The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke

BOOK: The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke
6.26Mb size Format: txt, pdf, ePub

Vintage International Edition, March 1989

Introduction copyright © 1982 by Robert Hass

Copyright © 1980, 1981, 1982 by Stephen Mitchell
All rights reserved under International and Pan-American
Copyright Conventions. Published in the United States by Random House, Inc., New York, and simultaneously in Canada by Random House of Canada Limited, Toronto. Originally published in the United States by Random House, Inc., with the cooperation of Insel Verlag, Frankfurt am Main, W. Germany, in 1982.

Some of these translations first appeared in the following periodicals:
American Poetry Review, Kenyon Review, New York Review of Books, Occident, Paris Review, The Ten Directions, Threepenny Review, Zero.

Grateful acknowledgment is made to the following for permission to reprint previously published material:

Bechtle Verlag (Munich): Excerpts from Rainer Maria Rilke’s
Briefwechsel mit Benvenuta
, edited by Magda von Hattingberg

Harper & Row, Publishers, Inc.: “Sometimes a man stands up” (
this page
) from
Selected Poems of Rainer Maria Rilke.
A Translation from the German and Commentary by Robert Bly. Copyright © 1981 by Robert Bly. Reprinted by permission of the publisher.

Library of Congress Cataloging in Publication Data
Rilke, Rainer Maria, 1875–1926.
The selected poetry of Rainer Maria Rilke. Reprint.
Originally published: New York:
Random House, 1982.
English and German.
Includes bibliographical references and index.
I. Mitchell, Stephen. II. Title.
[
PT
2635.165
A
2525 1984] 831’.912 83-47799
Print ISBN: 978-0-679-72201-4
eBook ISBN: 978-0-307-78754-5

v3.1

To Robert L. Mitchell

CONTENTS

Cover

Title Page

Copyright

Dedication

A Note on Using This eBook

A Note on Using This eBook

In this eBook edition of
The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke
, the title of each poem contains a hyperlink that allows you to navigate back and forth between the English translation and the original German text.

There is a link labeled “Notes” on the initial page of each section that navigates to the pertinent notes for poems contained in that section. Each poem title in the Notes section links back to the English translation of the poem.

LOOKING FOR RILKE

Last fall, in Paris, a friend promised to take me to the café, not far from Rue Monsieur-le-Prince, where Rilke was said to have breakfasted in the early years of the century when he was working as Rodin’s secretary. I was glad for the pilgrimage because, of all poets, Rilke is the hardest to locate in a place. He was born a year after Robert Frost, in 1875, a little too soon to be a young modernist, and the dissimilarity between his work and Frost’s is so great that the fact does not help to anchor for me a sense of his life. The house where he had lived in Prague as a child cannot be seen; it was destroyed during the war. Besides, Prague—“that, God forgive me, miserable city of subordinate existences,” he had written—seemed to explain very little. In his childhood, it was the capital of Bohemia. Rilke’s family belonged to the German-speaking minority that formed the city’s professional class in those years. He was insulted once to be called a German, and, when the speaker corrected himself, “I meant, Austrian,” Rilke said, “Not at all. In 1866, when the Austrians entered Prague, my parents shut their windows.” He had a lifelong sense of his own homelessness.

Other books

A Beat in Time by Gasq-Dion, Sandrine
Harper's Rules by Danny Cahill
La abominable bestia gris by George H. White
The Trouble With Coco Monroe by MacKenzie, C. C.