un poco antes de cruzar el umbral, seguido por el resto.

—El segundo tránsito del dios —dijo Wicherly, paseando la luz de la linterna por las inscripciones—. Las paredes están cubiertas de inscripciones del
Reunupertemhru,
el Libro de los muertos egipcio.

—¡Ah! ¡Qué interesante! —dijo Menzies—. Léanos un fragmento, Adrian.

Wicherly empezó a recitar en voz baja:

El regente Senef, cuya palabra es cierta, ha dicho: «Todos te alaben y den gracias, Ra, oh tú que vas rodando como sobre oro, tú, Iluminador de las Dos Tierras el día de tu nacimiento. Sobre la mano de tu madre apareciste, e iluminaste esplendorosamente el círculo por donde viaja eternamente el Disco. Oh Gran Luz que ruedas por Nu, tú levantaste a las generaciones de los hombres de la fuente profunda de tus aguas...»
.

—Es una invocación a Ra, el dios Sol, por parte del difunto, Senef. Es bastante representativo del Libro de los muertos.

—Yo el Libro de los muertos solo lo conozco de oídas —dijo Nora.

—Era una recopilación de invocaciones mágicas, conjuros y encantamientos que ayudaba a los muertos a realizar el peligroso viaje por el mundo subterráneo hasta el Campo de los Tuncos, la idea de paraíso de los antiguos egipcios. Durante la larga noche que seguía al entierro del faraón la gente esperaba con miedo, porque si el faraón, por la razón que fuese, molestaba a alguien en el mundo subterráneo y no renacía, nunca volvería a salir el sol. Para llegar al final de su viaje, el rey muerto tenía que saber los conjuros, los nombres secretos de las serpientes y todo tipo de conocimientos arcanos. Por eso está escrito en las paredes de la tumba. El Libro de los muertos era una especie de chuleta para la vida eterna.

Wicherly se rió, a la vez que iluminaba cuatro hileras de jeroglíficos pintados en rojo y azul. Al acercarse a ellos, el grupo levantó nubes de un polvo gris cada vez más denso.

—Aquí tenemos la Primera Puerta de los Muertos —siguió explicando el egiptólogo—. Representa al faraón subiendo a la barca solar y viajando por el mundo subterráneo, donde es recibido por los muertos. Aquí, en la Cuarta Puerta, ya han llegado al temido desierto de Sokor y la barca se convierte por arte de magia en una serpiente que los lleva por encima de la arena ardiente. ¡Ah, sí! Esto es muy espectacular: a medianoche el alma de Ra, el dios Sol, se une con su cadáver, representado por la figura momificada de...

—Perdone, doctor —lo interrumpió McCorkle—, pero aún nos faltan ocho salas.

—Claro, claro. Disculpen.

Fueron al fondo de la sala, donde había un agujero oscuro con una escalera muy empinada que desaparecía en las tinieblas.

—Este pasadizo también debieron de rellenarlo de escombros —dijo Wicherly—. Como medida contra los ladrones.

—Atención —murmuró McCorkle, que iba en cabeza.

Wicherly se giró hacia Nora y le ofreció una mano, muy cuidada.

—¿Me permite?

—Creo que ya puedo —dijo ella, divertida por su caballerosidad europea.

Al ver que Wicherly extremaba innecesariamente las precauciones, y tras fijarse en el polvo acumulado en sus zapatos pulidos como espejos, llegó a la conclusión de que corría un riesgo mucho mayor que ella de resbalar y romperse la crisma.

—¡Tenga cuidado! —dijo Wicherly a McCorkle—. Si esta tumba sigue la disposición habitual falta poco para el pozo.

—¿El pozo? —llegó de delante la voz de McCorkle.

—Un pozo muy profundo destinado a matar a los ladrones de tumbas poco precavidos, aunque también era una forma de evitar que la tumba se llenase de agua durante los pocos períodos en los que se inundaba el Valle de los Reyes.

—Aunque siguiera intacto, seguro que hay un puente —dijo Menzies—. Acuérdese de que esto estaba abierto al público.

Avanzaron con cuidado hasta que sus linternas revelaron la presencia de un precario puente de madera sobre un pozo cuya profundidad no podía ser menor de cinco metros. McCorkle les hizo señas de que no se acercaran. Después examinó atentamente el puente con la linterna y empezó a cruzarlo. Nora se sobresaltó al oír un «¡crac!». McCorkle se aferró desesperadamente a la baranda, pero solo era el ruido de la madera al asentarse. El puente resistió.

—Todavía es seguro —dijo McCorkle—. Crúcenlo de uno en uno.

Nora pisó con precaución el estrecho puente.

—Parece mentira que esto se pudiera visitar. ¿Cómo montaron un pozo así en el subsótano del museo?

—Debieron de excavar el lecho de roca de Manhattan —dijo Menzies desde atrás—. Tendremos que ponerlo todo en condiciones.

Después del puente cruzaron otro umbral.

—Ahora estamos en la tumba media —dijo Wicherly—. Aquí debía de haber otra puerta sellada. ¡Qué maravilla de frescos! Esto es una imagen de Senef con los dioses, y esto son más versículos del Libro de los muertos.

—¿Hay alguna otra maldición? —preguntó Nora al ver otro Ojo de Horus que destacaba entre las pinturas de encima de la puerta, antiguamente sellada.

Wicherly lo enfocó con la linterna.

—Hum... Es la primera vez que veo una inscripción como esta. «
El lugar que está sellado. Aquel que yació en el espacio cerrado ha renacido por virtud del alma-Ba que en él está; aquel que caminó en el espacio cerrado ha sido desposeído por el alma-Ba. Por el Ojo de Horus se me libera o condena, oh gran dios Osiris.
»

—Parece otra maldición —dijo McCorkle.

—Yo diría que solo es otra cita oscura de Libro de los muertos. Tiene doscientos capítulos, y aún no lo ha interpretado nadie en toda su extensión.

En aquel punto la tumba se abría a una sala impresionante cubierta por una bóveda y sustentada en seis grandes pilares de piedra, todos densamente cubiertos de jeroglíficos y frescos. A Nora le pareció increíble que aquel espacio inmenso y tan decorado llevara más de medio siglo en lo más profundo del museo, borrado de casi todas las memorias.

Wicherly se giró para iluminar con su linterna el gran conjunto de pinturas.

—Esto es bastante excepcional. La Sala de los Carros, llamada por los antiguos Sala del Rechazo de los Enemigos. Es donde solía almacenarse toda la parafernalia bélica que necesitaba el faraón en la otra vida: su carro, sus arcos y flechas, sus caballos, sus espadas, sus cuchillos, su maza de guerra, sus bastones, su casco y su armadura de cuero.

La luz se detuvo en un fresco que representaba centenares de cuerpos decapitados en el suelo, cerca de sus cabezas alineadas. El suelo estaba salpicado de sangre. El antiguo artista había incorporado detalles tan realistas como las lenguas saliendo de las bocas.

Otra serie de pasillos los llevó a una sala menor que las demás. En un lado había un gran fresco que recogía la misma escena del peso de los corazones pero a escala mucho mayor. La imagen de Ammut, horrenda, babeante, no quedaba lejos.

—La Sala de la Verdad —dijo Wicherly—. Todos eran juzgados, incluso el faraón, o en este caso Senef, que era casi tan poderoso como un faraón.

McCorkle desapareció con un gruñido en la siguiente estancia, seguido por el resto de la comitiva. Era otra sala grande, con estrellas pintadas en la bóveda y abundantes jeroglíficos en las paredes. En el centro había un sarcófago vacío, un sarcófago enorme de granito. Las dos paredes laterales albergaban cuatro puertas negras.

Other books

The Executioner by Suzanne Steele
Outbreak of Love by Martin Boyd
Bubba and the Dead Woman by Bevill, C.L.
Sweet Tea and Secrets by Nancy Naigle
Following the Sun by John Hanson Mitchell
From a Distance by Raffaella Barker
Daphne by Justine Picardie
Reign: The Haunting by Lily Blake