El puente de Alcántara (128 page)

Read El puente de Alcántara Online

Authors: Frank Baer

Tags: #Histórico

BOOK: El puente de Alcántara
9.07Mb size Format: txt, pdf, ePub

PURIM.— Fiesta judía que (según Ester 9, 20–28) se puede celebrar desenfrenadamente. Prototipo del martes de carnaval, último día antes del inicio de la cuaresma cristiana.

QAID.— Noble árabe cuyo rango, en términos europeos, correspondería al de barón.

QAMIS.— Prenda con mangas; de este término procede nuestra palabra «camisa».

QAYNA.— Esclava con formación de cantante, bailarina y conversadora, en la tradición de las hetairas griegas. Ibn Butían, médico cristiano de Bagdad (muerto en 1066), describe de la siguiente manera a la qayna ideal: «Muchacha bereber con todos los rasgos de su raza, traída a Arabia de niña, criada tres años en La Meca, tres en Medina, educada luego en Bagdad y comprada a los veinticinco años».

QUIBLA, PARED DE.— En una mezquita, la pared ricamente adornada que está orientada hacia La Meca, mostrando a los creyentes la dirección en la que deben rezan.

QINTAR.— Medida de peso equivalente a cien libras. Se corresponde con nuestro quintal, teniendo el mismo origen lingüístico. La libra andaluza pesaba cuatrocientos cincuenta gramos.

QURAYSH.— Tribu árabe que en tiempos del profeta vivía en La Meca y sus alrededores. Nobles andaluces que podían remitir su origen a esta tribu y disfrutaban de un especial prestigio.

RAFIQ.— Compañero de viaje.

RADJUL.— Soldado de a pie.

RIBAT.— Castillo profeso árabe levantado en la frontera y ocupado por hombres que han arriesgado la vida combatiendo contra los infieles. Prototipo de las órdenes caballerescas cristianas instauradas tras la primera cruzada. Los musulmanes, sin embargo, no exigían votos de castidad, y la mayoría se comprometía sólo temporalmente. Gracias a los almorávides, la idea del ribat volvió a cobrar importancia en Andalucía a principios del siglo XI. Ya su nombre (al–Murabitun) era programático: significaba «la gente del ribat», es decir, los que luchan contra los infieles.

ROSH HASHANÁ.— Año nuevo judío, generalmente en septiembre. Inicio del año civil.

SABI.— «Joven», aprendiz, asistente.

SAHIB AL–FAHS.— Señor del campo de batalla, título honorífico para un duelista (véase al–Barraz).

SAHIB AL–INZAL.–Jefe de protocolo de una corte.

SAHIB ASH–SHURTA.— Jefe de policía.

SIMÚN.— Cálido viento del Sáhara, que arrastra consigo la fina arena del desierto y sopla regularmente sobre el sur de España entre principios de julio y mediados de agosto. Es la época más calurosa del año en Andalucía.

SAR HA–SARIM (hebreo).— Príncipe de príncipes. Titulo honorífico judío para un nagid.

SEPHARAD.— Nombre hebreo dado a la Península Ibérica en la Edad Media (según una falsa interpretación del texto del profeta Obadia, 1,20).

SERGEANT (francés).— Soldado de a pie.

SHAIK.— Hombre a quien la edad y la sabiduría confieren una especial dignidad.

SHABENDER.— Capitán de puerto.

SHARIA.— Lugar de reunión y parada a las puertas de una ciudad.

SUK.— Pequeña calleja comercial, en la que generalmente varios comerciantes del mismo ramo ofrecen su mercadería.

TABIR.— Médico con autorización para ejercer como tal.

TAILASÁN.— Especie de faja que los hombres llevaban alrededor de la cabeza y el cuello (no confundir con el turbante, que en el siglo XI sólo solían llevar los teólogos).

TAJIR (pl. TUJJAR).— Importador/exportador.

TENENTE.— Gobernador real de un castillo o una ciudad. Representante del rey.

UMM WALAD.— Concubina que ha dado un hijo al príncipe y, por consiguiente, disfruta de privilegios especiales. No puede ser vendida y obtiene la libertad tras la muerte de su amo.

WAKIL.— Agente comercial, representante de mercaderes extranjeros en una ciudad. Generalmente, administra una gran lonja, en la que los comerciantes a los que representa pueden ofrecer sus productos.

WALI.— Agente matrimonial.

WELI.— El más anciano del pueblo.

YESHIVA.— Academia talmúdica judía, instancia suprema para todas las disputas legales y cuestiones de doctrina. En la segunda mitad del siglo XI existían dos de estas academias, una en Jerusalén (a partir de 1072 en Tino), la otra en Bagdad (véase congregación palestina).

ZAHIRIT.— Fundamentalista musulmán que sólo reconoce el Corán como base de la fe y no acepta ninguna exégesis de las sagradas escrituras.

ZIHARA.— Traje ligero para hombres.

FRANK BAER, Nacido en Dresde en 1938, Baer se educó en la ciudad de Würzburg. Estudió filología y luego pasó a trabajar como periodista, en prensa escrita para luego pasar a la Radio televisión bávara. Consiguió su primer éxito con su primera novela Die Magermilchbánde, que tuvo mucho éxito en su país, donde fue adaptada al cine. Su siguiente éxito y el que le dio fama mundial, el Puente de Alcantara. Se trata de una novela histórica ambientada en la España del siglo XI y en su diversidad cultural.

Notas

[1]
El esfuerzo del traductor por no emplear las palabras alemanas de origen árabe (como Harem), sino la escritura internacional inglesa habitual en la transcripción de vocablos árabes (Haram), no ha sido reflejado en la traducción, pues dada la gran cantidad de palabras castellanas que proceden del árabe, el resultado habría sido un texto ilegible. Por otra parte, he decidido simplificar la transcripción de los vocablos árabes empleados, recurriendo únicamente a acentos agudos castellanos. (N. del t.).
<<

Other books

Pulse by Rhea Wilde
The Good Daughter by Jane Porter
Bloodline by Alan Gold
Interference by Michelle Berry
D.O.A. Extreme Horror Anthology by Burton, Jack; Hayes, David C.
My Kinky Valentine by Liz Gavin