Ingenieros del alma (41 page)

Read Ingenieros del alma Online

Authors: Frank Westerman

Tags: #Ensayo,Historia

BOOK: Ingenieros del alma
8Mb size Format: txt, pdf, ePub

Las notas sobre Isaak Babel están inspiradas en su libro
Cartas a Bruselas, 1925-1939
(Moussault, Amsterdam 1970); el artículo «La muerte de Babel», recogido en la recopilación
Russische werkelijkheden,
de Charles B. Timmer (De Arbeiderspers, Amsterdam 1991); y
Steden zonder geheugen. In het voetspoor van Isaak Babel,
de Pauline de Bok (Meulenhoff, Amsterdam 1996).

El diplomático británico que presenció como observador los juicios farsa celebrados en la Sala de las Columnas de Moscú es Fitzroy MacLean. Los comentarios citados por mí aparecen en su libro
Eastern Approaches
(Penguin, Londres 1991). El otro representante de la diplomacia británica que, en 1945, elaboró un memorando sobre la literatura soviética se llama Isaiah Berlin. En octubre de 2000,
The New York Review of Books
reimprimió su informe bajo el título «The Arts in Russia under Stalin».

Por lo que atañe a la producción del algodón en Asia Central, he recurrido a la tesis doctoral «Tussen Oxus en jachartus; de geschiedenis van de katoenbouw in Oezbekistan», de Greetje van der Werf (Amsterdam 1995); y
Turkestan Solo,
el relato de viaje de Ella Maillart, de 1932 (Century Publishing, Londres 1985).

Por su parte, el desvío de los ríos y las subsiguientes protestas están descritos en
New Atlantis Revisited, Akademgorodok, the Siberian City of Science,
de Paul Josephson (Princeton University Press, Princeton, New Jersey 1997) y en
A Little Corner of Freedom: Russian Nature Protection from Stalin to Gorbachev,
de Douglas Weiner (University of California Press, Berkeley 1999). Quiero manifestar mi más sincera gratitud hacia mis interlocutores, a la mayoría de los cuales he atribuido una función activa en el texto mediante la introducción de citas en estilo directo. Han tenido la amabilidad de compartir conmigo sus opiniones y experiencias.

Por lo demás, he de resaltar el inapreciable trabajo entre bastidores de Galina Medvedeva, la fuerza motriz de la corresponsalía del diario
NRC Handelsblad
en Moscú, y de Oleg Klimov, fotógrafo, amigo y compañero de aventuras en algunos de los viajes descritos en este libro.

A las islas Solovki y a la bahía de Kara Bogaz también acudió Yulia Ochetova. Tengo una enorme deuda con ella, por su excelente labor de traducción e interpretación, su profundo conocimiento de la literatura rusa y sus enérgicas pesquisas en archivos y bibliotecas.

Los lectores críticos del libro en ciernes han impedido que me perdiese en pistas falsas o cometiera deslices. Gracias, Regina Bennink, Bas Blokker, Lucette ter Borg, Emile Brugman, Ans Jansen-Wouters, Eddy Naessens y Pieter Westerman.

Agradezco muy en especial el continuo seguimiento y apoyo de Suzanna Jansen, siempre empeñada en mantenerme en el máximo estado de alerta.

Moscú, 18 de diciembre de 2001

FRANK WESTERMAN estudió Ingeniería Agrícola en la Universidad Agrícola de Wageningen, y marchó a Perú para hacer su tesis doctoral. Desde 1992, ha sido corresponsal en Belgrado del periódico
Volksrant
, y posteriormente corresponsal en Moscú del
NRC Handelsblad
, hasta el año 2002, desde el cual se dedica en exclusiva a la escritura. Es un escritor muy traducido y muy premiado.

Notas

[1]
Edición y traducción de Vicente Cazcarra y Helena S. Kriúkova, Cátedra, Letras Universales, Madrid 1998.
(N. de las T.)

<<

[2]
Máximo Gorki,
La madre,
Zero, S. A., Madrid 1977.
(N. de las T.)
<<

Other books

The Vision by Heather Graham
Trident's Forge by Patrick S. Tomlinson
Gilgamesh by Stephen Mitchell
I'll Take Manhattan by Judith Krantz
Correcting the Landscape by Marjorie Kowalski Cole
Crossroads by Mary Morris
His Virtual Bride by Dee Brice
Chocolate Chocolate Moons by JACKIE KINGON
Forbidden Love by Jack Gunthridge