German Made Simple: Learn to Speak and Understand German Quickly and Easily (76 page)

BOOK: German Made Simple: Learn to Speak and Understand German Quickly and Easily
3.58Mb size Format: txt, pdf, ePub

I should learn (go), you would learn (go), would learn (go), etc
.

ich
würde
lernen
(gehen)
du
würdest
lernen
(gehen)
er
würde
lernen
(gehen)
wir
würden
lernen
(gehen)
ihr
würdet
lernen
(gehen)
sie
würden
lernen
(gehen)

I should have learned (gone), you would have he learned (gone), etc
.

ich
würde
gelernt haben
(gegangen sein)
du
würdest
gelernt haben
(gegangen sein)
er
würde
gelernt haben
(gegangen sein)
wir
würden
gelernt haben
(gegangen sein)
ihr
würdet
gelernt haben
(gegangen sein)
sie
würden
gelernt haben
(gegangen sein)

The
würde
-from in present and past is formed like the future and future perfect, except that the auxiliary verb is
würden
(should, would) instead of
werden
(shall, will).

6. USE OF THE SUBJUNCTIVE IN CONDITIONAL SENTENCES

A conditional sentence consists of a subordinate clause with the conjunction
wenn
(if), called the conditional clause, and of a main clause, called the conclusion. There are two types of conditions,
simple
and
contrary-to-fact
.

Simple Conditions

Wenn
er
das Geld
bekommt, wird er
das Auto
kaufen
.

If
he receives
the money,
he will buy
the car.

Wenn
er
seine Fahrkarte
verloren hat, muss
er zu Fuß
gehen
.

If
he has lost
his ticket,
he must walk
.

The
wenn
(if) clause of a simple condition assumes something which may or may not be true. In both clauses German and English use the same tenses of the verbs. The verbs in both clauses of simple conditions are in the indicative mood.

Contrary-to-Fact Conditions

a. Denoting present or future time

Wenn
ich
Zeit
hätte
, (so)
würde ich gehen
,
or
(so)
ginge ich
. If
I had
time
I would go
.

b. Denoting past time

Wenn
ich
Zeit
gehabt hätte
, (so)
würde ich gegangen sein
or
(so)
wäre ich gegangen
. If
I had had
time
I would have gone
.

In contrary-to-fact conditions the
wenn
(if) clause assumes something which is not true (present contrary-to-fact) or was not true (past contrary-to-fact).

Pattern of Contrary-to-Fact Conditions

 

Denoting Present or Future Time
Denoting Past Time
würde
(present)
Wenn
-clause: past subjunctive
Conclusion or
past subjunctive
würde
(past)
Wenn
-clause: past perfect subjunctive
Conclusion or
past perfect subjunctive

In the conclusion of contrary-to-fact conditions denoting present or future time, German prefers the
würde
-form (present). In the conclusion of contrary-to-fact conditions denoting past time, German prefers the past perfect subjunctive.

7. WORD ORDER IN CONDITIONAL SENTENCES
Wenn er nicht krank wäre, (so) würde er spielen
.
If he were not sick, (then) he would play.
Er würde spielen, wenn er nicht krank wäre
.
He would play, if he were not sick.

A conditional sentence may begin with the
wenn
-clause or with the main clause. If the sentence begins with the
wenn
-clause, the main clause has inverted word order and may be preceded by
so
(then).

8. OMISSION OF
wenn
Hätte ich Hunger, (so) würde ich essen
.
Were I hungry, I would eat.
Hätte es nicht geregnet, (so) wären wir gegangen
.
Had it not rained, we would have gone.

The conjunction
wenn
may be omitted. The conditional clause must then have inverted word order.

Exercise 197

Read each sentence aloud three times. This will help you to get the “feel” of conditional contrary-to-fact sentences.

  
1. Wenn ich genug Geld hätte, so würde ich eine Reise machen
.

  
2. Wenn das Haus größer wäre, so würde ich es kaufen
.

  
3. Wenn ich jetzt Ferien hätte, so würde ich nach Europa reisen
.

  
4. Wenn das Wetter schön wäre, so würde ich einen Spaziergang machen
.

  
5. Wenn sie Zeit hätte, so würde sie uns öfter schreiben
.

  
6. Wenn er heute käme, so würden wir uns freuen
.

  
7. Wenn wir Tennis spielen könnten, so würden wir euch begleiten
.

  
8. Wir würden uns auf den Weg machen, wenn unsere Freunde schon dort wären
.

  
9. Das Kind würde nicht fallen, wenn es nicht so schnell liefe
.

10. Sie könnten es tun, wenn sie es tun wollten
.

11. Wenn er Zeit gehabt hätte, so hätte er das Deutsche Museum besucht
.

12. Wenn wir einen Wagenheber gehabt hätten, so wären wir gleich an die Arbeit gegangen
.

13. Ich hätte es nicht geglaubt, wenn ich es nicht selber gesehen hätte
.

14. Wir wären zu Hause geblieben, wenn wir das gewusst hätten
.

15. Hätte Herr Clark keinen Partner in München gehabt, so hätte er seine Geschäfte nicht so schnell erledigt
.

Exercise 198

 

Which sentences belong together?
1. Wenn ich viel Geld hätte
,
a. würde er alles genau verstehen
2. Wenn er Zeit gehabt hätte
,
b. wäre er nach Österreich gefahren
3. Wenn er schneller gefahren wäre
,
c. würde ich viele Souvenirs kaufen
4. Wenn er besser Deutsch könnte
,
d. wären wir nicht essen gegangen
5. Wenn sie in Europa geblieben wäre
,
e. wäre er nicht zu spät gekommen
6. Wenn wir keinen Hunger hätten
,
f. hätte sie ihre Freunde besuchen können

Exercise 199

Complete the sentences.

1. Wenn ich im Lotto gewänne, ____________
.
2. Wenn ich ein Schauspieler wäre, ____________
.
3. Wenn ich viele Sprachen könnte, ____________
.
4. Wenn Tiere reden könnten, ____________
.
5. Wenn ich in Deutschland lebte, ____________
.
6. Wenn ich sehr krank wäre, ____________
.
7. Wenn ich meiner Traumfrau / meinem Traummann begegnen könnte, ____________
.
8. Wenn ich kein Auto hätte, ____________
.

Report of a Conversation between Mr. Clark and Mr. Müller

Reread the conversation between Mr. Clark and Mr. Müller in
Chapter 28
. Here is a report of that conversation. It tells what Mr. Müller said, related or answered and what Mr. Clark said or asked, but not in the exact words of the two speakers. You will note that subjunctive forms appear in this reported conversation. The use of the subjunctive in reported statements and reported questions will be treated in the “Grammar Notes and Practical Exercises” of this chapter.

Herr Müller begann das Gespräch.
Mr. Müller began the conversation.
  
1. Er sagte, dass er etwas von sich selbst erzählen werde; dass er selber das Gesprächsthema sein werde
  1. He said that he would relate something about himself, that he himself would be the topic of conversation.
  
2. Herr Clark bemerkte, dass das sicherlich interessant wäre, und fragte, ob er Fragen an ihn stellen dürfe
  2. Mr. Clark remarked that this would surely be interesting and asked whether he might ask him questions.
  
3. Herr Müller erwiderte, dass es ihn immer freue, Fragen zu beantworten. Dann fügte er hinzu, dass er in Deutschland geboren sei. Er sei jetzt Bürger der Vereinigten Staaten. Er sei verheiratet und habe zwei Kinder
  3. Mr. Müller answered that he was always glad to answer questions. Then he added he had been born in Germany. He was now a citizen of the United States. He was married and had two children.
  
4. Herr Clark fragte, was sein Beruf sei
  4. Mr. Clark asked what his profession was.
  
5. Herr Müller antwortete ausführlich. Er sagte, er sei Lehrer. Er unterrichte an einer Sekundarschule. Er lehre Deutsch und Französisch
     
Dann fügte er hinzu, dass er Französisch und Englisch lese, spreche und schreibe. Er habe auf dem Gymnasium und auf der Universität Französisch und Englisch studiert. Er habe vier Jahre lang in Paris gelebt
.
  5. Mr. Müller answered in detail. He said he was a teacher. He was teaching in a secondary school. He was teaching German and French.
     Then he added that he spoke, read and wrote French and English. He had studied French and English at the gymnasium and the university. He had lived four years in Paris.
  
6. Herr Clark fragte, wann er in Paris gewesen sei
  6. Mr. Clark asked when he had been in Paris.
  
7. Herr Müller antwortete, er sei vom Jahre 1978 bis zum Jahre 1983 dort gewesen. Er habe dort als Zeitungskorrespondent gearbeitet
.
  7. Mr. Müller answered he had been there from the year 1978 until the year 1983. He had worked there as a newspaper correspondent.
  
8. Herr Clark fragte, wann er nach Amerika gekommen sei
  8. Mr. Clark asked when he had come to America.
  
9. Herr Müller antwortete, das er im Jahre 1983 hergekommen sei
  9. Mr. Müller answered that he had come here in the year 1983.
10. Herr Clark fragte, ob er hier geheiratet habe
10. Mr. Clark asked whether he had married here.
11. Herr Müller antwortete, dass er hier eine Amerikanerin geheiratet habe
11. Mr. Müller answered that he had married an American here.
12. Zuletzt dankte Herr Clark Herrn Müller, und fragte, ob die Fragen ihn belästigt hätten
12. Finally Mr. Clark thanked Mr. Müller and asked whether the questions had annoyed him.
13. Herr Müller antwortete, dass es ihm ein Vergnügen gewesen sei
13. Mr. Müller answered that it had been a pleasure.

Other books

Without Borders by Amanda Heger
Crash Pad by Whitley Gray
Fenella J. Miller by A Debt of Honour
Kiss Me Again by Vail, Rachel
Zenith Fulfilled by Leanne Davis
Moonlight Plains by Barbara Hannay
Garlands of Gold by Rosalind Laker