Complete Plays, The (106 page)

Read Complete Plays, The Online

Authors: William Shakespeare

BOOK: Complete Plays, The
7.34Mb size Format: txt, pdf, ePub

Agamemnon

Which way would Hector have it?

Aeneas

He cares not; he’ll obey conditions.

Achilles

’Tis done like Hector; but securely done,
A little proudly, and great deal misprizing
The knight opposed.

Aeneas

If not Achilles, sir,
What is your name?

Achilles

 
If not Achilles, nothing.

Aeneas

Therefore Achilles: but, whate’er, know this:
In the extremity of great and little,
Valour and pride excel themselves in Hector;
The one almost as infinite as all,
The other blank as nothing. Weigh him well,
And that which looks like pride is courtesy.
This Ajax is half made of Hector’s blood:
In love whereof, half Hector stays at home;
Half heart, half hand, half Hector comes to seek
This blended knight, half Trojan and half Greek.

Achilles

A maiden battle, then? O, I perceive you.

Re-enter Diomedes

Agamemnon

Here is Sir Diomed. Go, gentle knight,
Stand by our Ajax: as you and Lord Aeneas
Consent upon the order of their fight,
So be it; either to the uttermost,
Or else a breath: the combatants being kin
Half stints their strife before their strokes begin.

Ajax and Hector enter the lists

Ulysses

They are opposed already.

Agamemnon

What Trojan is that same that looks so heavy?

Ulysses

The youngest son of Priam, a true knight,
Not yet mature, yet matchless, firm of word,
Speaking in deeds and deedless in his tongue;
Not soon provoked nor being provoked soon calm’d:
His heart and hand both open and both free;
For what he has he gives, what thinks he shows;
Yet gives he not till judgment guide his bounty,
Nor dignifies an impure thought with breath;
Manly as Hector, but more dangerous;
For Hector in his blaze of wrath subscribes
To tender objects, but he in heat of action
Is more vindicative than jealous love:
They call him Troilus, and on him erect
A second hope, as fairly built as Hector.
Thus says Aeneas; one that knows the youth
Even to his inches, and with private soul
Did in great Ilion thus translate him to me.

Alarum. Hector and Ajax fight

Agamemnon

They are in action.

Nestor

Now, Ajax, hold thine own!

Troilus

Hector, thou sleep’st;
Awake thee!

Agamemnon

His blows are well disposed: there, Ajax!

Diomedes

You must no more.

Trumpets cease

Aeneas

 
Princes, enough, so please you.

Ajax

I am not warm yet; let us fight again.

Diomedes

As Hector pleases.

Hector

 
Why, then will I no more:
Thou art, great lord, my father’s sister’s son,
A cousin-german to great Priam’s seed;
The obligation of our blood forbids
A gory emulation ’twixt us twain:
Were thy commixtion Greek and Trojan so
That thou couldst say ‘This hand is Grecian all,
And this is Trojan; the sinews of this leg
All Greek, and this all Troy; my mother’s blood
Runs on the dexter cheek, and this sinister
Bounds in my father’s;’ by Jove multipotent,
Thou shouldst not bear from me a Greekish member
Wherein my sword had not impressure made
Of our rank feud: but the just gods gainsay
That any drop thou borrow’dst from thy mother,
My sacred aunt, should by my mortal sword
Be drain’d! Let me embrace thee, Ajax:
By him that thunders, thou hast lusty arms;
Hector would have them fall upon him thus:
Cousin, all honour to thee!

Ajax

I thank thee, Hector
Thou art too gentle and too free a man:
I came to kill thee, cousin, and bear hence
A great addition earned in thy death.

Hector

Not Neoptolemus so mirable,
On whose bright crest Fame with her loud’st Oyes
Cries ‘This is he,’ could promise to himself
A thought of added honour torn from Hector.

Aeneas

There is expectance here from both the sides,
What further you will do.

Hector

We’ll answer it;
The issue is embracement: Ajax, farewell.

Ajax

If I might in entreaties find success —
As seld I have the chance — I would desire
My famous cousin to our Grecian tents.

Diomedes

’Tis Agamemnon’s wish, and great Achilles
Doth long to see unarm’d the valiant Hector.

Hector

Aeneas, call my brother Troilus to me,
And signify this loving interview
To the expecters of our Trojan part;
Desire them home. Give me thy hand, my cousin;
I will go eat with thee and see your knights.

Ajax

Great Agamemnon comes to meet us here.

Hector

The worthiest of them tell me name by name;
But for Achilles, mine own searching eyes
Shall find him by his large and portly size.

Agamemnon

Worthy of arms! as welcome as to one
That would be rid of such an enemy;
But that’s no welcome: understand more clear,
What’s past and what’s to come is strew’d with husks
And formless ruin of oblivion;
But in this extant moment, faith and troth,
Strain’d purely from all hollow bias-drawing,
Bids thee, with most divine integrity,
From heart of very heart, great Hector, welcome.

Hector

I thank thee, most imperious Agamemnon.

Agamemnon

[To Troilus]
 
My well-famed lord of Troy, no less to you.

Menelaus

Let me confirm my princely brother’s greeting:
You brace of warlike brothers, welcome hither.

Hector

Who must we answer?

Aeneas

The noble Menelaus.

Hector

O, you, my lord? by Mars his gauntlet, thanks!
Mock not, that I affect the untraded oath;
Your quondam wife swears still by Venus’ glove:
She’s well, but bade me not commend her to you.

Menelaus

Name her not now, sir; she’s a deadly theme.

Hector

O, pardon; I offend.

Nestor

I have, thou gallant Trojan, seen thee oft
Labouring for destiny make cruel way
Through ranks of Greekish youth, and I have seen thee,
As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed,
Despising many forfeits and subduements,
When thou hast hung thy advanced sword i’ the air,
Not letting it decline on the declined,
That I have said to some my standers by
‘Lo, Jupiter is yonder, dealing life!’
And I have seen thee pause and take thy breath,
When that a ring of Greeks have hemm’d thee in,
Like an Olympian wrestling: this have I seen;
But this thy countenance, still lock’d in steel,
I never saw till now. I knew thy grandsire,
And once fought with him: he was a soldier good;
But, by great Mars, the captain of us all,
Never saw like thee. Let an old man embrace thee;
And, worthy warrior, welcome to our tents.

Aeneas

’Tis the old Nestor.

Hector

Let me embrace thee, good old chronicle,
That hast so long walk’d hand in hand with time:
Most reverend Nestor, I am glad to clasp thee.

Nestor

I would my arms could match thee in contention,
As they contend with thee in courtesy.

Hector

I would they could.

Nestor

Ha!
By this white beard, I’ld fight with thee to-morrow.
Well, welcome, welcome! I have seen the time.

Ulysses

I wonder now how yonder city stands
When we have here her base and pillar by us.

Hector

I know your favour, Lord Ulysses, well.
Ah, sir, there’s many a Greek and Trojan dead,
Since first I saw yourself and Diomed
In Ilion, on your Greekish embassy.

Ulysses

Sir, I foretold you then what would ensue:
My prophecy is but half his journey yet;
For yonder walls, that pertly front your town,
Yond towers, whose wanton tops do buss the clouds,
Must kiss their own feet.

Hector

I must not believe you:
There they stand yet, and modestly I think,
The fall of every Phrygian stone will cost
A drop of Grecian blood: the end crowns all,
And that old common arbitrator, Time,
Will one day end it.

Ulysses

So to him we leave it.
Most gentle and most valiant Hector, welcome:
After the general, I beseech you next
To feast with me and see me at my tent.

Achilles

I shall forestall thee, Lord Ulysses, thou!
Now, Hector, I have fed mine eyes on thee;
I have with exact view perused thee, Hector,
And quoted joint by joint.

Hector

Is this Achilles?

Achilles

I am Achilles.

Hector

Stand fair, I pray thee: let me look on thee.

Achilles

Behold thy fill.

Hector

 
Nay, I have done already.

Achilles

Thou art too brief: I will the second time,
As I would buy thee, view thee limb by limb.

Hector

O, like a book of sport thou’lt read me o’er;
But there’s more in me than thou understand’st.
Why dost thou so oppress me with thine eye?

Achilles

Tell me, you heavens, in which part of his body
Shall I destroy him? whether there, or there, or there?
That I may give the local wound a name
And make distinct the very breach whereout
Hector’s great spirit flew: answer me, heavens!

Hector

It would discredit the blest gods, proud man,
To answer such a question: stand again:
Think’st thou to catch my life so pleasantly
As to prenominate in nice conjecture
Where thou wilt hit me dead?

Achilles

I tell thee, yea.

Hector

Wert thou an oracle to tell me so,
I’d not believe thee. Henceforth guard thee well;
For I’ll not kill thee there, nor there, nor there;
But, by the forge that stithied Mars his helm,
I’ll kill thee every where, yea, o’er and o’er.
You wisest Grecians, pardon me this brag;
His insolence draws folly from my lips;
But I’ll endeavour deeds to match these words,
Or may I never —

Ajax

 
Do not chafe thee, cousin:
And you, Achilles, let these threats alone,
Till accident or purpose bring you to’t:
You may have every day enough of Hector
If you have stomach; the general state, I fear,
Can scarce entreat you to be odd with him.

Hector

I pray you, let us see you in the field:
We have had pelting wars, since you refused
The Grecians’ cause.

Achilles

Dost thou entreat me, Hector?
To-morrow do I meet thee, fell as death;
To-night all friends.

Hector

Thy hand upon that match.

Agamemnon

First, all you peers of Greece, go to my tent;
There in the full convive we: afterwards,
As Hector’s leisure and your bounties shall
Concur together, severally entreat him.
Beat loud the tabourines, let the trumpets blow,
That this great soldier may his welcome know.

Exeunt all except Troilus and Ulysses

Troilus

My Lord Ulysses, tell me, I beseech you,
In what place of the field doth Calchas keep?

Ulysses

At Menelaus’ tent, most princely Troilus:
There Diomed doth feast with him to-night;
Who neither looks upon the heaven nor earth,
But gives all gaze and bent of amorous view
On the fair Cressid.

Troilus

Shall sweet lord, be bound to you so much,
After we part from Agamemnon’s tent,
To bring me thither?

Ulysses

You shall command me, sir.
As gentle tell me, of what honour was
This Cressida in Troy? Had she no lover there
That wails her absence?

Troilus

O, sir, to such as boasting show their scars
A mock is due. Will you walk on, my lord?
She was beloved, she loved; she is, and doth:
But still sweet love is food for fortune’s tooth.

Exeunt

A
CT
V

S
CENE
I. T
HE
G
RECIAN
CAMP
. B
EFORE
A
CHILLES

TENT
.

Enter Achilles and Patroclus

Achilles

I’ll heat his blood with Greekish wine to-night,
Which with my scimitar I’ll cool to-morrow.
Patroclus, let us feast him to the height.

Patroclus

Here comes Thersites.

Enter Thersites

Achilles

How now, thou core of envy!
Thou crusty batch of nature, what’s the news?

Thersites

Why, thou picture of what thou seemest, and idol of idiot worshippers, here’s a letter for thee.

Achilles

From whence, fragment?

Thersites

Why, thou full dish of fool, from Troy.

Patroclus

Who keeps the tent now?

Thersites

The surgeon’s box, or the patient’s wound.

Patroclus

Well said, adversity! and what need these tricks?

Thersites

Prithee, be silent, boy; I profit not by thy talk: thou art thought to be Achilles’ male varlet.

Patroclus

Male varlet, you rogue! what’s that?

Thersites

Why, his masculine whore. Now, the rotten diseases of the south, the guts-griping, ruptures, catarrhs, loads o’ gravel i’ the back, lethargies, cold palsies, raw eyes, dirt-rotten livers, wheezing lungs, bladders full of imposthume, sciaticas, limekilns i’ the palm, incurable bone-ache, and the rivelled fee-simple of the tetter, take and take again such preposterous discoveries!

Other books

No Show by Simon Wood
Legacy of Sorrows by Roberto Buonaccorsi
The Hollow Girl by Reed Farrel Coleman
Being Kalli by Rebecca Berto
Breaking Water by Indrapramit Das
Dark Passion Rising by Shannan Albright
Legally Undead by Margo Bond Collins
High Mountains Rising by Richard A. Straw