Read The Tragedy of Mister Morn Online
Authors: Vladimir Nabokov,Thomas Karshan,Anastasia Tolstoy
it is wonderful; a beautiful day! A pigeon
flew by there … Brightness, dampness … wonderful!
A workman forgot his spade … Somehow she lives
out there, at her sister’s, in that distant place …
Does she know of his death? … Begone, you
cunning devil! Because of you, I destroyed
my homeland … Enough! I hate this woman …
Come back to me, O music of repentance!
Prayers, prayers … I am free, I am free …
[
Slowly
TREMENS
and the four
REBELS
return, with
KLIAN
behind them
.]
FIRST REBEL:
Be more careful, Tremens, don’t be angry,
understand, you must be more careful!
It’s a dangerous path … You yourself have
heard: under torture they sang of the King …
ever more finely, ever more blissfully …
The King is a dream … The King has not died
in their souls, merely grown quiet … the dream
folded its wings—a moment—and now extends them …
KLIAN:
My leader, it’s gone eight; the city is awake,
it stirs … The people call you to the square …
TREMENS:
Coming, coming …
[
to the
FIRST REBEL
]
So what are you saying?
FIRST REBEL:
I’m saying that a winged legend flies,
turning in the sun! Mothers whisper
the fairy tale to their children … Beggars
speak of the King over home-brewed beer …
How can you outlaw the wind itself?
You are too angry, too merciless.
It’s a dangerous path! Be more careful,
we ask, there’s nothing stronger than a dream! …
TREMENS:
I’ll break its neck! You dare to teach me? I’ll break it!
Or, perhaps, the dream is dear to you?
SECOND REBEL:
You have misunderstood us, Tremens,
we wanted to warn you …
KLIAN:
The King is nothing but
a straw scarecrow …
TREMENS:
Enough! Leave me, you
woeful cowards! Ganus, well then, have you …
decided?
GANUS:
Tremens, truly, do not torment me …
You know yourself. I want only prayer,
only prayer …
TREMENS:
Leave, and quickly!
I have suffered you too long … Everything
has its limit … Help him, Klian—he can’t
open the door, he’s pulling at it …
KLIAN:
Here,
let me—towards yourself …
GANUS:
… But perhaps
she’s calling for me! Oh!
[
Throws himself at a table
.]
KLIAN:
Wait … Calm down …
Save yourself, Tremens, he’s …
GANUS:
Let go! Just don’t
touch me, do you understand? There’s no need
to touch me … Where’s the basket? Move away!
The basket! …
TREMENS:
He’s mad …
GANUS:
Here … in pieces …
in my palms … silver … Oh, that impetuous
handwriting!
[
reads
]
Here … here … “my fan … send me …
He’s worn me out” … Who’s he? Who’s he? The pieces
are all jumbled up … “Forgive me” … That’s not it.
That’s not it either … Some address … strange …
in the south …
KLIAN:
Shall I call the guard?
GANUS:
Tremens! …
Listen … Tremens! It must be I see things
differently from everyone else … Take a look …
After the words “and I’m unhappy” … That name …
See it? That name there … Can you make it out?
TREMENS:
“Mark is with me”—no, not Mark … “Morn,”
is it? Morn … That sounds familiar … Ah,
I’ve remembered! How glorious! That’s fate
for you! So that buffoon tricked you?
Where are you going? Wait …
GANUS:
Morn lives,
God is dead. That’s all … I go to kill Morn.
TREMENS:
Wait … No, no, don’t pull away …
I’ve had enough … You hear? I talked to you
of chasms, of giants—and you … how dare you
bring in here the spirit of masquerade,
the babble of life, the squeak of mousy passion?
Wait … I am tired of you putting your … anguish—
your heart, that ace of hearts pierced by an arrow,—
above my, my thunderous worlds!
Enough of your living in this anguish!
I am jealous! No, lift up your face!
Look, look into my eyes, as into a grave.
So, you wish to assuage your fate? Stop
pulling away! Listen, do you remember
a certain happy evening? The eight of clubs?
Know, then, that it was I—cursed Tremens—
that your fate …
ELLA
[
in the doorway
]:
Father, leave him be!
TREMENS:
… your fate … I pity … Leave. Hey, somebody!
He’s grown faint—take him under the elbows!
GANUS:
Be off, you ravens! The corpse of Morn—is mine!
[
Leaves
.]
TREMENS:
Close the door behind him, Klian. Tightly.
There’s a draught.
SECOND REBEL
[
quietly
]:
I said there was a lover …
FIRST REBEL:
Quiet, I’m feeling frightened …
THIRD REBEL:
How Tremens frowns.
SECOND REBEL:
Unhappy Ganus …
FOURTH REBEL:
He’s happier than us …
KLIAN
[
loudly
]:
My leader! I shall dare to repeat myself.
The people are gathered in the square. They wait
for you.
TREMENS:
I know … Hey, follow me, you sheep!
Why have you gone so quiet? Look lively!
I will give such a speech, that tomorrow
nothing but ashes will remain of the city.
No, Klian, you aren’t to come with us:
your neck hints too much of the gallows.
[
TREMENS
and the
REBELS
leave
.
ELLA
and
KLIAN
remain onstage
.]
KLIAN:
Did you hear that? Your father is a splendid
joker. I like it. It’s funny.
[
Pause
.]
Ella, you have
a white hat on—are you going somewhere?
ELLA:
Nowhere. I’ve changed my mind …
KLIAN:
My wife
is beautiful. I don’t find time to tell you that
you are beautiful. Only from time to time,
in my poems …
ELLA:
I don’t understand them.
[
Screams are heard offstage
.]
KLIAN:
Hark! The howl of the crowd … That welcoming peal!
CURTAIN
A drawing room in a southern villa. A glass door onto a terrace, leading out to a fantastical garden. In the middle of the stage is a table set with three places. A foul spring morning
.
MIDIA
stands with her back to the audience, looking out of the window. Somewhere a servant strikes a gong. The noise dies down
.
MIDIA
doesn’t move
.
EDMIN
enters from the left with the newspapers
.
EDMIN:
Again there is no sun … How did you sleep?
MIDIA:
On my back, and on my side, and even
in the foetal position …
EDMIN:
Are we taking
coffee in the drawing room?
MIDIA:
Yes,
as you can see. The dining room is gloomy.
EDMIN:
The news is even more terrible than before …
These are not newspapers, but shrouds
drenched with death, with the dankness of the grave …
MIDIA:
They must have got wet in the postman’s bag.
It has rained since morning, the gravel is dark.
And the palm trees have drooped.
EDMIN:
Here, listen:
the suburbs are ablaze … the crowds have looted
the museums … they light bonfires in the squares …
And drink, and dance … Execution follows
execution … And into the drunken city
has come the plague …
MIDIA:
What do you think, will
the rain stop soon? It’s so dull …
EDMIN:
Meanwhile,
their savage leader … You knew his daughter …
MIDIA:
Yes,
I think so … I don’t remember … What’s death
to me, chaos, blood, when I’m so bored
that I don’t know what to do with myself!
Oh, Edmin, he has given up shaving,
he walks around in his dressing gown,
he’s gloomy, and abrupt, and stubborn …
It’s as though we’ve crossed from a fairy tale
to the most banal reality … He is becoming
duller, has started hunching his shoulders,
ever since we came to live here, in this swamp …
The palm trees, you know, always remind me
of the hallways of rich merchants … Edmin,
leave the newspapers … It’s nonsense … You are
always so reserved with me, as though
I were a whore or a queen …
EDMIN:
Not at all …
I only … You do not know, Midia, what
you are doing! … O, God, what is there
for us to talk about?
MIDIA:
I loved his laughter:
he laughs no longer … While once it seemed
to me that this tall, happy, quick-witted man
must be some kind of artist, a wondrous
genius, concealing his visions for the sake
of my jealous love,—and in not knowing
there lay for me a blissful thrill … Now I
have understood that he is dull and empty,
that my dream does not live in him,
that his light has gone out, he has fallen
out of love with me …
EDMIN:
You mustn’t bewail
things so … Who could fall out of love with you?
You are so … well, enough—come on, smile!
Your smile is the movement of an angel …
I beg you! … Today, even your fingers are
motionless … They too do not smile … Ah, there! …
MIDIA:
Has it been long?
EDMIN:
Has what been long, Midia?
MIDIA:
Well. That’s interesting … I’ve never seen you
like this. No, in fact, I did once ask you