Read Katherine Anne Porter Online
Authors: Katherine Anne Porter,Darlene Harbour Unrue
Braggioni catches her glance solidly as if he had been waiting for it, leans forward, balancing his paunch between his spread knees, and sings with tremendous emphasis, weighing his words. He has, the song relates, no father and no mother, nor even a friend to console him; lonely as a wave of the sea he comes and goes, lonely as a wave. His mouth opens round and yearns sideways, his balloon cheeks grow oily with the labor of song. He bulges marvelously in his expensive garments. Over his lavender collar, crushed upon a purple necktie, held by a diamond hoop: over his ammunition belt of tooled leather worked in silver, buckled cruelly around his gasping middle: over the tops of his glossy yellow shoes Braggioni swells with ominous ripeness, his mauve silk hose stretched taut, his ankles bound with the stout leather thongs of his shoes.
When he stretches his eyelids at Laura she notes again that his eyes are the true tawny yellow cat’s eyes. He is rich, not in money, he tells her, but in power, and this power brings with it the blameless ownership of things, and the right to indulge his love of small luxuries. “I have a taste for the elegant refinements,” he said once, flourishing a yellow silk handkerchief
before her nose. “Smell that? It is Jockey Club, imported from New York.” Nonetheless he is wounded by life. He will say so presently. “It is true everything turns to dust in the hand, to gall on the tongue.” He sighs and his leather belt creaks like a saddle girth. “I am disappointed in everything as it comes. Everything.” He shakes his head. “You, poor thing, you will be disappointed too. You are born for it. We are more alike than you realize in some things. Wait and see. Some day you will remember what I have told you, you will know that Braggioni was your friend.”
Laura feels a slow chill, a purely physical sense of danger, a warning in her blood that violence, mutilation, a shocking death, wait for her with lessening patience. She has translated this fear into something homely, immediate, and sometimes hesitates before crossing the street. “My personal fate is nothing, except as the testimony of a mental attitude,” she reminds herself, quoting from some forgotten philosophic primer, and is sensible enough to add, “Anyhow, I shall not be killed by an automobile if I can help it.”
“It may be true I am as corrupt, in another way, as Braggioni,” she thinks in spite of herself, “as callous, as incomplete,” and if this is so, any kind of death seems preferable. Still she sits quietly, she does not run. Where could she go? Uninvited she has promised herself to this place; she can no longer imagine herself as living in another country, and there is no pleasure in remembering her life before she came here.
Precisely what is the nature of this devotion, its true motives, and what are its obligations? Laura cannot say. She spends part of her days in Xochimilco, near by, teaching Indian children to say in English, “The cat is on the mat.” When she appears in the classroom they crowd about her with smiles on their wise, innocent, clay-colored faces, crying, “Good morning, my titcher!” in immaculate voices, and they make of her desk a fresh garden of flowers every day.
During her leisure she goes to union meetings and listens to busy important voices quarreling over tactics, methods, internal politics. She visits the prisoners of her own political faith in their cells, where they entertain themselves with counting cockroaches, repenting of their indiscretions, composing their memoirs, writing out manifestoes and plans for their comrades
who are still walking about free, hands in pockets, sniffing fresh air. Laura brings them food and cigarettes and a little money, and she brings messages disguised in equivocal phrases from the men outside who dare not set foot in the prison for fear of disappearing into the cells kept empty for them. If the prisoners confuse night and day, and complain, “Dear little Laura, time doesn’t pass in this infernal hole, and I won’t know when it is time to sleep unless I have a reminder,” she brings them their favorite narcotics, and says in a tone that does not wound them with pity, “Tonight will really be night for you,” and though her Spanish amuses them, they find her comforting, useful. If they lose patience and all faith, and curse the slowness of their friends in coming to their rescue with money and influence, they trust her not to repeat everything, and if she inquires, “Where do you think we can find money, or influence?” they are certain to answer, “Well, there is Braggioni, why doesn’t he do something?”
She smuggles letters from headquarters to men hiding from firing squads in back streets in mildewed houses, where they sit in tumbled beds and talk bitterly as if all Mexico were at their heels, when Laura knows positively they might appear at the band concert in the Alameda on Sunday morning, and no one would notice them. But Braggioni says, “Let them sweat a little. The next time they may be careful. It is very restful to have them out of the way for a while.” She is not afraid to knock on any door in any street after midnight, and enter in the darkness, and say to one of these men who is really in danger: “They will be looking for you—seriously—tomorrow morning after six. Here is some money from Vicente. Go to Vera Cruz and wait.”
She borrows money from the Roumanian agitator to give to his bitter enemy the Polish agitator. The favor of Braggioni is their disputed territory, and Braggioni holds the balance nicely, for he can use them both. The Polish agitator talks love to her over café tables, hoping to exploit what he believes is her secret sentimental preference for him, and he gives her misinformation which he begs her to repeat as the solemn truth to certain persons. The Roumanian is more adroit. He is generous with his money in all good causes, and lies to her with an air of ingenuous candor, as if he were her good friend and confidant.
She never repeats anything they may say. Braggioni never asks questions. He has other ways to discover all that he wishes to know about them.
Nobody touches her, but all praise her gray eyes, and the soft, round under lip which promises gayety, yet is always grave, nearly always firmly closed: and they cannot understand why she is in Mexico. She walks back and forth on her errands, with puzzled eyebrows, carrying her little folder of drawings and music and school papers. No dancer dances more beautifully than Laura walks, and she inspires some amusing, unexpected ardors, which cause little gossip, because nothing comes of them. A young captain who had been a soldier in Zapata’s army attempted, during a horseback ride near Cuernavaca, to express his desire for her with the noble simplicity befitting a rude folk-hero: but gently, because he was gentle. This gentleness was his defeat, for when he alighted, and removed her foot from the stirrup, and essayed to draw her down into his arms, her horse, ordinarily a tame one, shied fiercely, reared and plunged away. The young hero’s horse careered blindly after his stable-mate, and the hero did not return to the hotel until rather late that evening. At breakfast he came to her table in full charro dress, gray buckskin jacket and trousers with strings of silver buttons down the leg, and he was in a humorous, careless mood. “May I sit with you?” and “You are a wonderful rider. I was terrified that you might be thrown and dragged. I should never have forgiven myself. But I cannot admire you enough for your riding!”
“I learned to ride in Arizona,” said Laura.
“If you will ride with me again this morning, I promise you a horse that will not shy with you,” he said. But Laura remembered that she must return to Mexico City at noon.
Next morning the children made a celebration and spent their playtime writing on the blackboard, “We lov ar ticher,” and with tinted chalks they drew wreaths of flowers around the words. The young hero wrote her a letter: “I am a very foolish, wasteful, impulsive man. I should have first said I love you, and then you would not have run away. But you shall see me again.” Laura thought, “I must send him a box of colored crayons,” but she was trying to forgive herself for having spurred her horse at the wrong moment.
A brown, shock-haired youth came and stood in her patio one night and sang like a lost soul for two hours, but Laura could think of nothing to do about it. The moonlight spread a wash of gauzy silver over the clear spaces of the garden, and the shadows were cobalt blue. The scarlet blossoms of the Judas tree were dull purple, and the names of the colors repeated themselves automatically in her mind, while she watched not the boy, but his shadow, fallen like a dark garment across the fountain rim, trailing in the water. Lupe came silently and whispered expert counsel in her ear: “If you will throw him one little flower, he will sing another song or two and go away.” Laura threw the flower, and he sang a last song and went away with the flower tucked in the band of his hat. Lupe said, “He is one of the organizers of the Typographers Union, and before that he sold corridos in the Merced market, and before that, he came from Guanajuato, where I was born. I would not trust any man, but I trust least those from Guanajuato.”
She did not tell Laura that he would be back again the next night, and the next, nor that he would follow her at a certain fixed distance around the Merced market, through the Zócalo, up Francisco I. Madero Avenue, and so along the Paseo de la Reforma to Chapultepec Park, and into the Philosopher’s Footpath, still with that flower withering in his hat, and an indivisible attention in his eyes.
Now Laura is accustomed to him, it means nothing except that he is nineteen years old and is observing a convention with all propriety, as though it were founded on a law of nature, which in the end it might well prove to be. He is beginning to write poems which he prints on a wooden press, and he leaves them stuck like handbills in her door. She is pleasantly disturbed by the abstract, unhurried watchfulness of his black eyes which will in time turn easily towards another object. She tells herself that throwing the flower was a mistake, for she is twenty-two years old and knows better; but she refuses to regret it, and persuades herself that her negation of all external events as they occur is a sign that she is gradually perfecting herself in the stoicism she strives to cultivate against that disaster she fears, though she cannot name it.
She is not at home in the world. Every day she teaches chil
dren who remain strangers to her, though she loves their tender round hands and their charming opportunist savagery. She knocks at unfamiliar doors not knowing whether a friend or a stranger shall answer, and even if a known face emerges from the sour gloom of that unknown interior, still it is the face of a stranger. No matter what this stranger says to her, nor what her message to him, the very cells of her flesh reject knowledge and kinship in one monotonous word. No. No. No. She draws her strength from this one holy talismanic word which does not suffer her to be led into evil. Denying everything, she may walk anywhere in safety, she looks at everything without amazement.
No, repeats this firm unchanging voice of her blood; and she looks at Braggioni without amazement. He is a great man, he wishes to impress this simple girl who covers her great round breasts with thick dark cloth, and who hides long, invaluably beautiful legs under a heavy skirt. She is almost thin except for the incomprehensible fullness of her breasts, like a nursing mother’s, and Braggioni, who considers himself a judge of women, speculates again on the puzzle of her notorious virginity, and takes the liberty of speech which she permits without a sign of modesty, indeed, without any sort of sign, which is disconcerting.
“You think you are so cold,
gringita
! Wait and see. You will surprise yourself some day! May I be there to advise you!” He stretches his eyelids at her, and his ill-humored cat’s eyes waver in a separate glance for the two points of light marking the opposite ends of a smoothly drawn path between the swollen curve of her breasts. He is not put off by that blue serge, nor by her resolutely fixed gaze. There is all the time in the world. His cheeks are bellying with the wind of song. “O girl with the dark eyes,” he sings, and reconsiders. “But yours are not dark. I can change all that. O girl with the green eyes, you have stolen my heart away!” then his mind wanders to the song, and Laura feels the weight of his attention being shifted elsewhere. Singing thus, he seems harmless, he is quite harmless, there is nothing to do but sit patiently and say “No,” when the moment comes. She draws a full breath, and her mind wanders also, but not far. She dares not wander too far.
Not for nothing has Braggioni taken pains to be a good
revolutionist and a professional lover of humanity. He will never die of it. He has the malice, the cleverness, the wickedness, the sharpness of wit, the hardness of heart, stipulated for loving the world profitably.
He will never die of it
. He will live to see himself kicked out from his feeding trough by other hungry world-saviors. Traditionally he must sing in spite of his life which drives him to bloodshed, he tells Laura, for his father was a Tuscany peasant who drifted to Yucatan and married a Maya woman: a woman of race, an aristocrat. They gave him the love and knowledge of music, thus: and under the rip of his thumbnail, the strings of the instrument complain like exposed nerves.
Once he was called Delgadito by all the girls and married women who ran after him; he was so scrawny all his bones showed under his thin cotton clothing, and he could squeeze his emptiness to the very backbone with his two hands. He was a poet and the revolution was only a dream then; too many women loved him and sapped away his youth, and he could never find enough to eat anywhere, anywhere! Now he is a leader of men, crafty men who whisper in his ear, hungry men who wait for hours outside his office for a word with him, emaciated men with wild faces who waylay him at the street gate with a timid, “Comrade, let me tell you. . .” and they blow the foul breath from their empty stomachs in his face.
He is always sympathetic. He gives them handfuls of small coins from his own pocket, he promises them work, there will be demonstrations, they must join the unions and attend the meetings, above all they must be on the watch for spies. They are closer to him than his own brothers, without them he can do nothing—until tomorrow, comrade!