By the porch, a smart trotter was waiting for him. We got in; but even all the way he still couldn’t recover from some sort of fury against those young men and calm down. I marveled that it was so serious, and that, besides, they were all so irreverent with Lambert, while he all but even cowered before them. To me, by an ingrown old impression from childhood, it always seemed that everyone must fear Lambert, so that, despite all my independence, I myself probably cowered before Lambert at that moment.
“I tell you, they’re all terrible tghrash,” Lambert couldn’t calm down. “Would you believe it, that tall, vile one tormented me three days ago, in good society. He stands in front of me and shouts: ‘Ohé, Lambert! ’ In good society! Everybody laughs and knows that it’s to get money from me—can you imagine. I gave it. Oh, they’re scoundrels! Would you believe it, he was a junker
21
in a regiment and got thrown out, and, can you imagine, he’s educated; he was brought up in a good home, can you imagine! He has thoughts, he could . . . Eh, the devil! And he’s strong as
Hercule
. He’s useful, but not very. And you can see he doesn’t wash his hands. I recommended him to a certain lady, an old noble lady, saying that he had repented and wanted to kill himself from remorse, and he came to her, sat down, and whistled. And the other, the pretty one, is a general’s son; the family’s ashamed of him, I pulled him out of a trial, I saved him, and this is how he repays me. There are no people here! On their ears, on their ears!”
“They know my name; did you speak to them about me?”
“I had the stupidity. Please sit through dinner, brace yourself . . . Another awful canaille is coming. This one is really an awful canaille, and he’s terribly cunning; they’re all scum here; not a single honest man! Well, so we’ll finish—and then . . . What do you like to eat? Well, it makes no difference, they have good food there. I’m paying, don’t worry. It’s a good thing you’re well dressed. I can give you money. Come any time. Imagine, I wined and dined them here, there was cabbage pie every day; that watch he sold, it’s the second time. The little one, Trishatov—you saw him, Alphonsine even scorns to look at him and forbids him to come near her—and suddenly, in a restaurant, in front of some officers, he says, ‘I’ll have snipe.’ I gave him snipe! Only I’ll get my revenge.”
“Remember, Lambert, how we drove to a tavern in Moscow, and in the tavern you stabbed me with a fork, and how you had five hundred roubles then?”
“Yes, I remember! Eh, the devil, I do! I like you . . . Believe that. Nobody likes you, but I do; I’m the only one, remember . . . The one who’s coming, the pockmarked one, is the most cunning canaille; don’t say anything to him if he starts talking, and if he starts asking questions, answer with nonsense, keep mum . . .”
At any rate, on account of his excitement, he didn’t ask me anything on the way. I even felt offended that he was so sure of me and didn’t even suspect any mistrust in me; it seemed to me that he had the stupid notion that he could still order me around. “And besides, he’s terribly uneducated,” I thought, going into the restaurant.
III
I USED TO go to this restaurant on Morskaya
22
before, during the time of my infamous decadence and depravity, and therefore the impression of these rooms, these waiters, looking me over and recognizing me as a familiar visitor, the impression, finally, of this mysterious company of Lambert’s friends, in which I had so suddenly found myself and to which I already seemed to belong indivisibly, and above all—the dark foreboding that I was voluntarily heading for some sort of vileness and would undoubtedly end up in bad business—it was as if all this suddenly pierced me. There was a moment when I almost left; but the moment passed and I stayed.
That “pockmarked one” Lambert was so afraid of for some reason was already waiting for us. He was a small man with one of those stupidly businesslike appearances, a type I’ve hated almost since childhood; about forty-five years old, of medium height, with some gray in his hair, with a face clean-shaven to the point of vileness, and with small, regular, gray, trimmed side-whiskers in the form of two little sausages on the two cheeks of an extremely flat and wicked face. Naturally, he was dull, serious, taciturn, and even, as is usual with all these wretched little people, for some reason arrogant. He scrutinized me very attentively but didn’t say a word, and Lambert was so stupid that, in seating us at the same table, he felt no need to introduce us, so that the man might have taken me for one of Lambert’s blackmailing associates. To those young people (who arrived almost at the same time as we did) he also said nothing all through dinner, but it could be seen, nevertheless, that he knew them closely. He talked about something only with Lambert, and then almost in a whisper, and then it was almost only Lambert who talked, while the pockmarked one just got off with fragmentary and angry ultimatums. He behaved superciliously, was spiteful and jeering, whereas Lambert, on the contrary, was in great agitation and evidently kept persuading him, probably trying to win him over to some venture. Once I reached for the bottle of red wine; the pockmarked one suddenly took a bottle of sherry and handed it to me, having not said a word to me till then.
“Try this,” he said, offering me the bottle. Here I suddenly realized that he must already know everything in the world about me—my story, and my name, and maybe why Lambert was counting on me. The thought that he might take me for someone in Lambert’s service infuriated me again, and Lambert’s face expressed a very strong and stupid alarm as soon as the man addressed me. The pockmarked one noticed it and laughed. “Lambert decidedly depends on everybody,” I thought, hating him at that moment with all my soul. Thus, though we sat through the whole dinner at one table, we were divided into two groups: the pockmarked one and Lambert nearer the window, facing each other, and I next to the greasy Andreev, with Trishatov facing me. Lambert hurried with the meal, urging the waiter to serve every minute. When champagne was served, he suddenly reached out his glass to me.
“To your health, let’s clink!” he said, interrupting his conversation with the pockmarked one.
“And will you allow me to clink with you?” The pretty Trishatov reached out his glass to me across the table. Before the champagne he had been somehow very pensive and silent. The
dadais
said nothing at all, but ate silently and a lot.
“With pleasure,” I replied to Trishatov. We clinked glasses and drank.
“And I won’t drink to your health,” the
dadais
suddenly turned to me, “not because I wish for your death, but so that you won’t drink anymore here today.” He uttered it gloomily and weightily. “Three glasses are enough for you. I see you’re looking at my unwashed fist?” he went on, displaying his fist on the table. “I don’t wash it, and rent it out to Lambert unwashed as it is, for crushing other people’s heads on occasions that Lambert finds ticklish.” And, having said that, he suddenly banged his fist on the table with such force that all the plates and glasses jumped. Besides us, there were people dining at four other tables in this room, all of them officers and various imposing-looking gentlemen. It was a fashionable restaurant; for a moment everybody stopped talking and looked at our corner. And it seems we had long been arousing some curiosity. Lambert turned all red.
“Hah, he’s at it again! I believe I asked you to behave yourself, Nikolai Semyonovich,” he said to Andreev in a fierce whisper. The man looked him over with a long and slow stare:
“I don’t want my new friend
Dolgorowky
to drink much wine here today.”
Lambert turned still more red. The pockmarked one listened silently, but with visible pleasure. For some reason he liked Andreev’s escapade. I was the only one who didn’t understand why I shouldn’t drink.
“He only does it to get money! You’ll get another seven roubles, do you hear, after dinner—only let us finish eating, don’t disgrace us,” Lambert rasped to him.
“Aha!” the
dadais
grunted victoriously. This quite delighted the pockmarked one, and he sniggered maliciously.
“Listen, you’re much too . . .” Trishatov said to his friend with uneasiness and almost with suffering, evidently wishing to restrain him. Andreev fell silent, but not for long; that was not how he reckoned. At a table about five steps away from us, two gentlemen were dining and having a lively conversation. They were both middle-aged gentlemen of an extremely ticklish appearance. One was tall and very fat, the other also very fat but small. They were talking in Polish about the current Parisian events. The
dadais
had long been glancing at them curiously and listening. The little Pole obviously struck him as a comic figure, and he hated him at once, after the manner of all bilious and liverish people, to whom this always happens suddenly even without any cause. Suddenly the little Pole spoke the name of the deputy Madier de Montjau,
23
but following the habit of a great many Poles, he pronounced it in a Polish manner, that is, with the stress on the next-to-last syllable, and it came out not as Madiér de Montjáu, but as Mádier de Móntjau. That was all the
dadais
needed. He turned to the Poles and, drawing himself up importantly, suddenly said distinctly and loudly, as though asking them a question:
“Mádier de Móntjau?”
The Poles turned to him fiercely.
“What do you want?” the big fat Pole cried menacingly in Russian. The
dadais
bided his time.
“Mádier de Móntjau?” he suddenly repeated for the whole room to hear, without giving any further explanations, just as he had stupidly repeated “Dolgorowky?” as he came at me earlier by the door. The Poles jumped up from their places, Lambert jumped up from the table, rushed first to Andreev, but then abandoned him, leaped over to the Poles, and humbly began apologizing to them.
“They’re buffoons,
panie
,
87
buffoons!” the little Pole repeated contemptuously, all red as a carrot with indignation. “Soon it will be impossible to come here!” There was a stirring in the room, some murmuring was heard, but more laughter.
“Leave . . . please . . . let’s go now!” Lambert murmured, completely at a loss, trying somehow to get Andreev out of the room. Giving Lambert a searching look and figuring that at this point he could get money from him, the man agreed to follow him. It was probably not the first time he had used this shameless method to knock money out of Lambert. Trishatov also made as if to run after them, but looked at me and stayed.
“Ah, how nasty!” he said, covering his eyes with his slender fingers.
“Very nasty, sirs,” the pockmarked one whispered this time with a very angered air. Meanwhile Lambert came back almost completely pale and, with lively gesticulations, began whispering something to the pockmarked one. The latter meanwhile ordered the waiter to quickly serve coffee. He listened squeamishly; he evidently wanted to leave quickly. And, nevertheless, the whole incident was merely a schoolboy prank. Trishatov, with his cup of coffee, came over from his place and sat next to me.
“I like him very much,” he began, addressing me with such a candid air as though he had always been talking to me about it. “You wouldn’t believe how unhappy Andreev is. He ate and drank up his sister’s dowry, and ate and drank up everything they had, the year he served in the army, and I can see how he suffers now. And as for his not washing—it’s from despair. And he has terribly strange thoughts: he suddenly tells you that a scoundrel and an honest man are all the same and there’s no difference; and that there’s no need to do anything, either good or bad, or it’s all the same—you can do either good or bad, but the best thing of all is to lie there without taking your clothes off for a month at a time, drink, eat, sleep—and that’s all. But, believe me, he just says it. And you know, I even think he carried on like that just now because he wanted to finish completely with Lambert. He spoke of it yesterday. Believe me, sometimes at night or when he’s been sitting alone for a long time, he begins to weep, and, you know, when he weeps, it’s in some special way, as no one else weeps: he starts howling, howling terribly, and that, you know, is still more pitiful . . . And besides, he’s so big and strong, and suddenly—he’s just howling. Such a poor fellow, isn’t it so? I want to save him, but I’m such a nasty, lost little brat myself, you wouldn’t believe it! Will you let me in, Dolgoruky, if I ever come to see you?”
“Oh, do come, I even like you.”
“What on earth for? Well, but thank you. Listen, let’s drink another glass. Though—what’s the matter with me?—you’d better not drink. It’s true what he said, that you mustn’t drink more,” he suddenly winked at me significantly, “but I’ll drink even so. I’m all right now, but, believe me, I can’t restrain myself in anything. Just tell me I’m not to dine in restaurants anymore, and I’m ready for anything just to go and do it. Oh, we sincerely want to be honest, I assure you, only we keep postponing it.
And the years go by—all the best years!
24
And I’m terribly afraid he’ll hang himself. He’ll go and not tell anybody. He’s like that. Nowadays they all hang themselves; who knows—maybe there are a lot like us? I, for instance, simply can’t live without spare cash. The spare cash is much more important for me than the necessary. Listen, do you like music? I’m terribly fond of it. I’ll play something for you when I come to see you. I play the piano very well, and I studied for a long time. I studied seriously. If I were to write an opera, you know, I’d take the subject from Faust.
25
I like that theme very much. I keep creating the scene in the cathedral, just so, imagining it in my head. A Gothic cathedral, inside, choirs, hymns, Gretchen enters, and, you know, the choirs are medieval, so that you can just hear the fifteenth century. Gretchen is in grief, first there’s a recitative, quiet but terrible, tormenting, but the choirs rumble gloomily, sternly, indifferently:
Dies irae, dies illa!
26
And suddenly—the devil’s voice, the devil’s song. He’s invisible, it’s just a song, alongside the hymns, together with the hymns, it almost coincides with them, and yet it’s quite different—it has to be done that way somehow. The song is long, tireless, it’s a tenor, it must be a tenor. He starts quietly, tenderly: ‘Remember, Gretchen, how you, still innocent, still a child, used to come with your mama to this cathedral and prattle out your prayers from an old book?’ But the song grows stronger, more passionate, more impetuous; the notes get higher: there are tears in it, anguish, tireless, hopeless, and, finally, despair: ‘There is no forgiveness, Gretchen, there is no forgiveness for you here!’ Gretchen wants to pray, but only cries burst from her breast—you know, when your breast is contracted with tears—but Satan’s song doesn’t stop, ever more deeply it pierces the soul, like a sharp point, ever higher—and suddenly it breaks off almost with a shout: ‘It’s all over, you are cursed!’ Gretchen falls on her knees, clasps her hands before her—and here comes her prayer, something very short, half recitative, but naïve, without any polish, something medieval in the highest degree, four lines, only four lines in all—there are several such notes in Stradella
27
—and at the last note she swoons! Commotion. She’s lifted, borne up—and here suddenly a thundering choir. It’s like an assault of voices, an inspired chorus, victorious, overwhelming, something like our ‘Up-borne-by-the-an-gel-ichosts’
28
—so that everything’s shaken to its foundations, and everything changes into an ecstatic, exultant, universal exclamation—‘Hosanna!’—as if it were the cry of the whole universe, and she’s borne up, borne up, and here the curtain falls! No, you know, if I could, I’d have done something! Only I can’t do anything now, but only keep dreaming. I keep dreaming and dreaming; my whole life has turned into a dream, I even dream at night. Ah, Dolgoruky, have you read Dickens’s Old Curiosity Shop?”
“I have. What about it?”
“Do you remember . . . Wait, I’ll drink another glass . . . Do you remember that place at the end, when they—that crazy old man and that lovely thirteen-year-old girl, his granddaughter—after their fantastic flight and wanderings, finally find refuge somewhere on the edge of England, near some medieval Gothic cathedral, and the girl obtains some post there, showing the cathedral to visitors . . . And then, once, the sun is setting, and this child is standing on the porch of the cathedral, all bathed in the last rays, standing and watching the sunset with quiet, pensive contemplation in her child’s soul, a soul astonished as before some riddle, because the one and the other are like a riddle—the sun as God’s thought, and the cathedral as man’s thought . . . isn’t it so? Oh, I don’t know how to express it, only God likes such first thoughts from children . . . And there, next to her on the steps, this mad old man, the grandfather, stares at her with a fixed gaze . . . You know, there’s nothing special in this picture from Dickens, absolutely nothing, but you’ll never forget it, and this remains in all of Europe—why? Here is the beautiful! Here is innocence! Eh! I don’t know what it is, only it’s good. I was always reading novels in high school. You know, I have a sister in the country, only a year older than me . . . Oh, it’s all been sold there now, and there’s no longer any estate! We sat on the terrace, under our old lindens, and read that novel, and the sun was also setting, and suddenly we stopped reading and said to each other that we, too, would be good, and we, too, would be beautiful—I was preparing for the university then and . . . Ah, Dolgoruky, you know, each of us has his memories! . . .”