Chapter Twelve
I
I FINALLY CAUGHT Tatyana Pavlovna! I explained everything to her at once—everything about the document, and everything, to the last shred, about what was happening in our apartment. Though she understood these events only too well herself and could have grasped the matter after two words, the explanation nevertheless took us, I think, about ten minutes. I alone spoke, I spoke the whole truth, and I wasn’t ashamed. She sat silent and motionless on her chair, drawn up straight as a poker, her lips pressed together, not taking her eyes off me, and listening with all her might. But when I finished, she suddenly jumped up from her chair, and so precipitously that I jumped up, too.
“Ah, you little cur! So you’ve really got that letter sewn in, and it was that fool Marya Ivanovna who did the sewing! Ah, you outrageous scoundrels! So you came here to conquer hearts, to win over high society, to take revenge on Devil Ivanovich because you’re an illegitimate son, is that what you wanted?”
“Tatyana Pavlovna,” I cried, “don’t you dare abuse me! It may be you, with your abuse, who from the very beginning were the cause of my bitterness here. Yes, I’m an illegitimate son, and maybe I did indeed want to take revenge for being an illegitimate son, and maybe indeed on some Devil Ivanovich, because the devil himself won’t find who’s to blame here; but remember that I rejected an alliance with the scoundrels and overcame my passions! I will silently place the document before her and leave without even waiting for a word from her; you yourself will be the witness!”
“Give me the letter, give it to me right now, put it here on the table! Or maybe you’re lying?”
“It’s sewn into my pocket; Marya Ivanovna herself did the sewing. And here, when I had a new frock coat made, I took it from the old one and sewed it into this new frock coat myself; it’s here, feel it, I’m not lying, ma’am!”
“Give it to me, take it out!” Tatyana Pavlovna stormed.
“Not for anything, ma’am, I repeat it to you. I’ll place it before her in your presence and leave, without waiting for a single word; but it’s necessary that she know and see with her own eyes that it is I, I myself, who am giving it to her, voluntarily, without compulsion and without reward.”
“Showing off again? Are you in love, you little cur?”
“Say as many nasty things as you like. Go on, I deserve it, but I’m not offended. Oh, let me look like a paltry little brat to her, who spied on her and plotted a conspiracy, but let her recognize that I conquered myself and placed
her
happiness higher than anything in the world! Never mind, Tatyana Pavlovna, never mind! I cry out to myself: courage and hope! Let this be my first step on life’s path, but then it has ended well, ended nobly! And what if I do love her,” I went on inspiredly and flashing my eyes, “I’m not ashamed of it: mama is a heavenly angel, but
she
is an earthly queen! Versilov will go back to mama, and I’m not going to be ashamed before her; I did hear what she and Versilov said then, I was standing behind the curtain . . . Oh, all three of us are ‘people of the same madness’! Do you know whose phrase that is—‘people of the same madness’? It’s his phrase, Andrei Petrovich’s! Do you know, maybe there are more than three of us here who are of the same madness? I’ll bet you’re a fourth one of the same madness! Want me to say it? I’ll bet you yourself have been in love with Andrei Petrovich all your life and maybe still are . . .”
I repeat, I was inspired and in some sort of happiness, but I had no time to finish. She suddenly seized me by the hair with some unnatural swiftness and tugged me downwards twice with all her might . . . then suddenly left me, went into the corner, stood facing the corner, and covered her face with a handkerchief.
“Little cur! Don’t you ever dare say that to me again!” she said, weeping.
This was all so unexpected that I was naturally dumbfounded. I stood and gazed at her, not yet knowing what I should do.
“Pah, you fool! Come here, kiss me, foolish woman that I am!” she said suddenly, weeping and laughing. “And don’t you dare, don’t you ever dare repeat that to me . . . But I love you and have loved you all your life . . . fool that you are.”
I kissed her. I will add in parenthesis: from then on Tatyana Pavlovna and I became friends.
“Ah, yes! But what’s the matter with me!” she suddenly exclaimed, slapping herself on the forehead. “What were you saying? The old prince is there in your apartment? Is it true?”
“I assure you.”
“Ah, my God! Oh, I’m sick!” she whirled and rushed about the room. “And they order him around! Eh, there’s no lightning to strike the fools! Ever since morning? That’s Anna Andreevna! That’s the nun! And the other one, Militrisa,
44
doesn’t know anything!”
“What Militrisa?”
“The earthly queen, the ideal! Eh, but what are we to do now?”
“Tatyana Pavlovna!” I cried, coming to my senses. “We’ve been saying foolish things, and we’ve forgotten the main thing: I ran here precisely to fetch Katerina Nikolaevna, and they’re all waiting for me to come back.”
And I explained that I would hand the document over only if she gave her word to make peace with Anna Andreevna immediately and even agree to her marriage . . .
“And that’s splendid,” Tatyana Pavlovna interrupted, “and I, too, have repeated it to her a hundred times. He’ll die before the wedding—anyway he won’t marry her, and if it’s about him leaving her money in his will—Anna, I mean—it’s been written in and left to her even without that . . .”
“Can it be that Katerina Nikolaevna is only sorry about the money?”
“No, she was afraid all along that she had the document—Anna, I mean—and I was, too. So we kept watch on her. The daughter didn’t want to shock the old man, but, true, the little German, Bjoring, was also sorry about the money.”
“And she can marry Bjoring after that?”
“What can you do with a foolish woman? As they say, once a fool, always a fool. You see, he’s going to give her some sort of calm. ‘I must marry somebody,’ she says, ‘so I suppose he’d be the most suitable one.’ We’ll see just how suitable it will be. She’ll slap her sides afterwards, but it will be too late.”
“Then why do you allow it? Don’t you love her; didn’t you tell her to her face that you’re in love with her?”
“And I am in love with her, I love her more than all of you taken together, but still she’s a senseless fool!”
“Then run and fetch her now, and we’ll resolve everything and take her in person to her father.”
“But it’s impossible, impossible, you little fool! That’s the point! Ah, what to do! Ah, I’m sick!” She rushed about again, though she did snatch up her shawl. “E-eh, if only you had come four hours earlier, it’s past seven now, and she went to dine with the Pelishchevs some time ago, and then to go with them to the opera.”
“Lord, can’t we run over to the opera . . . no, we can’t! What’s going to happpen to the old man? He may die during the night!”
“Listen, don’t go there, go to your mama, sleep there, and tomorrow early . . .”
“No, I won’t leave the old man for anything, whatever may come of it.”
“Don’t leave him; that’s good of you. And, you know . . . I’ll run to her place anyhow and leave her a note . . . you know, I’ll write it in our own words (she’ll understand!), that the document is here, and that tomorrow at exactly ten o’clock in the morning she must be at my place—on the dot! Don’t worry, she’ll come, she’ll listen to me—then we’ll settle everything at once. And you go there and fuss over the old man as much as you can, put him to bed, chances are he’ll survive till morning! Don’t frighten Anna either; I love her, too. You’re unfair to her, because you can’t understand these things: she’s offended, she’s been offended since childhood. Oh, you all pile up on me! And don’t forget, tell her from me that I’ve taken this matter up myself, with all my heart, and that she should be at peace, and there will be no damage to her pride . . . Over the past few days she and I have squabbled, quarreled—fallen out completely! Well, off you run . . . wait, show me the pocket again . . . is it true, is it true? Oh, is it true? Give me the letter for the night, what is it to you? Leave it, I won’t eat it. You may let it slip out of your hands during the night . . . do change your mind?”
“Not for anything!” I cried. “There, feel it, look, but I won’t leave it with you for anything.”
“I see there’s a piece of paper,” she felt it with her fingers. “E-eh, all right, go, and I may even swing by the theater for her, that was a good idea! But run, run!”
“Wait, Tatyana Pavlovna, how’s mama?”
“Alive.”
“And Andrei Petrovich?”
She waved her hand.
“He’ll come round!”
I ran off encouraged, reassured, though it hadn’t turned out the way I had reckoned. But, alas, fate had determined differently, and something else awaited me—truly, there is a
fatum
in the world!
II
WHILE STILL ON the stairs, I heard noise in our apartment, and the door turned out to be open. In the corridor stood an unknown lackey in livery. Pyotr Ippolitovich and his wife, both frightened by something, were also in the corridor and waiting for something. The door to the prince’s room was open and a voice was thundering there, which I recognized at once—the voice of Bjoring. I hadn’t managed to step two steps when I suddenly saw the prince, tearful and trembling, being taken out to the corridor by Bjoring and his companion, Baron R., the same one who had come to Versilov for a talk. The prince was sobbing loudly, embracing and kissing Bjoring. Bjoring’s shouting was addressed to Anna Andreevna, who also came out to the corridor after the prince; he threatened her and, I believe, stamped his feet—in short, the coarse German soldier told in him, despite all his “high society.” Later it was discovered that for some reason it had come into his head then that Anna Andreevna was even guilty of something criminal and now unquestionably had to answer for her action even before the court. In his ignorance of the matter, he exaggerated it, as happens to many, and therefore began to consider it his right to be unceremonious in the highest degree. Above all, he had had no time to go into it. He had been informed of it all anonymously, as it turned out later (and of which I will make mention later), and had flown at them in that state of the enraged gentleman, in which even the most intelligent people of his nation are sometimes ready to start brawling like cobblers. Anna Andreevna had met this whole swoop with the highest degree of dignity, but I missed that. I only saw that, having taken the old man out to the corridor, Bjoring suddenly left him in the hands of Baron R. and, turning swiftly to Anna Andreevna, shouted at her, probably in response to some remark she had made:
“You are an intriguer! You want his money! From this moment on you are disgraced in society, and you will answer before the court! . . .”
“It’s you who are exploiting an unfortunate invalid and driving him to madness . . . and you shout at me because I’m a woman and have no one to defend me . . .”
“Ah, yes! you are his fiancée, his fiancée!” Bjoring guffawed spitefully and furiously.
“Baron, Baron . . . Chère enfant, je vous aime,”
114
the prince wept out, reaching his arms towards Anna Andreevna.
“Go, Prince, go, there has been a conspiracy against you and maybe even a threat to your life!” cried Bjoring.
“Oui, oui, je comprends, j’ai compris au commencement . . .”
115
“Prince,” Anna Andreevna raised her voice, “you insult me and allow me to be insulted!”
“Away with you!” Bjoring suddenly shouted at her.
That I could not endure.
“Blackguard!” I yelled at him. “Anna Andreevna, I’ll be your defender!”
Here I will not and cannot describe anything in detail. A terrible and ignoble scene took place, and it was as if I suddenly lost my reason. It seems I leaped over and struck him, or at least shoved him hard. He also struck me with all his might on the head, so that I fell to the floor. Coming to my senses, I started after them down the stairs; I remember that my nose was bleeding. A carriage was waiting for them at the entrance, and while the prince was being put into it, I ran up to the carriage and, despite the lackey, who was pushing me away, again threw myself on Bjoring. I don’t remember how the police turned up. Bjoring seized me by the scruff of the neck and sternly told the policeman to take me to the precinct. I shouted that he had to go with me, so that he could file a statement with me, and that they couldn’t take me like that, almost from my own apartment. But since it had happened in the street and not in my apartment, and since I shouted, swore, and fought like a drunk man, and since Bjoring was in his uniform, the policeman arrested me. Here I became totally furious and, resisting with all my might, it seems I struck the policeman as well. Then, I remember, two of them suddenly appeared, and I was taken away. I barely remember being brought to some smoke-filled room, with a lot of different people sitting and standing around, waiting and writing. I went on shouting here, I demanded to file a statement. But the case no longer consisted only in a statement, but was complicated by violence and resistance to the authority of the police. And my appearance was all too unseemly. Someone suddenly shouted menacingly at me. The policeman had meanwhile accused me of fighting, had told about the colonel . . .
“Your name?” someone cried to me.
“Dolgoruky,” I roared.
“Prince Dolgoruky?”
Beside myself, I responded with quite a nasty curse word, and then . . . and then I remember they dragged me to some dark little room “for sobering up.” Oh, I’m not protesting. The public all read in the newspapers not long ago the complaint of some gentleman who sat all night under arrest, bound, and also in a sobering-up room, but he, it seems, wasn’t even guilty; while I was guilty. I collapsed on a bunk in the company of some two unconsciously sleeping people. My head ached, there was a throbbing in my temples, a throbbing in my heart. It must be that I became oblivious and, it seems, I raved. I remember only that I woke up in the middle of the deep night and sat up on the bunk. All at once I remembered everything and grasped everything, and, putting my elbows on my knees, propping my head in my hands, I sank into deep thought.
Oh! I’m not going to describe my feelings, and I also have no time, but I will note just one thing: maybe never have I experienced more delightful moments in my soul than in those minutes of reflection in the depths of the night, on the bunk, under arrest. This may seem strange to the reader, a sort of ink-slinging, a wish to shine with originality—and yet it was all just as I say. It was one of those minutes that, perhaps, occur with everyone, but that come only once in a lifetime. In such moments you decide your fate, determine your worldview, and say to yourself once and for all your life: “Here is where the truth lies, and here is where I should go to reach it.” Yes, those moments were the light of my soul. Insulted by the arrogant Bjoring, and hoping to be insulted by that high-society woman tomorrow, I knew only too well that I could take terrible revenge on them, but I decided that I would not take revenge. I decided, despite all temptation, that I would not reveal the document, would not make it known to the whole world (as had already spun round in my mind); I repeated to myself that tomorrow I would place the letter before her and, if necessary, even endure a mocking smile from her instead of gratitude, but still I would not say a word and would leave her forever . . . However, there’s no point in expanding on it. Of all that would happen to me here tomorrow, of how I’d be brought before the authorities and what would be done to me, I almost forgot to think. I crossed myself lovingly, lay down on the bunk, and fell into a serene, childlike sleep.
I awoke late, when it was already light. I was now the only one in the room. I sat up and began silently waiting, a long time, about an hour; it must have been about nine o’clock when I was suddenly summoned. I could go into greater detail, but it’s not worth it, for it’s all extraneous now; all I want to do is finish telling the main thing. I’ll only point out that, to my greatest amazement, I was treated with unexpected politeness: they asked me something, I answered something, and I was at once let go. I went out silently, and it was with pleasure that I read in their looks even a certain surprise at a man who, even in such a position, was capable of not losing his dignity. If I hadn’t noticed it, I wouldn’t have written it down. At the exit, Tatyana Pavlovna was waiting for me. I’ll explain in two words why I got off so easily then.
Early in the morning, maybe at eight o’clock, Tatyana Pavlovna came flying to my apartment, that is, to Pyotr Ippolitovich’s, still hoping to find the prince there, and suddenly learned about all of yesterday’s horrors, and above all that I had been arrested. She instantly rushed to Katerina Nikolaevna (who, the evening before, on returning from the theater, had met with her father, who had been brought to her), woke her up, frightened her, and demanded that I be released immediately. With a note from her, she flew at once to Bjoring and immediately obtained another note from him, to “the proper person,” with an urgent request from Bjoring himself that I be released, “having been arrested through a misunderstanding.” With this note she arrived at the precinct, and his request was honored.