El harén de la Sublime Puerta (35 page)

Read El harén de la Sublime Puerta Online

Authors: Alfred Shmueli

Tags: #Histórico, Aventuras

BOOK: El harén de la Sublime Puerta
10.2Mb size Format: txt, pdf, ePub

Inesperadamente, fue la figura de Turhan Hadice, cubierta por el velo, quien trató de controlar las exigencias de la multitud.

—¿Es éste el respeto que debéis al Sultán, vuestro Amo y Señor? —preguntó despreciativamente—. ¿Os dais cuenta del lugar donde estáis? ¿Qué le vais a hacer a esa pobre mujer? ¿Y quiénes sois vosotros para meteros en los asuntos del Sultán?

El Kizlar Agá y algunos de los visires fuéron lo suficientemente ingeniosos como para darse cuenta de las intenciones de Turhan Hadice al actuar así. La joven Sultana estaba tratando de preparar una excusa en caso de que los jenízaros triunfaran. Pero los toscos alabarderos y pajes no eran capaces de comprender sutilezas de esta índole. De hecho las palabras de Turhan causaron tal consternación que uno de los alabarderos, creyendo que la mujer cubierta de velos que pronunciaba esas palabras era Kösem, gritó:

—¡Ésa es a quien estáis buscando! ¡Está en vuestras manos! ¡Hacedla víctima de vuestra venganza!

Varios alabarderos trataron de cogerla.

A pesar de estar muy asustada, Turhan logró soltarse de las manos de los alabarderos y, arrojándose a los pies de su hijo, exclamó:

—¡No, no! Yo no soy la Gran Madre. Yo soy la madre de Su Majestad.

Para demostrar sus palabras, se levantó el velo y les dejó ver su joven rostro. Tenía apenas veintiún años de edad.

Al constatar la reacción de la multitud, el Mufti y los visires se convencieron de que oponer resistencia a las exigencias de los que pedían la ejecución de Kösem, podía costarles a ellos la vida. Se hicieron traer papel y pluma y el propio Mufti escribió la sentencia de muerte. Esta fue inmediatamente respaldada por el joven Sultán, que no tenía ni conocimiento ni edad para saber lo que estaba firmando.

La sentencia pedía que a Kösem no se la acuchillara con sable ni se la matara a golpes, sino que se la estrangulara. Se entregó dicha sentencia a uno de los chambelanes, con la instrucción de que se llevara a cabo en el acto, en la Puerta de la Pajarera, en el patio segundo. Allí no la podría ver ni oír el joven Sultán, que estaba muy encariñado con su abuela.

Se suponía que Kösem estaba encerrada en su aposento. Pero cuando los verdugos y un gran número de pajes entraron en él, todas las velas, que normalmente estaban encendidas de día y de noche, se habían extinguido y no se veía a Kösem por ninguna parte. Se le comunicó esta noticia al Kizlar Agá y éste ordenó que se volviera a registrarlo todo. Esta vez uno de los verdugos, llamado Deli Doganji, levantó la ropa de cama y de vestir de un armario que había en un cuarto trasero y encontró a Kösem acurrucada en un rincón del armario.

Ésta no perdió su compostura. Mirando con sus bellos ojos, muy abiertos, al Doganji, que tenía una sonrisa sardónica en los labios, le dijo:

—Hombre valeroso, ¿cómo vas a atreverte a hacer daño a una mujer anciana como yo? ¡Déjame escapar y os daré cinco bolsas de oro a cada uno de vosotros!

A lo cual el Doganji contestó:

—¡No es éste momento para hablar de rescates, mujer traidora!

Y al decir esto la agarró por uno de los pies, para sacarla de su escondrijo. Pero ella se deshizo de sus manos a fuerza de patadas y mientras trataba de ponerse de pie, sacó de su bolsillo un montón de monedas de oro y se las arrojó a sus agresores, con la esperanza de escaparse mientras éstos se peleaban por cogerlas. Bien es verdad que algunos de los hombres más jóvenes se apresuraron a recoger algunas de ellas, pero no Doganji. Haciendo un supremo esfuerzo, sacó a Kösem del armario y la tiró al suelo. Ésta era la señal para que todos se arrojaran sobre ella. Uno de ellos, al ver los inmensos diamantes que le colgaban de las orejas (los que le había regalado su marido Ahmed I, con los rubíes para hacerlos resaltar), se los arrancó de ellas, desgarrándole la carne y haciéndole gritar de dolor. Otros le quitaron las sortijas y pulseras, y otros la ropa.

En unos minutos, Kösem se quedó completamente desnuda. Y fue así como lá arrastraron, tirándole de los pies, desde su aposentó, a través de los diversos patios y a lo largo del Camino Dorado hasta la Puerta de la Pajarera. Allí se dieron cuenta sus verdugos de que, con las prisas, se habían olvidado de traer la acostumbrada cuerda de arco para estrangularla. Y para no perder más tiempo, uno de ellos se fue corriendo a la cercana Mezquita Real y volvió con un cordón de una de las cortinas.

Doganji se sentó sobre la espalda de Kösem y, levantándole la cabeza con las manos, hizo que los otros le rodearan el cuello con el cordón. Mientras lo estaba haciendo, su dedo pulgar cayó dentro del alcance de la boca de Kösem y, aunque a ésta le quedaban ya muy pocos dientes y estaba totalmente agotada, tuvo fuerza para mordérselo. Y el mordisco fue tan fuerte que él tuvo que golpearla en la frente con el asta de su daga para que le soltara el dedo. A continuación los dos verdugos tiraron de los dos extremos del cordón hasta que la resistencia de Kösem cesó y cayó sin vida sobre las losas del patio.

Con gritos de «oldu», «oldu» (es decir, está muerta), corrieron a informar al Sultán de su muerte y a recoger su
baksheessh
. Pero apenas se habían perdido de vista cuando se vio a Kösem incorporarse y mover la cabeza, con los ojos, del tamaño de huevos, inyectados en sangre. Se tuvo que llamar otra vez a los verdugos. Y por segunda vez se tuvo que hacer uso del cordón, esta vez durante más tiempo y utilizando el mango del hacha para retorcerlo.

Al verla ya realmente muerta, sus eunucos negros cogieron su cuerpo y lo depositaron en la Mezquita Real, donde con grandes aullidos y lamentos, se golpearon el pecho y se arrancaron mechones de pelo de sus cabezas.

Al día siguiente la trasladaron desde Topkapi al viejo palacio y desde allí al mausoleo de su esposo, Ahmed I, donde se la enterró.

Kösem dejó a su muerte mucha riqueza y extensas propiedades. Disfrutó en vida de los ingresos procedentes de cuatro provincias, que rendían un interés de un cuarto de millón de monedas de oro al año, cifra superior a la de cualquier Sultana Validé antes o después de ella. Se encontraron, solamente en su apartamento, veinte cajas llenas de monedas de oro y la cantidad de joyas que acumuló era legendaria.

Con la muerte de Kösem, se esfumó la rebelión de los jenízaros. Los conspiradores huyeron, pero fueron capturados y ejecutados uno por uno.

Mahomet IV fue creciendo y se convirtió en una persona insignificante. Reinó sin interrupción durante casi cuarenta años, más que ningún otro Sultán. Pero fue destronado a los cuarenta y seis años de edad y murió cinco años después. Su pasión dominante era la caza, hasta el punto de excluir todo lo demás. Por ello se le dio el apodo de Avci, que quiere decir el Cazador. Dejó los asuntos del imperio totalmente en manos de su madre y del Gran Visir. De hecho le desagradaban tanto Topkapi y Estambul que pasaba la mayor parte del tiempo en Edrine. Intentó en varias ocasiones asesinar a sus dos hermanos de la misma madre, Turhan Hadice, pero ésta desbarató sus planes. Ella misma gobernó durante treinta y tres años, primero como Reina Regente y después como Sultana Validé, hasta su muerte a la edad de cincuenta y cinco años.

El imperio Otomano continuó tambaleándose otros doscientos años más hasta que una violenta revolución y una gran guerra terminaron con el viejo sistema y establecieron la Turquía moderna, una república constitucional y secular.

APÉNDICE
LOS SULTANES OTOMANOS
Sultán
Subida al trono
Origen de la madre
1.
Osmán I
0?/0?/1281
Otomana
2.
Orhan
0?/0?/1324
Otomana
3.
Murat I
0?/0?/1360
Griega
4.
Bayaceto I
0?/0?/1389
Griega
5.
Mahomet I
05/07/1413
Germiyanoglu
6.
Murat II *
26/05/1421
Dulkadirili
7.
Mahomet II *
01/12/1444
?
Murat II **
0?/09/l446
Mahomet II **
03/02/1451
8.
Bayaceto II
03/05/1481
Otomana
9.
Selim I
24/04/1512
Dulkadirili
10.
Solimán I
22/09/1520
?
11.
Selin II
07/09/1566
Eslava?
12.
Murat III
15/12/1574
Veneciana
13.
Mahomet III
16/01/1595
?
14.
Ahmed I
21/12/1603
?
15.
Mustafá *
22/11/1617
?
16.
Osmán II
26/02/1618
Griega?
Mustafá **
19/05/1622
17.
Murat IV
10/09/1623
Griega
18.
Ibrahim
09/02/1640
Griega
19.
Mahomet IV
08/08/1648
Rusa
20.
Solimán II
09/11/1678
?
21.
Ahmed II
23/06/1691
?
22.
Mustafá II
06/02/1695
Cretense
23.
Ahmed III
22/08/1703
Cretense
24.
Mahmud I
01/10/1730
?
25.
Osmán II
14/12/1754
Rusa
26.
Mustafá III
30/10/1757
?
27.
Abdulhamid I
21/01/1774
?
28.
Selim III
07/04/1789
Georgiana
29.
Mustafá IV
29/05/1807
?
30.
Mahmud II
28/07/1808
?
31.
Abdulmecid I
01/07/1839
Georgiana
32.
Abdulaziz
25/06/1861
?
33.
Murat V
30/05/1876
Circasiana
34.
Abdulhamid II
31/08/1876
Circasiana
35.
Mahomet V
27/04/1909
?
36.
Mahomet VI
03/07/1918
Circasiana
37.
Abdulmecid II
19/11/1922
?
Fin del Sultanato
03/03/1924

* Primer reinado del Sultán

** Segundo reinado del mismo Sultán

GLOSARIO
Acemi:
acemi-oglan, un novicio en la escuela de pajes de palacio; un conscripto destinado a alistarse después en las fuerzas de los jenízaros.
Agá:
general en el ejército, maestro.
Akce:
moneda de plata, la principal unidad monetaria en el imperio Otomano.
Altin:
oro.
Altinyol:
carretera dorada, un largo pasillo dentro del harén en Topkapi.
Avci:
«el Cazador», apodo dado a Mahomet IV, cuya principal ocupación era la caza en los alrededores de Edrine.
Bashkadin:
«mujer principal», la primera mujer del harén de palacio que da a luz un hijo del Sultán.
Beylerbeyi:
«bey de beys», gobernador de un beylerbeyilik, la categoría más alta en el gobierno provincial del imperio Otomano.
Bustanche:
miembro del cuerpo de los guardias imperiales, responsable principalmente de la seguridad de palacio y de la de Estambul en general.
Cadi:
juez.
Cadi Asker:
la autoridad judicial más alta en el imperio Otomano después del Gran Mufti.
Califa:
el jefe de la nación musulmana.
Cariye:
muchacha esclava, el grado más bajo en la jerarquía del harén.
Celali:
rebelde contra el gobierno del siglo XVII en Anatolia.
Celebi:
caballero, señor ilustre.
Defterdar:
jefe del Tesoro.
Deli:
«loco», apodo dado a dos sultanes, Mustafá I e Ibrahim.
Devsirme:
leva de niños cristianos para ser educados en palacio como jenízaros o Kapikulu (véase).
Diván:
Consejo Imperial, equivalente al Gabinete Ministerial en un gobierno moderno.
Djalali:
Celali (véase).
Falaka:
bastonada.
Fatih:
«el Conquistador», título dado al sultán Mahomet II, que conquistó Constantinopla.
Fatiha:
el capítulo introductorio del Corán.
Ferman:
un adicto del Sultán.
Fetva:
respuesta escrita a una pregunta legal, emitida por el Mufti.
Ghazi:
guerrero que lucha por el islam.
Gozde:
«en el ojo», una joven que ha atraído las miradas del Sultán.
Gran Visir:
jefe de los ministros, equivalente a primer ministro.
Hadith:
las palabras del Profeta.
Hafiz:
persona que se sabe el Corán de memoria.
Hanim:
señora.
Harén:
aposentos de las mujeres en una casa musulmana.
Haseki:
mujer de palacio que recibe favores especiales del Sultán, conocida también como has-odalik.
Hasodalick:
«concubina imperial», (véase haseki).
Halva:
dulce hecho de azúcar y aceite de sésamo.
Hezarpare:
apodo dado al Gran Visir Ahmed en relación con la manera de su muerte.
Hutbe:
sermón que sigue a la oración del viernes, en el cual se menciona el nombre del Sultán o del Califa.
Ikbal:
esclava favorita del Sultán, de categoría superior a la de Cariye.
Jenízaro:
soldado del cuerpo regular de infantería del Sultán reclutado de entre los Devsirmes (véase) y pagado de los fondos del Tesoro.
Kadin:
«mujer», «señora», título dado a las cuatro principales has-odaliks (véase).
Kafes:
apartamento en palacio en el que se encarcelaba a los príncipes reales; jaula para encerrar a animales y pájaros.
Kahya:
superintendente femenina de las jóvenes que acaban de entrar en el harén.
Kapi:
puerta, portal. El gobierno otomano.
Kapikulu:
«esclavo de la puerta», un devsirme (véase) o esclavo empleado en el servicio militar, administrativo o de palacio.
Kapudan:
almirante de la flota que es también miembro bajá del Diván.
Kara:
negro.
Karagoz:
teatro turco de sombras.
Kizlar Agá:
jefe de los eunucos negros.
Konak:
mansión, casa señorial.
Kul:
«esclavo»; esclavo del Sultán, educado en palacio y en el servicio al Estado.
Lale:
tulipán.
Mahalle:
distrito, barrio.
Medrese:
instituto superior musulmán de educación.
Mevleve:
la orden de derviches que siguen las enseñanzas de Maulana Jalal al-din Rumi (1207-1273).
Minber:
pulpito en la mezquita.
Muhtar:
alcalde de un pueblo.
Mulla:
título dado a los miembros más importantes del ulema (véase).
Mufti:
un empleado u oficial nombrado como intérprete del Seriat (véase) y a quien le está encomendada la entrega de un fetva en asuntos religiosos. El puesto más alto en la jerarquía religiosa.
-Oglu:
hijo, hijo de.
Oldu:
morir, desaparecer.
Osmanli:
otomano.
Padisha:
título exclusivo del Sultán otomano.
Pir:
santo patrón, fundador de una orden de derviches.
Rakat:
acto total de adoración en la postura prescrita; genuflexión en el acto de adoración.
Rikabdar:
el que sostiene el estribo del Sultán.
Selamlik:
sección de los hombres en el harén.
Sanjak:
sanjacado, la principal unidad administrativa del imperio Otomano.
Silhadar:
guardián de las armas del Sultán; empleado de muy alto rango en la jerarquía de palacio.
Spahi:
1. Soldado de caballería que disfruta de un Timar (véase) en las provincias como pago de sus servicios militares.
2. (de la Puerta) miembro del cuerpo regular de caballería del Sultán.
Seriat: Seyh:
la ley sagrada del islam, jeque, jefe, cabecilla.
Seyhul-islam:
el Gran Mufti, el jefe de la jerarquía del ulema (véase).
Sharval:
pantalones que llevan las mujeres orientales.
Siyaset:
política, táctica, diplomacia.
Siyaset-Name:
ensayo sobre política, documento escrito, mensaje.
Sultana Validé:
madre del Sultán reinante y señora del harén.
Sunbull:
jacinto.
Tarika:
orden religiosa mística.
Tekke:
logia de la orden de los derviches (véase).
Timar:
feudo con un valor anual de menos de veinte mil akces (véase) cuyas rentas se conservan a cambio de servicio militar.
Turba:
mausoleo, un edificio que contiene la sepultura de un santo o de un jeque.
Ulemas:
doctores de la ley canónica, la tradición y la teología musulmanas.
Visir:
ministro del sultán y miemDro aei i^ivan imperial (véase).
Yashmak:
velo que llevan las mujeres orientales.
Yelek:
chaleco, corpino.
Yol:
sendero, camino.
—zade:
hijo o descendiente del Sultán.

Other books

The Light is the Darkness by Barron, Laird
Murder in the Place of Anubis by Lynda S. Robinson
Bleeding Heart by Liza Gyllenhaal
A Charming Wish by Tonya Kappes
The Halfling’s Gem by R. A. Salvatore
Veiled Dreams by Gill James
The Morning Gift by Eva Ibbotson
Long Shot by Mike Lupica