Delphi Complete Works of the Brontes Charlotte, Emily, Anne Brontë (Illustrated) (504 page)

Read Delphi Complete Works of the Brontes Charlotte, Emily, Anne Brontë (Illustrated) Online

Authors: CHARLOTTE BRONTE,EMILY BRONTE,ANNE BRONTE,PATRICK BRONTE,ELIZABETH GASKELL

BOOK: Delphi Complete Works of the Brontes Charlotte, Emily, Anne Brontë (Illustrated)
13.39Mb size Format: txt, pdf, ePub

Still more significant, however, is the following letter, showing so kindly and careful an interest in the welfare of the friend to whom it is addressed, even whilst it bears the bitter tidings of a great household sorrow:

July 31, 1845.

I was glad to get your little packet. It was quite a treasure of interest to me. I think the intelligence about G —
 
— is cheering. I have read the lines to Miss —
 
— . They are expressive of the affectionate feelings of his nature, and are poetical, insomuch as they are true. Faults in expression, rhythm, metre, were of course to be expected. All you say about Mr. —
 
— amused me much. Still, I cannot put out of my mind one fear, viz. that you should think too much about him. Faulty as he is, and as you know him to be, he has still certain qualities which might create an interest in your mind before you were aware. He has the art of impressing ladies by something involuntary in his look and manner, exciting in them the notion that he cares for them, while his words and actions are all careless, inattentive, and quite uncompromising for himself. It is only men who have seen much of life and of the world, and who are become in a measure indifferent to female attractions, that possess this art. So be on your guard. These are not pleasant or flattering words, but they are the words of one who has known you long enough to be indifferent about being temporarily disagreeable, provided she can be permanently useful.

I got home very well. There was a gentleman in the railroad carriage whom I recognised by his features immediately as a foreigner and a Frenchman. So sure was I of it that I ventured to say to him, “
Monsieur est français, n’est-ce pas
?” He gave a start of surprise, and answered immediately in his own tongue. He appeared still more astonished and even puzzled when, after a few minutes’ further conversation, I inquired if he had not passed the greater part of his life in Germany. He said the surmise was correct. I guessed it from his speaking French with the German accent.

It was ten o’clock at night when I got home. I found Branwell ill. He is so very often, owing to his own fault. I was not therefore shocked at first. But when Anne informed me of the immediate cause of his present illness I was very greatly shocked. He had last Thursday received a note from Mr. —
 
— sternly dismissing him…. We have had sad work with him since. He thought of nothing but stunning or drowning his distressed mind. No one in the house could have rest, and at last we have been obliged to send him from home for a week with someone to look after him. He has written to me this morning, and expresses some sense of contrition for his frantic folly. He promises amendment on his return, but so long as he remains at home I scarce dare hope for peace in the house. We must all, I fear, prepare for a season of distress and disquietude. I cannot now ask Miss —
 
— or anyone else.

The gloom in the household deepened; but Charlotte was still strong enough and brave enough to meet the world, to retain her accustomed interest in her friends, and to discuss as of yore the characters and lives of those around her. Curious are the glimpses one gets of her circle of acquaintances at this time. Little did many of those with whom she was brought in contact think of the keen eyes which were gazing out at them from under the prominent forehead of the parson’s daughter. Yet not the least interesting feature of her correspondence is the evidence it affords that she was gradually gaining that knowledge of character which was afterwards to be lavished upon her books. A string of extracts from letters hitherto unpublished will suffice to show how the current of her life and thoughts ran in those days of domestic darkness, whilst the dawn of her fame was still hidden in the blackest hour of the night:

I have just read M —
 
— ‘s letters. They are very interesting, and show the original and vigorous cast of her mind. There is but one thing I could wish otherwise in them, and that is a certain tendency to flightiness. It is not safe, it is not wise; and will often cause her to be misconstrued. Perhaps
flightiness
is not the right word; but it is a devil-may-care tone, which I do not like when it proceeds from under a hat, and still less from under a bonnet.

I return you Miss —
 
— ‘s notes with thanks. I always like to read them. They appear to me so true an index of an amiable mind, and one not too conscious of its own worth. Beware of awakening in her this consciousness by undue praise. It is a privilege of simple-hearted, sensible, but not brilliant people that they can
be
and
do
good without comparing their own thoughts and actions too closely with those of other people, and thence drawing strong food for self-appreciation. Talented people almost always know full well the excellence that is in them…. You ask me if we are more comfortable. I wish I could say anything favourable; but how can we be more comfortable so long as Branwell stays at home and degenerates instead of improving? It has been lately intimated to him that he would be received again on the same railroad where he was formerly stationed if he would behave more steadily, but he refuses to make an effort. He will not work, and at home he is a drain on every resource, an impediment to all happiness. But there’s no use in complaining.

I thank you again for your last letter, which I found as full or fuller of interest than either of the preceding ones — it is just written as I wish you to write to me — not a detail too much. A correspondence of that sort is the next best thing to actual conversation, though it must be allowed that between the two there is a wide gulf still. I imagine your face, voice, presence very plainly when I read your letters. Still imagination is not reality, and when I return them to their envelope and put them by in my desk I feel the difference sensibly enough. My curiosity is a little piqued about that countess you mention. What is her name? you have not yet given it. I cannot decide from what you say whether she is really clever or only eccentric. The two sometimes go together, but are often seen apart. I generally feel inclined to fight very shy of eccentricity, and have no small horror of being thought eccentric myself, by which observation I don’t mean to insinuate that I class myself under the head clever. God knows a more consummate ass in sundry important points has seldom browsed the green herb of His bounties than I. O Lord, Nell, I’m in danger sometimes of falling into self-weariness. I used to say and to think in former times that X —
 
— would certainly be married. I am not so sanguine on that point now. It will never suit her to accept a husband she cannot love, or at least respect, and it appears there are many chances against her meeting with such a one under favourable circumstances; besides, from all I can hear and see, money seems to be regarded as almost the Alpha and Omega of requisites in a wife. Well, if she is destined to be an old maid I don’t think she will be a repining one. I think she will find resources in her own mind and disposition which will help her to get on. As to society, I don’t understand much about it, but from the few glimpses I have had of its machinery it seems to me to be a very strange, complicated affair indeed, wherein nature is turned upside down. Your well-bred people appear to me, figuratively speaking, to walk on their heads, to see everything the wrong way up — a lie is with them truth, truth a lie, eternal and tedious botheration is their notion of happiness, sensible pursuits their
ennui
. But this may be only the view ignorance takes of what it cannot understand. I refrain from judging them, therefore, but if I were called upon to
swop
— you know the word, I suppose — to swop tastes and ideas and feelings with —
 
— , for instance, I should prefer walking into a good Yorkshire kitchen fire and concluding the bargain at once by an act of voluntary combustion.

I shall scribble you a short note about nothing, just to have a pretext for screwing a letter out of you in return. I was sorry you did not go to W —
 
— , firstly, because you lost the pleasure of observation and enjoyment; and secondly, because I lost the second-hand indulgence of hearing your account of what you had seen. I laughed at the candour with which you give your reason for wishing to be there. Thou hast an honest soul as ever animated human carcase, and a clean one, for it is not ashamed of showing its inmost recesses: only be careful with whom you are frank. Some would not rightly appreciate the value of your frankness, and never cast pearls before swine. You are quite right in wishing to look well in the eyes of those whom you desire to please. It is natural to desire to appear to advantage (
honest
not
false
advantage of course) before people we respect. Long may the power and the inclination to do so be spared you; long may you look young and handsome enough to dress in white; and long may you have a right to feel the consciousness that you look agreeable. I know you have too much judgment to let an over-dose of vanity spoil the blessing and turn it into a misfortune. After all though, age will come on, and it is well you have something better than a nice face for friends to turn to when that is changed. I hope this excessively cold weather has not harmed you or
yours
much. It has nipped me severely — taken away my appetite for a while, and given me toothache; in short put me in the ailing condition in which I have more than once had the honour of making myself such a nuisance both at B —
 
— and —
 
— . The consequence is that at this present speaking I look almost old enough to be your mother — gray, sunk, and withered. To-day, however, it is milder, and I hope soon to feel better; indeed, I am not
ill
now, and my toothache is quite subsided; but I experience a loss of strength and a deficiency of spirit which would make me a sorry companion to you or anyone else. I would not be on a visit now for a large sum of money.

 

June, 1846.

I hope all the mournful contingencies of death are by this time removed from —
 
— , and that some little sense of relief is beginning to be experienced by its wearied inmates. —
 
— suffered greatly, I make no doubt; and I trust, and even believe, that his long sufferings on earth will be taken as sufficient expiation for his errors. One shudders for him, but it is his relations — his mother and sisters — whom I truly and permanently pity.

 

July 10th, 1846.

Dear Ellen, — Who gravely asked you whether Miss Brontë was not going to be married to —
 
— ? I scarcely need say that there never was rumour more unfounded. It puzzles me to think how it could possibly have originated. A cold, far-away sort of civility, are the only terms on which I have ever been with Mr. —
 
— . I could by no means think of mentioning such a rumour to him, even as a joke. It would make me the laughing-stock of himself and his fellow-curates, for half a year to come. They regard me as an old maid; and I regard them, one and all, as highly uninteresting, narrow, and unattractive specimens of the “coarser sex.”

 

VII.

 

AUTHORSHIP AND BEREAVEMENT.

 

The reader has seen that it was not the degradation of Branwell Brontë which formed the turning-point in Charlotte’s life. Mrs. Gaskell, anxious to support her own conception of what
should have been
Charlotte’s feelings with regard to her brother’s ruin, has scarcely done justice either to herself or to her heroine. Thus she makes use of a passage in one of the letters quoted in the foregoing chapter, but in doing so omits what are perhaps the most characteristic words in it. “He” (Branwell) “has written this morning expressing some sense of contrition; … but as long as he remains at home I scarce dare hope for peace in the house.” This is the form in which the passage appears in the “Biography,” whereas Charlotte had written of her brother’s having expressed “contrition for his frantic folly,” and of his having “promised amendment on his return.” Mrs. Gaskell could not bring herself to speak of such flagrant sins as those of which young Brontë had been guilty under the name of “folly,” nor could she conceive that there was any possibility of amendment on the part of one who had fallen so low in vice. Moreover, one of her objects was to punish those who had shared the lad’s misconduct, and to whom she openly attributed not only his ruin but the premature deaths of his sisters. Thus she felt compelled to take throughout her book a far deeper and more tragic view of this miserable episode in the Brontë story than Charlotte herself took. Having read all her letters written at this period of her life to her two most confidential friends, I am justified in saying that the impression produced on Charlotte by Branwell’s degrading fall was not so deep as that which was produced on Mrs. Gaskell, who never saw young Brontë, by the mere recital of the story. Yet Charlotte, though too brave, healthy, and reasonable in all things to be utterly weighed down by the fact that her brother had fallen a victim to loathsome vice, was far from being insensible to the sadness and shamefulness of his condition. What she thought of it she has herself told the world in the story of “The Professor” (p. 198):

Limited as had yet been my experience of life, I had once had the opportunity of contemplating near at hand an example of the results produced by a course of interesting and romantic domestic treachery. No golden halo of fiction was about this example; I saw it bare and real, and it was very loathsome. I saw a mind degraded by the practice of mean subterfuge, by the habit of perfidious deception, and a body depraved by the infectious influence of the vice-polluted soul. I had suffered much from the forced and prolonged view of this spectacle; those sufferings I did not now regret, for their simple recollection acted as a most wholesome antidote to temptation. They had inscribed on my reason the conviction that unlawful pleasure, trenching on another’s rights, is delusive and envenomed pleasure — its hollowness disappoints at the time, its poison cruelly tortures afterwards, its effects deprave for ever.

Upon the gentle and sensitive mind of Anne Brontë the effect of Branwell’s fall was such as Mrs. Gaskell depicts. She was literally broken down by the grief she suffered in seeing her brother’s ruin; but Charlotte and Emily were of stronger fibre than their sister, and their predominant feeling, as expressed in their letters, is one of sheer disgust at their brother’s weakness, and of indignation against all who had in any way assisted in his downfall. This may not be consistent with the popular conception of Charlotte’s character, but it is strictly true.

We must then dismiss from our minds the notion that the brother’s fate exercised that paramount influence over the sisters’ lives which seems to be believed. Yet, as we have seen, there was a very strong though hidden influence working in Charlotte during those years in which their home was darkened by Branwell’s presence. Her yearning for Brussels and the life that now seemed like a vanished dream, continued almost as strong as ever. At Haworth everything was dull, commonplace, monotonous. The school-keeping scheme had failed; poverty and obscurity seemed henceforth to be the appointed lot of all the sisters. Even the source of intercourse with friends was almost entirely cut off; for Charlotte could not bear the shame of exposing the prodigal of the family to the gaze of strangers. It was at this time, and in the mood described in the letters quoted in the preceding chapter, that she took up her pen, and sought to escape from the narrow and sordid cares which environed her by a flight into the region of poetry. She had been accustomed from childhood to write verses, few of which as yet had passed the limits of mediocrity. Now, with all that heart-history through which she had passed at Brussels weighing upon her, she began to write again, moved by a stronger impulse, stirred by deeper thoughts than any she had known before. In this secret exercise of her faculties she found relief and enjoyment; her letters to her friend showed that her mind was regaining its tone, and the dreary out-look from “the hills of Judæa” at Haworth began to brighten. It was a great day in the lives of all the sisters when Charlotte accidentally discovered that Emily also had dared to “commit her soul to paper.” The younger sister was keenly troubled when Charlotte made the discovery, for her poems had been written in absolute secrecy. But mutual confessions hastened her reconcilement. Charlotte produced her own poems, and then Anne also, blushing as was her wont, poured some hidden treasures of the same kind into the eldest sister’s lap. So it came to pass that in 1846, unknown to their nearest friends, they presented to the world — at their own cost and risk, poor souls! — that thin volume of poetry “by Currer, Ellis, and Acton Bell,” now almost forgotten, the merits of which few readers have recognised and few critics proclaimed.

Strong, calm, sincere, most of these poems are; not the spasmodic or frothy outpourings of Byron-stricken girls; not even mere echoes, however skilful, of the grand music of the masters. When we dip into the pages of the book, we see that these women write because they feel. They write because they have something to say; they write not for the world, but for themselves, each sister wrapping her own secret within her own soul. Strangely enough, it is not Charlotte who carries off the palm in these poems. Verse seems to have been too narrow for the limits of her genius; she could not soar as she desired to do within the self-imposed restraints of rhythm, rhyme, and metre. Here and there, it is true, we come upon lines which flash upon us with the brilliant light of genius; but, upon the whole, we need not wonder that Currer Bell achieved no reputation as a poet. Nor is Anne to be counted among great singers. Sweet, indeed her verses are, radiant with the tenderness, resignation, and gentle humility which were the prominent features of her character. One or two of her little poems are now included in popular collections of hymns used in Yorkshire churches; but, as a rule, her compositions lack the vigorous life which belongs to those of her sisters. It is Emily who takes the first place in this volume. Some of her poems have a lyrical beauty which haunts the mind ever after it has become acquainted with them; others have a passionate emphasis, a depth of meaning, an intensity and gravity which are startling when we know who the singer is, and which furnish a key to many passages in “Wuthering Heights” which the world shudders at and hastily passes by. Such lines as these ought to make the name of Emily Brontë far more familiar than it is to the students of our modern English literature:

Death! that struck when I was most confiding

In my certain faith of joy to be —

Strike again, Time’s withered branch dividing

From the fresh root of Eternity!

Leaves upon Time’s branch were growing brightly,

Full of sap and full of silver dew;

Birds beneath its shelter gathered nightly;

Daily round its flowers the wild bees flew.

Sorrow passed, and plucked the golden blossom;

Guilt stripped off the foliage in its pride;

But within its parent’s kindly bosom

Flowed for ever Life’s restoring tide.

Little mourned I for the parted gladness,

For the vacant nest and silent song —

Hope was there, and laughed me out of sadness,

Whispering, “Winter will not linger long!”

And behold! with tenfold increase blessing,

Spring adorned the beauty-burdened spray;

Wind and rain and fervent heat, caressing,

Lavished glory on that second May!

High it rose — no winged grief could sweep it;

Sin was scared to distance by its shine;

Love, and its own life, had power to keep it

From all wrong — from every blight but thine,

Cruel Death! The young leaves droop and languish;

Evening’s gentle air may still restore —

No! the morning sunshine mocks my anguish —

Time, for me, must never blossom more!

Strike it down, that other boughs may flourish

Where that perished sapling used to be;

Thus at least its mouldering corpse will nourish

That from which it sprung — Eternity.

The little book was a failure. This first flight ended only in discomfiture; and Currer, Ellis, and Acton Bell were once more left to face the realities of life in Haworth parsonage, uncheered by literary success. This was in the summer and autumn of 1846; about which time they were compelled to think of cares which came even nearer home than the failure of their volume of poems. Their father’s eyesight was now almost gone, and all their thoughts were centred upon the operation which was to restore it. It was to Manchester that Mr. Brontë was taken by his daughters to undergo this operation. Many of the letters which were written by Charlotte at this period have already been published; but the two which I now quote are new, and they serve to show what were the narrow cares and anxieties which nipped the sisters at this eventful crisis in their lives:

September 22nd, 1846.

Dear Ellen, — I have nothing new to tell you, except that papa continues to do well, though the process of recovery appears to me very tedious. I daresay it will yet be many weeks before his sight is completely restored; yet every time Mr. Wilson comes, he expresses his satisfaction at the perfect success of the operation, and assures me papa will, ere long, be able both to read and write. He is still a prisoner in his darkened room, into which, however, a little more light is admitted than formerly. The nurse goes to-day — her departure will certainly be a relief, though she is, I daresay, not the worst of her class.

 

September 29th, 1846.

Dear Ellen, — When I wrote to you last, our return was uncertain indeed, but Mr. Wilson was called away to Scotland; his absence set us at liberty. I hastened our departure, and now we are at home. Papa is daily gaining strength. He cannot yet exercise his sight much, but it improves, and I have no doubt will continue to do so. I feel truly thankful for the good insured and the evil exempted during our absence. What you say about —
 
— grieves me much, and surprises me too. I know well the malaria of —
 
— , it is an abominable smell of gas. I was sick from it ten times a day while I stayed there. That they should hesitate to leave from scruples about furnishing new houses, provokes and amazes me. Is not the furniture they have very decent? The inconsistency of human beings passes belief. I wonder what their sister would say to them, if they told her that tale? She sits on a wooden stool without a back, in a log-house without a carpet, and neither is degraded nor thinks herself degraded by such poor accommodation.

Other books

A Quality of Light by Richard Wagamese
After Flodden by Goring, Rosemary
Tides of Hope by Irene Hannon
Hidden Meanings by Carolyn Keene
Undeceived by Karen M. Cox