GRUMIO and BIONDELLO
O excellent motion! Fellows, let’s be gone.
HORTENSIO
The motion’s good indeed, and be it so.
Petruccio, I shall be your ben venuto.
Exeunt
2.1
Enter Katherina and Bianca, her hands bound
BIANCA
Good sister, wrong me not, nor wrong yourself
To make a bondmaid and a slave of me.
That I disdain, but for these other goods,
Unbind my hands, I’ll pull them off myself,
Yea, all my raiment to my petticoat,
Or what you will command me will I do,
So well I know my duty to my elders.
KATHERINE
Of all thy suitors here I charge thee tell
Whom thou lov’st best. See thou dissemble not.
BIANCA
Believe me, sister, of all the men alive
I never yet beheld that special face
Which I could fancy more than any other.
KATHERINE
Minion, thou liest. Is’t not Hortensio?
BIANCA
If you affect him, sister, here I swear
I’ll plead for you myself but you shall have him.
KATHERINE
O then, belike you fancy riches more.
You will have Gremio to keep you fair.
BIANCA
Is it for him you do envy me so?
Nay, then, you jest, and now I well perceive
You have but jested with me all this while.
I prithee, sister Kate, untie my hands.
KATHERINE (strikes her)
If that be jest, then all the rest was so.
BAPTISTA
Why, how now, dame, whence grows this insolence?
Bianca, stand aside.—Poor girl, she weeps.—
Go ply thy needle, meddle not with her.
(To
Katherine)
For shame, thou hilding of a devilish
spirit,
Why dost thou wrong her that did ne’er wrong thee?
When did she cross thee with a bitter word?
KATHERINE
Her silence flouts me, and I’ll be revenged.
BAPTISTA
What, in my sight? Bianca, get thee in.
Exit Bianca
KATHERINE
What, will you not suffer me? Nay, now I see
She is your treasure, she must have a husband.
I must dance barefoot on her wedding day,
And for your love to her lead apes in hell.
Talk not to me. I will go sit and weep
Till I can find occasion of revenge.
Exit
BAPTISTA
Was ever gentleman thus grieved as I?
But who comes here?
Enter Gremio,
Lucentio as a
schoolmaster in the
habit of
a
mean man, Petruccio with
Hortensio as a
musician, Tranio
as
Lucentio, with
Biondello
his
boy bearing
a
lute
and
books
GREMIO Good morrow, neighbour Baptista.
BAPTISTA Good morrow, neighbour Gremio. God save you, gentlemen.
PETRUCCIO
And you, good sir. Pray, have you not a daughter
Called Katherina, fair and virtuous?
BAPTISTA
I have a daughter, sir, called Katherina.
GREMIO
You are too blunt. Go to it orderly.
PETRUCCIO
You wrong me, Signor Gremio. Give me leave.
(To Baptista) I am a gentleman of Verona, sir,
That hearing of her beauty and her wit,
Her affability and bashful modesty,
Her wondrous qualities and mild behaviour,
Am bold to show myself a forward guest
Within your house to make mine eye the witness
Of that report which I so oft have heard,
And for an entrance to my entertainment
I do present you with a man of mine (presenting
Hortensio)
Cunning in music and the mathematics
To instruct her fully in those sciences,
Whereof I know she is not ignorant.
Accept of him, or else you do me wrong.
His name is Licio, born in Mantua.
BAPTISTA
You’re welcome, sir, and he for your good sake.
But for my daughter, Katherine, this I know:
She is not for your turn, the more my grief.
PETRUCCIO
I see you do not mean to part with her,
Or else you like not of my company.
BAPTISTA
Mistake me not, I speak but as I find.
Whence are you, sir? What may I call your name?
PETRUCCIO
Petruccio is my name, Antonio’s son,
A man well known throughout all Italy.
BAPTISTA
I know him well. You are welcome for his sake.
GREMIO
Saving your tale, Petruccio, I pray
Let us that are poor petitioners speak too.
Baccare, you are marvellous forward.
PETRUCCIO
O pardon me, Signor Gremio, I would fain be doing.
GREMIO
I doubt it not, sir. But you will curse your wooing. (To
Baptista)
Neighbour, this is a gift very grateful, I am sure of it. To express the like kindness, myself, that have been more kindly beholden to you than any, freely give unto you this young scholar (presenting Lucentio) that hath been long studying at Rheims, as cunning in Greek, Latin, and other languages as the other in music and mathematics. His name is Cambio. Pray accept his service.
BAPTISTA A thousand thanks, Signor Gremio. Welcome, good Cambio. (To
Tranio)
But, gentle sir, methinks you walk like a stranger. May I be so bold to know the cause of your coming?
TRANIO
Pardon me, sir, the boldness is mine own
That, being a stranger in this city here,
Do make myself a suitor to your daughter,
Unto Bianca, fair and virtuous.
Nor is your firm resolve unknown to me
In the preferment of the eldest sister.
This liberty is all that I request:
That upon knowledge of my parentage
I may have welcome ‘mongst the rest that woo,
And free access and favour as the rest.
And toward the education of your daughters
I here bestow a simple instrument,
And this small packet of Greek and Latin books.
If you accept them, then their worth is great.
BAPTISTA
Lucentio is your name—of whence, I pray?
TRANIO
Of Pisa, sir, son to Vincentio.
BAPTISTA
A mighty man of Pisa. By report
I know him well. You are very welcome, sir.
(To Hortensio) Take you the lute, (to Lucentio) and you
the set of books.
You shall go see your pupils presently.
Holla, within!
Sirrah, lead these gentlemen
To my daughters, and tell them both
These are their tutors. Bid them use them well.
Exit Servant with Lucentio
and
Hortensio,
[Biondello following]
(To Petruccio) We will go walk a little in the orchard,
And then to dinner. You are passing welcome—
And so I pray you all to think yourselves.
PETRUCCIO
Signor Baptista, my business asketh haste,
And every day I cannot come to woo.
You knew my father well, and in him me,
Left solely heir to all his lands and goods,
Which I have bettered rather than decreased.
Then tell me, if I get your daughter’s love,
What dowry shall I have with her to wife?
BAPTISTA
After my death the one half of my lands,
And in possession twenty thousand crowns.
PETRUCCIO
And for that dowry I’ll assure her of
Her widowhood, be it that she survive me,
In all my lands and leases whatsoever.
Let specialties be therefore drawn between us,
That covenants may be kept on either hand.
BAPTISTA
Ay, when the special thing is well obtained—
That is her love, for that is all in all.
PETRUCCIO
Why, that is nothing, for I tell you, father,
I am as peremptory as she proud-minded,
And where two raging fires meet together
They do consume the thing that feeds their fury.
Though little fire grows great with little wind,
Yet extreme gusts will blow out fire and all.
So I to her, and so she yields to me,
For I am rough, and woo not like a babe.
BAPTISTA
Well mayst thou woo, and happy be thy speed.
But be thou armed for some unhappy words.
PETRUCCIO
Ay, to the proof, as mountains are for winds,
That shakes not though they blow perpetually.
Enter Hortensio with his head broke
BAPTISTA
How now, my friend, why dost thou look so pale?
HORTENSIO
For fear, I promise you, if I look pale.
BAPTISTA
What, will my daughter prove a good musician?
HORTENSIO
I think she’ll sooner prove a soldier.
Iron may hold with her, but never lutes.
BAPTISTA
Why then, thou canst not break her to the lute?
HORTENSIO
Why no, for she hath broke the lute to me.
I did but tell her she mistook her frets,
And bowed her hand to teach her fingering,
When, with a most impatient devilish spirit,
‘Frets, call you these?’ quoth she, ‘I’ll fume with
them,’
And with that word she struck me on the head,
And through the instrument my pate made way,
And there I stood amazed for a while,
As on a pillory, looking through the lute,
While she did call me rascal, fiddler,
And twangling jack, with twenty such vile terms,
As had she studied to misuse me so.
PETRUCCIO
Now, by the world, it is a lusty wench!
I love her ten times more than e’er I did.
O, how I long to have some chat with her!
BAPTISTA (to
Hortensio)
Well, go with me, and be not so discomfited.
Proceed in practice with my younger daughter.
She’s apt to learn, and thankful for good turns.
Signor Petruccio, will you go with us,
Or shall I send my daughter Kate to you ?
PETRUCCIO
I pray you, do.
Exeunt all but Petruccio
And woo her with some spirit when she comes.
Say that she rail, why then I’ll tell her plain
She sings as sweetly as a nightingale.
Say that she frown, I’ll say she looks as clear
As morning roses newly washed with dew.
Say she be mute and will not speak a word,
Then I’ll commend her volubility,
And say she uttereth piercing eloquence.
If she do bid me pack, I’ll give her thanks
As though she bid me stay by her a week.
If she deny to wed, I’ll crave the day
When I shall ask the banns, and when be married.
But here she comes, and now, Petruccio, speak.
Good morrow, Kate, for that’s your name, I hear.
KATHERINE
Well have you heard, but something hard of hearing.
They call me Katherine that do talk of me.
PETRUCCIO
You lie, in faith, for you are called plain Kate,
And bonny Kate, and sometimes Kate the curst,
But Kate, the prettiest Kate in Christendom,
Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate—
For dainties are all cates, and therefore ‘Kate’—
Take this of me, Kate of my consolation:
Hearing thy mildness praised in every town,
Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded—
Yet not so deeply as to thee belongs—
Myself am moved to woo thee for my wife.
KATHERINE
Moved? In good time. Let him that moved you hither
Re-move you hence. I knew you at the first
You were a movable.
PETRUCCIO
Why, what’s a movable?
KATHERINE
A joint-stool.
PETRUCCIO
Thou hast hit it. Come, sit on me.
KATHERINE
Asses are made to bear, and so are you.
PETRUCCIO
Women are made to bear, and so are you.
KATHERINE
No such jade as you, if me you mean.