Read Residence on Earth (New Directions Paperbook) Online
Authors: Pablo Neruda,Donald D. Walsh
At night the peasant sleeps, awakes, and sinks
his hand into the darkness asking the dawn:
daybreak, morning sun, light of the coming day,
tell me if the purest hands of men still
defend the castle of honor, tell me, dawn,
if the steel on your brow breaks its might,
if man is in his place, if thunder is in its place,
tell me, says the peasant, if earth does not listen
to how the blood falls from the reddened
heroes in the vastness of earthly night,
tell me if the sky is still above the tree,
tell me if gunpowder still sounds in Stalingrad.
And the sailor in the midst of the terrible sea looks,
seeking amid the watery constellations
one, the red star of the flaming city,
and he finds in his heart that burning star,
his hands seek to touch that star of pride,
his eyes are building that star of tears.
City, red star, say sea and man,
city, close your thunderbolts, close your hard doors,
close, city, your glorious bloodied laurel
and let night tremble with the dark luster
of your eyes behind a planet of swords.
And the Spaniard remembers Madrid and says: sister,
resist, capital of glory, resist:
from the soil rises all the spilt blood
of Spain, and throughout Spain it is rising again,
and the Spaniard asks, next to the
firing-squad wall, if Stalingrad lives:
and there is in prison a chain of black eyes
that riddle the walls with your name,
and Spain shakes herself with your blood and your dead,
because you, Stalingrad, held out to her your heart
when Spain was giving birth to heroes like yours.
She knows loneliness, Spain,
as today, Stalingrad, you know your loneliness.
Spain tore at the earth with her nails
when Paris was prettier than ever,
Spain drained her immense tree of blood
when London was grooming, as Pedro Garfías
tells us, her lawn and her swan lakes.
Today you know that, sturdy virgin,
today you know, Russia, loneliness and cold.
When thousands of howitzers shatter your heart,
when scorpions with crime and venom,
Stalingrad, rush to pierce your heart,
New York dances, London meditates, and I say “merde, ”
because my heart can stand no more and our
hearts
can stand no more, cannot live
in a world that lets its heroes die alone.
You leave them alone? They will come for you!
You leave them alone?
Do you want life
to flee to the tomb, and the smiles of men
to be erased by cesspools and Calvary?
Why do you not answer?
Do you want more dead on the Eastern Front
until they totally fill your sky?
But then you will have nothing left but hell.
The world is getting bored with little deeds,
bored that in Madagascar the generals
heroically kill fifty-five monkeys.
The world is bored with autumnal meetings
still presided over by an umbrella.
City, Stalingrad, we cannot
reach your walls, we are far away.
We are the Mexicans, we are the Araucanians,
we are the Patagonians, we are the Guaranís,
we are the Uruguayans, we are the Chileans,
we are millions of men.
We now luckily have relatives in the family,
but we still do not come to defend you, mother.
City, city of fire, resist until one day
we come, shipwrecked Indians, to touch your walls
like a kiss from sons who were eager to arrive.
Stalingrad, there is not yet a Second Front,
but you will not fall, even though iron and fire
pierce you day and night.
Even though you die, you do not die!
Because men can no longer die
and must go on struggling from the place where they fall
until victory lies only in your hands
although they are weary and pierced and dead,
because other red hands, when your hands fall,
will sow throughout the world the bones of your heroes
so that your seed may fill all the earth.
Yo escribí sobre el tiempo y sobre el agua,
describí el luto y su metal morado,
yo escribí sobre el cielo y la manzana,
ahora escribo sobre Stalingrado.
Ya la novia guardó con su pañuelo
el rayo de mi amor enamorado,
ahora mi corazón está en el suelo,
en el humo y la luz de Stalingrado.
Yo toqué con mis manos la camisa
del crepúsculo azul y derrotado:
ahora toco el alba de la vida
naciendo con el sol de Stalingrado.
Yo sé que el viejo joven transitorio
de pluma, como un cisne encuadernado,
desencuaderna su dolor notorio
por mi grito de amor a Stalingrado.
Yo pongo el alma mía donde quiero.
Y no me nutro de papel cansado,
adobado de tinta y de tintero.
Nací para cantar a Stalingrado.
Mi voz estuvo con tus grandes muertos
contra tus propios muros machacados,
mi voz sonó como campana y viento
mirándote morir, Stalingrado.
Ahora americanos combatientes
blancos y oscuros como los granados
matan en el desierto a la serpiente.
Ya no estás sola, Stalingrado.
Francia vuelve a las viejas barricadas
con pabellón de furia enarbolado
sobre las lágrimas recién secadas.
Ya no estás sola, Stalingrado.
Y los grandes leones de Inglaterra
volando sobre el mar huracanado
clavan las garras en la parda tierra.
Ya no estás sola, Stalingrado.
Hoy bajo tus montañas de escarmiento
no sólo están los tuyos enterrados:
temblando está la carne de los muertos
que tocaron tu frente, Stalingrado.
Deshechas van las invasoras manos,
triturados los ojos del soldado,
están llenos de sangre los zapatos
que pisaron tu puerta, Stalingrado.
Tu acero azul de orgullo construido,
tu pelo de planetas coronados,
tu baluarte de panes divididos,
tu frontera sombría, Stalingrado.
Tu Patria de martillos y laureles,
la sangre sobre tu esplendor nevado,
la mirada de Stalin a la nieve
tejida con tu sangre, Stalingrado.
Las condecoraciones que tus muertos
han puesto sobre el pecho traspasado
de la tierra, y el estremecimiento
de la muerte y la vida, Stalingrado.
La sal profunda que de nuevo traes
al corazón del hombre acongojado
con la rama de rojos capitanes
salidos de tu sangre, Stalingrado.
La esperanza que rompe en los jardines
como la flor del árbol esperado,
la página grabada de fusiles,
las letras de la luz, Stalingrado.
La torre que concibes en la altura,
los altares de piedra ensangrentados,
los defensores de tu edad madura,
los hijos de tu piel, Stalingrado.
Las águilas ardientes de tus piedras,
los metales por tu alma amamantados,
los adioses de lágrimas inmensas
y las olas de amor, Stalingrado.
Los huesos de asesinos malheridos,
los invasores párpados cerrados,
y los conquistadores fugitivos
detrás de tu centella, Stalingrado.
Los que humillaron la curva del Arco
y las aguas del Sena han taladrado
con el consentimiento del esclavo,
se detuvieron en Stalingrado.
Los que sobre Praga la Bella en lágrimas,
sobre lo enmudecido y traicionado,
pasaron pisoteando sus heridas,
murieron en Stalingrado.
Los que en la gruta griega han escupido,
la estalactita de cristal truncado
y su clásico azul enrarecido,
ahora dónde están, Stalingrado?
Los que España quemaron y rompieron
dejando el corazón encadenado
de esa madre de encinos y guerreros,
se pudren a tus pies, Stalingrado.
Los que en Holanda, tulipanes y agua
salpicaron de lodo ensangrentado
y esparcieron el látigo y la espada
ahora duermen en Stalingrado.
Los que en la noche blanca de Noruega
con un aullido de chacal soltado
quemaron esa helada primavera
enmudecieron en Stalingrado.
Honor a ti por lo que el aire trae,
lo que se ha de cantar y lo cantado,
honor para tus madres y tus hijos
y tus nietos, Stalingrado.
Honor al combatiente de la bruma,
honor al Comisario y al soldado,
honor al cielo detrás de tu luna,
honor al sol de Stalingrado.
Guárdame un trozo de violenta espuma,
guárdame un rifle, guárdame un arado,
y que los pongan en mi sepultura
con una espiga roja de tu estado,
para que sepan, si hay alguna duda,
que he muerto amándote y que me has amado,
y si no he combatido en tu cintura
dejo en tu honor esta granada oscura,
este canto de amor a Stalingrado.
I wrote about the weather and about the water,
I described mourning and its purple character,
I wrote about the sky and the apple,
now I write about Stalingrad.
The bride already tucked away with her handkerchief
the thunderbolt of my loving love,
now my heart is on the ground,
in the smoke and light of Stalingrad.
I touched with my hands the shirt
of the blue and defeated dusk:
now I touch the dawn of life
being born with the sun of Stalingrad.
I know that the old transitory scribbling
youth, like a leather-bound swan,
unbinds his proverbial grief
because of my love cry to Stalingrad.
I put my heart where I choose.
I do not feed upon weary paper
dressed in ink and inkwell.
I was born to sing to Stalingrad.
My voice was with your great dead
smashed to bits against your own walls,
my voice sounded like bell and wind
watching you die, Stalingrad.
Now American fighters
white and dark as pomegranates
kill the serpent in the desert.
You are alone no more, Stalingrad.
France returns to the old barricades
with a banner of fury raised
above freshly dried tears.
You are alone no more, Stalingrad.
And the great lions of England
flying over the stormy sea
dig their claws into the brown earth.
You are alone no more, Stalingrad.
Today under your mountains of punishment
your dead are not buried alone:
trembling is the flesh of the dead
who touched your brow, Stalingrad.
Smashed are the invading hands,
shattered the soldier’s eyes,
filled with blood are the shoes
that trampled your door, Stalingrad.
Your blue steel built of pride,
your hair of crowned planets,
your bulwark of shared loaves,
your dark frontier, Stalingrad.
Your fatherland of hammers and laurels,
the blood upon your snowy splendor,
the gaze of Stalin at the snow
stained with your blood, Stalingrad.
The decorations that your dead
have placed upon the pierced breast
of the earth, and the shudder
of death and life, Stalingrad.
The deep savor that you bring again
to the heart of stricken man
with the branch of red captains
come from your blood, Stalingrad.
The hope that breaks out in gardens
like the flower of the hoped-for tree,
the page engraved with guns,
the letters of light, Stalingrad.
The tower that you conceive on the height,
the bloody altars of stone,
the defenders of your ripe age,
the sons of your flesh, Stalingrad.
The burning eagles of your stones,
the metals suckled by your soul,
the farewells of enormous tears
and the waves of love, Stalingrad.
The bones of murderers deeply wounded,
the shut eyelids of invaders,
and the conquerors fleeing
behind your lightningflash, Stalingrad.
Those who humbled the curve of the Arch
and pierced the waters of the Seine
with the slave’s consent
were stopped at Stalingrad.
Those who over beautiful Prague in tears,
over the mute and betrayed,
passed trampling their wounds
died in Stalingrad.
Those who have spat upon the Greek grotto,
truncated the crystal stalactite
and rarefied its classic blue,
now where are they, Stalingrad?
Those who burned and shattered Spain,
leaving in chains the heart
of that mother of oak trees and warriors,
rot at your feet, Stalingrad.
Those who in Holland spattered tulips
and water with bloody mud
and spread the scourge and the sword
now sleep in Stalingrad.
Those who in the white night of Norway
with the howl of an unleashed jackal
burned that frozen spring
were silent in Stalingrad.
Honor to you for what the air brings,
what is to be sung and what has been sung,
honor for your mothers and your sons
and your grandsons, Stalingrad.
Honor to the fighter of the mist,
honor to the commissar and to the soldier,
honor to the sky behind your moon,
honor to the sun of Stalingrad.
Keep for me a fleck of violent spume,
keep for me a rifle, keep for me a plough,
and have them placed upon my tomb
with a red flower from your land,
so that they may know, if there is any doubt,
that I died loving you and that you loved me,
and if I have not fought at your side,
I leave behind in your honor this dark pomegranate,
this song of love to Stalingrad.