Authors: Seamus Heaney
33Â Â Â They had no sooner finished than the army swept into the camp from every side, and as usual, he was away in a panic, never stopping until twilight, when he arrived at Ros Bearaighâthat church where he first halted after the battle of Moiraâand again he went into the yew tree of the church. Murtagh McEarca was erenach of the church at the time and his wife was passing the yew when by chance she caught sight of the madman. Recognizing Sweeney, she said:
    âCome down out of the yew. I know you are king of Dal-Arie, and there is nobody here but myself, a woman on her own.
    That is what she said, though she hoped to beguile him somehow into a trap and catch him.
    âIndeed I shall not come down, said Sweeney, for Lynchseachan and his wife might come upon me. But am I not hard to recognize nowadays?
    And he uttered these stanzas:
34 | Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â | Only your hawk eye could pick me out who was cock of the walk once in Dal-Arieâ Â |
 |  | the talk of Ireland for looks and bearing. Since the shock of battle I'm a ghost of myself.  |
 |  | So mind your husband and your house, good woman, but I can't stay. We shall meet again on Judgement Day.  |
35Â Â Â He cleared the tree lightly and nimbly and went on his way until he reached the old tree in Rasharkin, which was one of the three hide-outs he had in his own country, the others being at Teach mic Ninnedha and Cluan Creamha. He lodged undiscovered there for six weeks in the yew tree but he was detected in the end and the nobles of Dal-Arie held a meeting to decide who should go to apprehend him. Lynchseachan was the unanimous choice and he agreed to go.
    Off he went to the tree and Sweeney was there, perched on a branch above him.
    âIt is a pity, Sweeney, he said, that you ended up like this, like any bird of the air, without food or drink or clothes, you that went in silk and satin and rode foreign steeds in their matchless harness. Do you remember your train, the lovely gentle women, the many young men and their hounds, the retinue of craftsmen? Do you remember the assemblies under your sway? Do you remember the cups and goblets and carved horns that flowed with pleasant heady drink? It is a pity to find you like any poor bird flitting from one waste ground to the next.
    âStop now, said Sweeney, it was my destiny. But have you any news for me about my country?
    âI have indeed, said Lynchseachan, for your father is dead.
    âThat is a seizure, he said.
    âYour mother is dead too, said the young man.
    âThere'll be pity from nobody now, he said.
    âAnd your brother, said Lynchseachan.
    âMy side bleeds for that, said Sweeney.
    âYour daughter is dead, said Lynchseachan.
    âThe heart's needle is an only daughter, said Sweeney.
    âAnd your son who used to call you daddy, said Lynchseachan.
    âIndeed, he said, that is the drop that fells me to the ground.
    After that, Sweeney and Lynchseachan made up this poem between them:
36 | Â | Lynchseachan: | Â | Sweeney from the high mountains, blooded swordsman, veteran: for Christ's sake, your judge and saviour, speak to me, your foster-brother. Â |
 |  |  |  | If you hear me, listen. Listen, my royal lord, my great prince, for I bring you, gently as I can, bad news from your homeland.  |
 |  |  |  | You left behind a dead kingdom. Therefore I had to come with tidings of a dead brother, a father dead, a dead mother.  |
 |  | Sweeney: |  | If my gentle mother's dead, I face a harder exile from my place; yet she had cooled in love of me and love that's cooled is worse than pity.  |
 |  |  |  | The son whose father's lately dead kicks the trace and lives unbridled. His pain's a branch bowed down with nuts. A dead brother is a wounded side.  |
 |  | Lynchseachan: |  | Things the world already knows I still must break to you as news: thin as you are, and bare, your wife pined after you, and died of grief.  |
 |  | Sweeney: |  | A household when the wife is gone, a boat that's rudderless in storm; it is pens of feathers next the skin; a widower at his bleak kindling.  |
 |  | Lynchseachan: |  | Sorrow accumulates: heartbreak, keenings, wailings fill the air. But all of it's a fist round smoke now you are without a sister.  |
 |  | Sweeney: |  | No common wisdom I invoke can stanch the wound made by that stroke. A sister's love is still, unselfish, like sunlight mild upon a ditch.  |
 |  | Lynchseachan: |  | Our north is colder than it was, calves are kept in from their cows since your daughter and sister's son, who both loved you, were stricken down.  |
 |  | Sweeney: |  | My faithful hound, my faithful nephewâ no bribe could buy their love of me. But you've unstitched the rent of sorrow. The heart's needle is an only daughter.  |
 |  | Lynchseachan: |  | This telling what I would keep back wounds me to the very quick! In Dal-Arie, everyone mourns the death of your son.  |
 |  | Sweeney: |  | Ah! Now the gallows trap has opened that drops the strongest to the ground! A haunted father's memory of his small boy calling  |
 |  |  |  | This is a blow I cannot stand. This sorrow is the one command I must obey. His death fells me, defenceless, harmless, out of the tree.  |
 |  | Lynchseachan: |  | Sweeney, now you are in my hands, I can heal these father's wounds: your family has fed no grave, all your people are alive.  |
 |  |  |  | Calm yourself. Come to. Rest. Come home east. Forget the west. Admit, Sweeney, you have come far from where your heart's affections are.  |
 |  |  |  | Woods and forests and wild deer, now these things delight you more than sleeping in your eastern dun on a bed of feather down.  |
 |  |  |  | Near a quick mill-pond, your perch on a dark green holly branch means more to you than any feast among the brightest and the best.  |
 |  |  |  | Harp music in the breasting hills would not soothe you: you would still strain to hear from the oak-wood the brown stag belling to the herd.  |
 |  |  |  | Swifter than the wind in glens, once the figure of a champion, a legend now, and a madmanâ your exile's over, Sweeney. Come.  |
37Â Â Â When Sweeney heard the news of his only son he fell from the yew tree and Lynchseachan caught him and put manacles on him. Then he told him that all his people were alive, and escorted him back to the assembled nobles of Dal-Arie. They produced locks and fetters in which they shackled Sweeney and left him under Lynchseachan's supervision for the next six weeks. During that time the nobles of the province kept visiting him, and at the end of it, his sense and memory came back to him and he felt himself restored to his old shape and manner. So they took the tackle off him and he was back to his former self, the man they had known as king.
    After that, Sweeney was quartered in Lynchseachan's bedroom. Then harvest time came round and one day Lynchseachan went with his people to reap. Sweeney, shut in the bedroom, was left in the care of the mill-hag, who was warned not to speak to him. All the same, she did speak to him, asking him to relate some of his adventures when he was in his state of madness.
    âA curse on your mouth, hag, said Sweeney, for your talk is dangerous. God will not allow me to go mad again.
    âIt was your insult to Ronan that put you mad, said the hag.
    âThis is hateful, he said, to have to put up with your treachery and trickery.
    âIt is no treachery, only the truth.
    And Sweeney said:
38 | Â | Sweeney: | Â | Hag, did you come here from your mill to spring me over wood and hill? Is it to be a woman's ploy and treachery send me astray? Â |
 |  | The Hag: |  | Sweeney, your sorrows are well known, and I am not the treacherous one: the miracles of holy Ronan maddened and drove you among madmen.  |
 |  | Sweeney: |  | If I were king and I wish I were again the king who held sway here, instead of the banquet and ale-mug I'd give you a fist on the mouth, hag.  |
39Â Â Â Â Â Â Â âNow listen, woman, he said, if you only knew the hard times I have been through. Many's the dreadful leap I have leaped from hill and fort and land and valley.
    âFor God's sake, said the hag, let me see one of those leaps now. Show me how you did it when you were off in your madness.
    With that, he bounded over the bed-rail and lit on the end of the bench.
    âSure I could do that leap myself, said the hag, and she did it.
    Then Sweeney took another leap out through the skylight of the lodge.
    âI could do that too, said the hag, and leaped it, there and then.
    Anyhow, this is the way it ended up: Sweeney went lifting over five cantreds of Dal-Arie that day until he arrived at Gleann na n-Eachtach in Feegile and she was on his heels the whole way. When he took a rest there, in the top of an ivy-bunch, the hag perched on another tree beside him.
    It was the end of the harvest season and Sweeney heard a hunting-call from a company in the skirts of the wood.
    âThis will be the outcry of the Ui Faolain coming to kill me, he said. I slew their king at Moira and this host is out to avenge him.
    He heard the stag bellowing and he made a poem in which he praised aloud all the trees of Ireland, and rehearsed some of his own hardships and sorrows, saying:
40 |               | Suddenly this bleating and belling in the glen! The little timorous stag like a scared musician  |
 |  | startles my heartstrings with high homesick refrainsâ deer on my lost mountains, flocks out on the plain.  |
 |  | The bushy leafy oak tree is highest in the wood, the forking shoots of hazel hide sweet hazel-nuts.  |
 |  | The alder is my darling, all thornless in the gap, some milk of human kindness coursing in its sap.  |
 |  | The blackthorn is a jaggy creel stippled with dark sloes; green watercress in thatch on wells where the drinking blackbird goes.  |
 |  | Sweetest of the leafy stalks, the vetches strew the pathway; the oyster-grass is my delight, and the wild strawberry.  |
 |  | Low-set clumps of apple trees drum down fruit when shaken; scarlet berries clot like blood on mountain rowan.  |
 |  | Briars curl in sideways, arch a stickle back, draw blood and curl up innocent to sneak the next attack.  |
 |  | The yew tree in each churchyard wraps night in its dark hood. Ivy is a shadowy genius of the wood.  |
 |  | Holly rears its windbreak, a door in winter's face; life-blood on a spear-shaft darkens the grain of ash.  |
 |  | Birch tree, smooth and blessed, delicious to the breeze, high twigs plait and crown it the queen of trees.  |
 |  | The aspen pales and whispers, hesitates: a thousand frightened scuts race in its leaves.  |
 |  | But what disturbs me most in the leafy wood is the to and fro and to and fro of an oak rod.  |
 |  | Ronan was dishonoured, he rang his cleric's bell: my spasm and outrage brought curse and miracle.  |
 |  | And noble Congal's armour, his tunic edged in gold, swathed me in doomed glory with omens in each fold.  |
 |  | His lovely tunic marked me in the middle of the rout, the host pursuing, shouting: âThe one in the gold coat.  |
 |  | Get him, take him live or dead, every man fall to. Draw and quarter, pike and spit him, none will blame you.  |
 |  | Still the horsemen followed across the north of Down, my back escaping nimbly from every javelin thrown.  |
 |  | As if I had been cast by a spearsman, I flew high, my course a whisper in the air, a breeze flicking through ivy.  |
 |  | I overtook the startled fawn, kept step with his fleet step, I caught, I rode him lightlyâ from peak to peak we leapt,  |
 |  | mountain after mountain, a high demented spree from Inishowen south, and south, as far as Galtee.  |
 |  | From Galtee up to Liffey I was swept along and driven on through bitter twilight to the slopes of Benn Bulben.  |
 |  | And that was the first night of my long restless vigil: my last night at rest, the eve of Congal's battle.  |
 |  | And then Glen Bolcain was my lair, my earth and den; I've scaled and strained against those slopes by star and moon.  |
 |  | I wouldn't swop a lonely hut in that dear glen for a world of moorland acres on a russet mountain.  |
 |  | Its water flashing like wet grass, its wind so keen, its tall brooklime, its watercress the greenest green.  |
 |  | I love the ancient ivy tree, the pale-leafed sallow, the birch's whispered melody, the solemn yew.  |
 |  | And you, Lynchseachan, can try disguise, deceit; come in the mask and shawl of night, I won't be caught.  |
 |  | You managed it the first time with your litany of the dead: father, mother, daughter, son, brother, wifeâyou lied  |
 |  | but if you want your say again, then be ready to face the heights and crags of Mourne to follow me.  |
 |  | I would live happy in an ivy bush high in some twisted tree and never come out.  |
 |  | The skylarks rising to their high space send me pitching and tripping over stumps on the moor  |
 |  | and my hurry flushes the turtle-dove. I overtake it, my plumage rushing,  |
 |  | am startled by the startled woodcock or a blackbird's sudden volubility.  |
 |  | Think of my alarms, my coming to earth where the fox still gnaws at the bones,  |
 |  | my wild career as the wolf from the wood goes tearing ahead and I lift towards the mountain,  |
 |  | the bark of foxes echoing below me, the wolves behind me howling and rendingâ  |
 |  | their vapoury tongues, their low-slung speed shaken off like nightmare at the foot of the slope.  |
 |  | If I show my heels I am hobbled by guilt. I am a sheep without a fold  |
 |  | who sleeps his sound sleep in the old tree at Kilnoo, dreaming back the good days with Congal in Antrim.  |
 |  | A starry frost will come dropping on pools and I'll be astray here on unsheltered heights:  |
 |  | herons calling in cold Glenelly, flocks of birds quickly coming and going.  |
 |  | I prefer the elusive rhapsody of blackbirds to the garrulous blather of men and women.  |
 |  | I prefer the squeal of badgers in their sett to the tally-ho of the morning hunt.  |
 |  | I prefer the re- echoing belling of a stag among the peaks to that arrogant horn.  |
 |  | Those unharnessed runners from glen to glen! Nobody tames that royal blood,  |
 |  | each one aloof on its rightful summit, antlered, watchful. Imagine them,  |
 |  | the stag of high Slieve Felim, the stag of the steep Fews, the stag of Duhallow, the stag of Orrery, the fierce stag of Killarney.  |
 |  | The stag of Islandmagee, Larne's stag, the stag of Moylinny, the stag of Cooley, the stag of Cunghill, the stag of the two-peaked Burren.  |
 |  | The mother of this herd is old and grey, the stags that follow her are branchy, many-tined.  |
 |  | I would be cloaked in the grey sanctuary of her head, I would roost among her mazy antlers  |
 |  | and would be lofted into this thicket of horns on the stag that lows at me over the glen.  |
 |  | I am Sweeney, the whinger, the scuttler in the valley. But call me, instead, Peak-pate, Stag-head.  |
 |  | The springs I always liked were the fountain at Dunmall and the spring-well on Knocklayde that tasted pure and cool.  |
 |  | Forever mendicant, my rags all frayed and scanty, high in the mountains like a crazed, frost-bitten sentry  |
 |  | I find no bed nor quarter, no easy place in the sunâ not even in this reddening covert of tall fern.  |
 |  | My only rest: eternal sleep in holy ground when Moling's earth lets fall its dark balm on my wound.  |
 |  | But now that sudden bleating and belling in the glen! I am a timorous stag feathered by Ronan Finn.  |