The Cross of Redemption (11 page)

Read The Cross of Redemption Online

Authors: James Baldwin

Tags: #Literary Criticism, #General

BOOK: The Cross of Redemption
6.26Mb size Format: txt, pdf, ePub

Once one has begun to suspect this much about the world—once one has begun to suspect, that is, that one is not, and never will be, innocent, for the reason that no one is—some of the self-protective veils between oneself and reality begin to fall away. It is probably of some significance, though we cannot pursue it here, that my first real apprehension of Shakespeare came when I was living in France, and thinking and speaking in French. The necessity of mastering a foreign language forced me into a new relationship to my own. (It was also in France, therefore, that I began to read the Bible again.)

My quarrel with the English language has been that the language reflected none of my experience. But now I began to see the matter in quite another way. If the language was not my own, it might be the fault of the language; but it might also be my fault. Perhaps the language was not my own because I had never attempted to use it, had only learned to imitate it. If this were so, then it might be made to bear the burden of my experience if I could find the stamina to challenge it, and me, to such a test.

In support of this possibility, I had two mighty witnesses: my black ancestors, who evolved the sorrow songs, the blues, and jazz, and created an entirely new idiom in an overwhelmingly hostile place; and Shakespeare, who was the last bawdy writer in the English language. What I began to see—especially since, as I say, I was living and speaking in French—is that it is experience which shapes a language; and it is language which controls an experience. The structure of the French language told me something of the French experience, and also something of the French expectations—which were certainly not the American expectations, since the French daily and hourly said things which the Americans could not say at all. (Not even in French.) Similarly, the language with which I had grown up had certainly not been the King’s English. An immense experience had forged this language; it had been (and remains) one of the tools of a people’s survival, and it revealed expectations which no white American could easily entertain. The authority of this language was in its candor, its irony, its density, and its beat: this was the authority of the language which produced me, and it was also the authority of Shakespeare.

Again, I was listening very hard to jazz and hoping, one day, to translate it into language, and Shakespeare’s bawdiness became very important to me, since bawdiness was one of the elements of jazz and revealed a tremendous, loving, and realistic respect for the body, and that ineffable
force which the body contains, which Americans have mostly lost, which I had experienced only among Negroes, and of which I had then been taught to be ashamed.

My relationship, then, to the language of Shakespeare revealed itself as nothing less than my relationship to myself and my past. Under this light, this revelation, both myself and my past began slowly to open, perhaps the way a flower opens at morning, but more probably the way an atrophied muscle begins to function, or frozen fingers to thaw.

The greatest poet in the English language found his poetry where poetry is found: in the lives of the people. He could have done this only through love—by knowing, which is not the same thing as understanding, that whatever was happening to anyone was happening to him. It is said that his time was easier than ours, but I doubt it—no time can be easy if one is living through it. I think it is simply that he walked his streets and saw them, and tried not to lie about what he saw: his public streets and his private streets, which are always so mysteriously and inexorably connected; but he trusted that connection. And, though I, and many of us, have bitterly bewailed (and will again) the lot of an American writer—to be part of a people who have ears to hear and hear not, who have eyes to see and see not—I am sure that Shakespeare did the same. Only, he saw, as I think we must, that the people who produce the poet are not responsible to him: he is responsible to them.

That is why he is called a poet. And his responsibility, which is also his joy and his strength and his life, is to defeat all labels and complicate all battles by insisting on the human riddle, to bear witness, as long as breath is in him, to that mighty, unnameable, transfiguring force which lives in the soul of man, and to aspire to do his work so well that when the breath has left him, the people—
all people!
—who search in the rubble for a sign or a witness will be able to find him there.

(1964)

The Uses of the Blues

T
HE TITLE
“The Uses of the Blues” does not refer to music; I don’t know anything about music. It does refer to the experience of life, or the state of being, out of which the blues come. Now, I am claiming a great deal for the blues; I’m using them as a metaphor—I might have titled this, for example, “The Uses of Anguish” or “The Uses of Pain.” But I want to talk about the blues not only because they speak of this particular experience of life and this state of being, but because they contain the toughness that manages to make this experience articulate. I am engaged, then, in a discussion of craft or, to use a very dangerous word, art. And I want to suggest that the acceptance of this anguish one finds in the blues, and the expression of it, creates also, however odd this may sound, a kind of joy. Now joy is a true state, it is a reality; it has nothing to do with what most people have in mind when they talk of happiness, which is not a real state and does not really exist.

Consider some of the things the blues are about. They’re about work, love, death, floods, lynchings; in fact, a series of disasters which can be summed up under the arbitrary heading “Facts of Life.” Bessie Smith, who is dead now, came out of somewhere in the Deep South. I guess she was born around 1898, a great blues singer; died in Mississippi after a very long, hard—not
very
long, but very
hard
—life: pigs’ feet and gin, many disastrous
lovers, and a career that first went up, then went down; died on the road on the way from one hospital to another. She was in an automobile accident and one of her arms was wrenched out of its socket; and because the hospital attendants argued whether or not they could let her in because she was colored, she died. Not a story Horatio Alger would write. Well, Bessie saw a great many things, and among those things was a flood. And she talked about it and she said, “It rained five days and the skies turned dark as night” and she repeated it: “It rained five days and the skies turned dark as night.” Then, “Trouble take place in the lowlands at night.” And she went on:

Then it thundered and lightnin’d and the wind began to blow

Then it thundered and lightnin’d and the wind began to blow

There’s thousands of people ain’t got no place to go

As the song makes clear, she was one of those people. But she ended in a fantastic way:

Backwater blues done caused me to pack my things and go

Because my house fell down

And I can’t live there no mo’.

Billie Holiday came along a little later and she had quite a story, too, a story which
Life
magazine would never print except as a tough, bittersweet sob story obituary—in which, however helplessly, the dominant note would be relief. She was a little girl from the South, and she had quite a time with gin, whiskey, and dope. She died in New York in a narcotics ward under the most terrifying and—in terms of crimes of the city and the country against her—disgraceful circumstances, and she had something she called “Billie’s Blues”: “My man wouldn’t give me no dinner/Wouldn’t give me no supper/Squawked about my supper and turned me outdoors/And had the nerve to lay a padlock on my clothes/I didn’t have so many, but I had a long, long way to go.”

And one more, one more—Bessie Smith had a song called “Gin House Blues.” It’s another kind of blues, and maybe I should explain this to you—a Negro has his difficult days, the days when everything has gone wrong and on top of it, he has a fight with the elevator man, or the taxi driver, or somebody he never saw before, who seems to decide to prove he’s white and you’re black. But this particular Tuesday it’s more than you can take—
sometimes, you know, you can take it. But Bessie didn’t this time, and she sat down in the gin house and sang: “Don’t try me, nobody/’Cause you will never win/I’ll fight the Army and the Navy/Just me and my gin.”

Well, you know, that is all very accurate, all very concrete. I know, I watched, I was there. You’ve seen these black men and women, these boys and girls; you’ve seen them on the streets. But I know what happened to them at the factory, at work, at home, on the subway, what they go through in a day, and the way they sort of ride with it. And it’s very, very tricky. It’s kind of a fantastic tightrope. They may be very self-controlled, very civilized; I like to think of myself as being very civilized and self-controlled, but I know I’m not. And I know that some improbable Wednesday, for no reason whatever, the elevator man or the doorman, the policeman or the landlord, or some little boy from the Bronx will say something, and it will be the wrong day to say it, the wrong moment to have it said to me; and God knows what will happen. I have seen it all, I have seen that much. What the blues are describing comes out of all this.

“Gin House Blues” is a real gin house. “Backwater Flood” is a real flood. When Billie says, “My man don’t love me,” she is not making a fantasy out of it. This is what happened, this is where it is. This is what it is. Now, I’m trying to suggest that the triumph here—which is a very un-American triumph—is that the person to whom these things happened watched with eyes wide open, saw it happen. So that when Billie or Bessie or Leadbelly stood up and sang about it, they were commenting on it, a little bit outside it: they were accepting it. And there’s something funny—there’s always something a little funny in all our disasters, if one can face the disaster. So that it’s this passionate detachment, this inwardness coupled with outwardness, this ability to know that, all right, it’s a mess, and you can’t do anything about it … so, well, you have to do something about it. You can’t stay there, you can’t drop dead, you can’t give up, but all right, okay, as Bessie said, “picked up my bag, baby, and I tried it again.” This made life, however horrible that life was, bearable for her. It’s what makes life bearable for any person, because every person, everybody born, from the time he’s found out about people until the whole thing is over, is certain of one thing: he is going to suffer. There is no way not to suffer.

Now, this brings us to two things. It brings us to the American Negro’s experience of life, and it brings us to the American dream or sense of life. It would be hard to find any two things more absolutely opposed. I want to make it clear that when I talk about Negroes in this context I am not talking about race; I don’t know what race means. I am talking about a social
fact. When I say “Negro,” it is a digression; it is important to remember that I am not talking about a people, but a person. I am talking about a man who, let’s say, was once seventeen and who is now, let’s say, forty, who has four children and can’t feed them. I am talking about what happens to that man in this time and during this effort. I’m talking about what happens to you if, having barely escaped suicide, or death, or madness, or yourself, you watch your children growing up and no matter what you do, no matter
what
you do, you are powerless, you are really powerless, against the force of the world that is out to tell your child that he has no right to be alive. And no amount of liberal jargon, and no amount of talk about how well and how far we have progressed, does anything to soften or to point out any solution to this dilemma. In every generation, ever since Negroes have been here, every Negro mother and father has had to face that child and try to create in that child some way of surviving this particular world, some way to make the child who will be despised not despise himself. I don’t know what “the Negro problem” means to white people, but this is what it means to Negroes. Now, it would seem to me, since this is so, that one of the reasons we talk about “the Negro problem” in the way we do is in order precisely to avoid any knowledge of this fact. Imagine Doris Day trying to sing:

Papa may have, Mama may have,

But God bless the child that’s got his own.

People talk to me absolutely bathed in a bubble bath of self-congratulation. I mean, I walk into a room and everyone there is terribly proud of himself because I managed to get to the room. It proves to him that he is getting better. It’s funny, but it’s terribly sad. It’s sad that one needs this kind of corroboration and it’s terribly sad that one can be so self-deluded. The fact that Harry Belafonte makes as much money as, let’s say, Frank Sinatra, doesn’t really mean anything in this context. Frank can still get a house anywhere, and Harry can’t. People go to see Harry and stand in long lines to watch him. They love him onstage, or at a cocktail party, but they don’t want him to marry their daughters. This has nothing to do with Harry; this has everything to do with America. All right. Therefore, when we talk about what we call “the Negro problem” we are simply evolving means of avoiding the facts of this life. Because in order to face the facts of a life like Billie’s or, for that matter, a life like mine, one has got to—the American white has got to—accept the fact that what he thinks he
is, he is not. He has to give up, he has to surrender his image of himself, and apparently this is the last thing white Americans are prepared to do.

But anyway, it is not a question now of accusing the white American of crimes against the Negro. It is too late for that. Besides, it is irrelevant. Injustice, murder, the shedding of blood, unhappily, are commonplace. These things happen all the time and everywhere. There is always a reason for it. People will always give themselves reasons for it. What I’m much more concerned about is what white Americans have done to themselves; what has been done to me is irrelevant simply because there is nothing more you can do to me. But in doing it, you’ve done something to yourself. In evading my humanity, you have done something to your own humanity. We all do this all the time, of course. One labels people; one labels them “Jew,” one labels them “fascist,” one labels them “Communist,” one labels them “Negro,” one labels them “white man.” But in the doing of this, you have not described anything—you have not described me when you call me a nigger or when you call me a Negro leader. You have only described yourself. What I think of you says more about me than it can possibly say about you. This is a very simple law, and every Negro who intends to survive has to learn it very soon. Therefore, the Republic, among other things, has managed to create a body of people who have very little to lose, and there is nothing more dangerous in any republic, any state, any country, any time, than men who have nothing to lose.

Other books

Black Water by Louise Doughty
Will's Galactic Adventure by Edwin Pearson
Sunset Boulevard by Zoey Dean
Who Is Mark Twain? by Twain, Mark
Moon Rising by Ann Victoria Roberts
The Color of Heaven by The Colour of Heaven (html)
The Librarian by Mikhail Elizarov