Complete Works of Fyodor Dostoyevsky (882 page)

BOOK: Complete Works of Fyodor Dostoyevsky
7.63Mb size Format: txt, pdf, ePub

In the beginning of March, Squadron-Adjutant Achmatov came to Omsk (he had done the journey from Petersburg in ten days) with news of the decease of Tsar Nicholas I. The news reached us in Semipalatinsk on March 12.

Rumours of the clemency and mildness of the new Tsar had already penetrated to Semipalatinsk. I went with Dostoevsky to the Requiem Mass. The general demeanour was grave enough, but one saw not a single tear; only some old officers and soldiers so much as sighed. Dostoevsky now began to hope for a change in his fate, for an amnesty. Most of all we discussed the question of whether the Crimean War would go on.

In the summer I went into the country with Dostoevsky to the so-called “Kasakov Gardens.” The place lay on the high bank of the Irtich. We built a bathing-box close to the bank among bush, underwood, and sedge, and began bathing as early as May. We also worked hard in the flower-garden. I can see Dostoevsky now, watering the young plants; he would take off his regimental cloak, and stand among the flower-beds in a pink cotton shirt. Round his neck hung a long chain of little blue glass beads — probably a keepsake from some fair hand. On this chain he carried a large bulbous silver watch. He was quite fascinated with gardening, and took great delight in it.

The summer was extraordinarily hot. The two daughters of Dostoevsky’s landlady in the town often helped us with our gardening. After some hours of work we would go to bathe, and then drink tea up above. We read newspapers, smoked, talked about our Petersburg friends, and abused Western Europe. The Crimean War still lasted, and we were both in a gloomy frame of mind.

I passionately loved riding; one day I succeeded in persuading Dostoevsky to try a mount, and placed one of the gentlest of my horses at his disposal; for this was the first time in his life that he had ever been on horseback. Comical and awkward as he looked in the saddle, he soon grew to like riding, and thenceforth we began to take long canters over the steppes.

Dostoevsky’s love for Mme. Issayev was by no means cooling all this time. He went to her house as often as he could, and would come back in a perfect ecstasy. He could not understand why I failed to share his enchantment.

Once he returned in utter despair and told me that Issayev was to be transferred to Kusnezk, a town five hundred versts distant from Semipalatinsk. “And she is quite calm, appears to see nothing amiss with it.... Isn’t that maddening?” he said bitterly.

Issayev was really transferred soon after that to Kusnezk. Dostoevsky’s despair Was immeasurable; he nearly went out of his mind; he regarded the impending good-bye to Maria Dmitryevna as a goodbye to life. It turned out that the Issayevs were heavily in debt; when they had sold all they had in payment of these obligations, they had nothing left over for the journey. I helped them out, and at last they started.

I shall never forget the leave-taking. Dostoevsky wept aloud like a little child. Many years afterwards in a letter to me of March 31, 1865, he alluded to that scene.

Dostoevsky and I decided to go part of the way with the Issayevs. I took him in my carriage, the Issayevs sat in an open diligence. Before the departure, they all turned in to drink a glass of wine at my house. So as to enable Dostoevsky to have one last talk undisturbed with Maria Dmitryevna before she went, I made her husband properly drunk. On the way I gave him some more champagne, thus getting him wholly into my power — then took him into my carriage, where he forthwith fell asleep. Fyodor Michailovitch went into Maria Dmitryevna’s. It was a wonderful clear moonlight night in May; the air was filled with soft perfume. Thus we drove a long way. At last we were obliged to part. Those two embraced for the last time, and wiped the tears from their eyes, while I dragged the drunken and drowsy Issayev over to the carriage; he at once went off again, and never knew in the least what had been done with him. Little Pasha was fast asleep too. The diligence set off, a cloud of dust arose, already we could see it no more and the sound of the little bells was dying away in the distance; but Dostoevsky stood stark and dumb, and the tears were streaming down his cheeks. I went up to him, took his hand — he awoke from his trance and, without saying a word, got into the carriage. We did not get back till dawn. Dostoevsky did not lie down and try to sleep, but kept walking to and fro in his room, talking to himself. After that sleepless night, he went to camp for drill. Home again, he lay there the whole day, neither eating nor drinking, and smoking pipe after pipe.

Time did its work, and Dostoevsky’s morbid despair came to an end. He was in constant communication with Kusnezk, but that did not always bring him happiness. Fyodor Michailovitch had gloomy forebodings. Mme. Issayev, in her letters, complained of bitter poverty, of her own ill-health and the incurable sufferings of her husband, of the joyless future which awaited her; and all this sorely depressed Dostoevsky. He failed more and more in health, became morose, irritable, and looked like the shadow of a man. He even gave up working at “The House of the Dead,” which he had begun with such ardour. Only when, on warm evenings, we lay in the grass and looked up to the star-sown sky, did he know relative well-being. Such moments had a tranquillizing effect on him. We seldom spoke of religion. He was at heart religious, though he rarely entered a church; the popes, and especially the Siberian ones, he could not stand at all. Of Christ he would speak with moving rapture. His manner in speech was most peculiar. In general he did not speak loudly, often indeed in a whisper; but when he grew enthusiastic, his voice would become louder and more sonorous; and when he was greatly excited, he would pour forth words, and enchain his hearers by the passion of his utterance. What wonderful hours I have passed with him! How much I owe to my intercourse with that greatly gifted man! In the whole of our life together there never was a single misunderstanding between us; our friendship was untroubled by one cloud. He was ten years older, and much more experienced, than I. Whenever, in my youthful crudity, I began, terrified by the repellent environment, to lose heart, Dostoevsky would always tell me to take courage, would renew my energies by his counsel and his warm sympathy. I cherish his memory especially on account of the human feeling with which he inspired me. After all this, the reader will understand that I could not be an indifferent witness of the unhappy frame of mind into which his unfortunate relation with Mme. Issayev had brought him.

I made up my mind to distract him from it in every way I could. On every opportunity, I brought him about with me, and made him known to the engineers of the lead and silver mines that lie near by. But I found it very hard to woo him from his mournful brooding. He had got superstitious all of a sudden, and would often tell me tales of somnambulists, or visit fortune-tellers; and as I, at twenty, had my own romance, he took me to an old man, who told fortunes by beans.

About this time I heard from Petersburg that the new Tsar was gracious and unusually clement, that people were feeling a new spirit in things, and expecting great reforms. This news had a most encouraging effect on Dostoevsky; he grew more cheerful, and much more rarely refused the distractions that I offered him.

One day there came tidings from Omsk that in consequence of the political tension on the southern border and the unrest among the Circassians, the Governor of Omsk was coming to Semipalatinsk, to review the troops; it was said that on this occasion he would also review the rest of the Siberian garrisons.

So Dostoevsky, like the rest, had to prepare for the possible campaign in every way; he had to get boots, a waterproof coat, linen, and other indispensable clothing — in a word, to equip himself afresh from head to foot; for he possessed no clothes but those he had on. Again he needed money, again he racked his brains to think where to get it. These cursed money-worries never left him. From his brother Michael and his aunt he had just then had a small sum; so he could not possibly ask
them
again. Such anxieties tormented him terribly; and from Kusnezk the news grew more troubling every day. Mme. Issayev was dying of loneliness beside her sick and ever-drunken husband, and complained in all her letters of isolation and want of someone to talk to. In her more recent letters there often occurred the name of a new acquaintance, an interesting young teacher, and colleague of her husband. In each succeeding letter she spoke of him with more enthusiasm and pleasure; she praised his kindness, his fidelity, and his remarkable powers of affection. Dostoevsky was tortured by jealousy; and his dark mood had, moreover, a harmful influence on his state of health.

I was sorely distressed about him, and resolved to arrange a meeting with Maria Dmitryevna at Smiyev, half-way between Kusnezk and Semipalatinsk. I hoped that an interview might put an end to the unhappy state of affairs. But I had set myself a difficult task; how was I to take Dostoevsky from Semipalatinsk to Smiyev, without anybody’s knowledge? The authorities would never permit him so long a journey. The Governor and the Colonel had already twice refused his applications for leave. It reduced itself simply to taking our chance. I wrote at once to Kusnezk and asked Maria Dmitryevna to come to Smiyev on a certain day. At the same time I spread a rumour in the town that Dostoevsky had been so run down by several violent epileptic attacks that he was obliged to keep his bed. I also informed his Colonel that he was ill, and under treatment by the military doctor, Lamotte. This Lamotte, however, was our good friend, and in our confidence. He was a Pole, formerly a student at the University of Vilna, and had been sent to Siberia for some political misdemeanour. My servants were instructed to say to everyone that Dostoevsky was lying ill in my house. The shutters were shut, “to keep the light from disturbing the invalid.” Nobody was allowed to enter. Luckily for us, all the commanding officers were away, from the Military Governor downwards.

Everything was in our favour. We started about ten o’clock at night. We drove like the wind; but poor Dostoevsky thought we were going at a snail’s pace, and conjured the coachman to drive still faster. We travelled all night, and reached Smiyev by morning. How terrible was Dostoevsky’s disappointment when we were told that Maria Dmitryevna was not coming! A letter from her had arrived, in which she told us that her husband was worse, and moreover that she had no money for the journey. I can’t attempt to convey the despair of Dostoevsky; I had to rack my brains to tranquillize him in any sort of way.

That same day we returned, having done the 300 versts in twenty-eight hours. Once at home, we changed our clothes and instantly went to see some acquaintances. So nobody ever knew anything about our prank.

Our life went monotonously on; Dostoevsky was mostly in dejected mood, and at times worked very hard; I tried to divert him as well as I could. There was no variety at all in our way of life; we walked daily to the bank of the Irtich, worked in the garden, bathed, drank tea, and smoked on the balcony. Sometimes I would sit with a rod by the water, while Dostoevsky lay near me on the grass and read aloud; all the books I had were gone through countless times in this way. Among others he read to me, “for my instruction,” Aksakov’s “Angling,” and “A Sportsman’s Sketches.” There was no library in the town. The numerous books on zoology and natural science that I had brought from Petersburg, I knew almost by heart. Dostoevsky preferred fine literature, and we eagerly devoured any new book. The monotony of our lives was redeemed, however, by the hours in which Dostoevsky’s creative inspiration came over him. In such hours, he was in so uplifted a state that I too was infected by it. Even life in Semipalatinsk seemed not so bad in those moments; but alas! the mood always went as suddenly as it had come. Every unfavourable report from Kusnezk brought it to an end at one blow; Dostoevsky instantly collapsed, and was seedy and wretched again.

As I have already mentioned, he was then working at “The House of the Dead.” I had the great good luck to see Dostoevsky in his inspired state, and to hear the first drafts of that incomparable work from his own lips; even now, after all these years, I recall those moments with a sense of exaltation. I was always amazed by the superb humanity that glowed in Dostoevsky’s soul, despite his grievous destiny, despite the prison, the exile, the terrible malady, and the eternal want of money. Not less was I astonished by his rare guilelessness and gentleness, which never left him even in his worst hours.

 

[Baron Vrangel goes on to tell of the arrival of the Governor-General, Hasford, at Semipalatinsk, and of his arrogant and domineering manner.]

I was invited to lunch with the other officials at the Governor’s. I had known his wife in Petersburg.

She received me very cordially, and offered me a place by her side.

At table the Governor assumed quite a different tone, and behaved like an ordinary mortal. He seemed in good spirits, asked me about my acquaintances, and let fall the remark that he was well aware of my relations with Dostoevsky. I made up my mind to play upon his better temper, and win him to Dostoevsky’s cause. Dostoevsky had shortly before written a poem on the death of Tsar Nicholas I.; we wanted to send it through General Hasford to the widowed Tsarina. The poem began, if I remember rightly, in this way:

 

“As evening-red dies in the heavens,

So sank thy glorious spouse to rest...”

 

To my most respectfully proffered request, Hasford replied with an energetic “No,” and added: “I’ll do nothing for a whilom enemy of the Government. But if they take him up in Petersburg of their own accord, I shall put no obstacle in the way.”

The poem reached the Tsarina, nevertheless, and that in the following way: I wrote two or three times to my father and my influential relations, and begged them to discover some means of bringing it to the Tsarina’s notice. My endeavours were finally crowned with success: Prince Peter Georgyevitch von Oldenburg undertook to deliver the poem. The Prince was an impassioned musician and a bad composer; at that time he consorted much with the well-known pianist, Adolf Henselt, who had to correct his compositions. This Henselt had been for many years teaching music in our family. My relatives applied to him, and he willingly acceded to our request. The poem really did reach the Tsarina; this was told me later by a high official. Dostoevsky wrote yet another poem: “On the Accession of Alexander II.” This I later gave personally to General Eduard Ivanovitch Totleben.

Other books

Doukakis's Apprentice by Sarah Morgan
One Chance by T. Renee Fike
The Wild Truth by Carine McCandless
Predator by Richard Whittle
Black Spring by Christina Henry
The Salzburg Tales by Christina Stead
The Cat, The Devil, The Last Escape by Shirley Rousseau Murphy and Pat J.J. Murphy
FireWolf by Anh Leod