Read The Poisonwood Bible Online
Authors: Barbara Kingsolver
Tags: #Fiction, #General, #Domestic fiction, #Literary, #Fiction - General, #Historical, #Historical - General, #Religious, #Family, #Americans, #Families, #Americans - Congo (Democratic Republic), #Congo (Democratic Republic), #Religious - General, #Missionaries
“Advisor, nothing” said Father, raising halfway up out of his chair and starting to get his Baptist voice. His red eyebrows flared above his scowling eyes, with the bad one starting to squint a little from the strain of it all. “He is a rare nut, is what he is. A nut of the type that never falls far from the tree-Where I come from, sir, that is what we call a witch doctor!”
Anatole took one of Mother’s cloth napkins and blotted his face. Dots of perspiration were running into the little ridges along his nose. My sisters were still staring at him with all their might, and no wonder. We hadn’t had any company since Mother vanished Mr. Axelroot from our table way last summer—merely because he spat and cursed; we didn’t even know yet that he was a criminal element that would charge us for our own things. Since that time we hadn’t heard word one of English at our dinner table from any mouth but a Price’s. Six months is a long time for a family to tolerate itself without any outside distractions.
Anatole seemed to be getting ants in his pants but was still bound and determined to argue with Father. In spite of the seven warning signals of “You’ll be sorry” written all over Father’s face. Anatole said, “Tata Kuvudundu looks after many practical matters here. Men go especially to him when their wives are not getting children, or if they are adulterous.” He glanced at me, of all things, as if I in particular were too young to know what that meant. Really.
Mother suddenly snapped out of it. “Help me out, girls,” she said. “The dishwater is boiling away on the stove, I forgot all about it.You all clear the table and start washing up. Be careful and don’t get burned.”
To my surprise, my sisters practically ran from the table. They were curious, I’m sure, but the main consideration had to be Father. He was as frustrated as it gets and looked like he was fixing to throw a rod. I, however, didn’t leave. I helped clear the dishes but then I sat back down. If anybody presumed I was too young for a conversation about adulters and not getting babies they had another think coming. Besides, this was the most exciting occasion that had happened to us since Ruth May fell out of a tree, which goes to show you how fascinating our life was. If big Daddy-O was going to blow his stack over a witch doctor, here’s one cat that wasn’t going to miss it.
Anatole told Father he ought not to think of Tata Kuvudundu as competition. He said barrenness and adultery were serious matters that probably ought to remain separate from Tata Jesus. But he assured us that many people in Kilanga remembered the missionary times, when Brother Fowles had gotten practically the whole town praying to Jesus, and it was their recollection that the gods hadn’t been too angry over it, since no more bad things had happened in Kilanga than usual.
Well, that did it. Remembered the missionary times? This was a nerve shock even to me, to hear that the villagers thought Christianity was like some old picture show that was way out of date. What did that make Father then, Charlie Chaplin, waddling around duck-footed, waving his cane and talking without any sounds coming out?
Mother and I watched him, expecting the dreaded atomic blowup. Father actually did open and close his mouth like a silent-picture version of “What!” or “Waaa!” and his neck turned red. Then he got very still.You could hear Ruth May’s creepy pet mongoose scurrying around under the table looking for somebody to drop something. Then Father’s whole face changed and I knew he was going to use the special way of talking he frequently perpeturates on his family members, dogs that have peed in the house, and morons, with his words saying one thing that’s fairly nice and his tone of voice saying another thing that is not. He told Anatole he respected and valued his help (meaning: I’ve had about enough of your lip, Buster Brown) but was disappointed by the villagers’ childlike interpretations of God’s plan (meaning: you are just as big of a dingwit as the rest of them). He said he would work on a sermon that would clear up all the misunderstandings. Then he announced that this conversation had come to an end, and Anatole could consider himself excused from the table and this house.
Which Anatole did, without delay.
“Well, that puts a whole new outlook on things, doesn’t it?” Mother asked, in the very quiet silence that followed. I kept my head down and cleared off all the last things except the big blue-flowered platter in the middle of the table, which I couldn’t reach without crossing into Father’s atomic danger zone.
“I wonder what outlook you might think that to be,” he said to Mother in that same special voice, for bad dogs and morons.
She brushed her hair out of her face and smiled at him as she reached across for the china platter. “Well, for one thing, sir, you and the good Lord better hope no lightning strikes around here in the next six months!”
“Orleanna, shut up!” he yelled, grabbing her arm hard and jerking the plate out of her hand. He raised it up over her head and slammed it down hard on the table, cracking it right in two. The smaller half flipped upside down as it broke, and lay there dribbling black plantain juice like blood onto the tablecloth. Mother stood helplessly, holding her hands out to the plate like she wished she could mend its hurt feelings.
“You were getting too fond of that plate. Don’t you think I’ve noticed?”
She didn’t answer him.
“I had hoped you might know better than to waste your devotion on the things of this world, but apparently I was mistaken. I am ashamed of you.”
“You’re right,” she said quietly. “I was too fond of that plate.”
He studied her. Father is not one to let you get away with simply apologizing. He asked her with a mean little smile, “Who were you showing off for here, -with your tablecloth and your fancy plate?” He said the words in a sour way, as if they were well-known sins.
Mother merely stood there before him while all the sparkle drained out of her face.
“And your pitiful cooking, Orleanna? The way to a young Negro’s heart is through his stomach—is that what you were counting on?”
Her light blue eyes had gone blank, like shallow pans of water. You could honestly not tell what she was thinking. I always watch his hands to see which way they’re going to strike out. But Mother’s shallow-water eyes stayed on his face, without really looking at it.
Finally he turned away from, her and me both with his usual disgust. He went and sat at his desk, leaving us all in a silence even greater than before. I suppose he was working on the famous sermon he’d promised, which would clear up all misunderstandings. And since it’s none other than Anatole himself who stands beside Father and translates the sermons into their language, I’m sure he figured Anatole would be the very first one of the childlike dog-pee dingwit congregation to be touched by God’s pure light.
Adah Price
WALK TO LEARN. I and Path. Long one is Congo. Congo is one long path and I learn to walk. That is the name of my story, forward and backward. Manene is the word for path: Manene enenam, amen. On the Congo’s one long manene Ada learns to walk, amen. One day she nearly does not come back. Like Daniel she enters the lions’ den, but lacking Daniel’s pure and unblemished soul, Ada is spiced with the flavors of vice that make for a tasty meal. Pure and unblemished souls must taste very bland, with an aftertaste of bitterness.
Tata Ndu reported the news of my demise. Tata Ndu is chief of Kilanga and everything past it in several directions. Behind his glasses and striking outfit he possesses an imposing bald forehead and the huge, triangular upper body of a comic-book bully. How would he even know about a person like me, the white little crooked girl as I was called? Yet he did. The day he visited my family I had been walking alone, making my way home on the forest path from the river. It was a surprising event for him to come to our house. He had never gone out of his way to see my father, only to avoid him, though he sometimes sent us messages through Anatole, his own sons, or other minor ambassadors.This day was different. He came because he had learned I was eaten by a lion.
Early that afternoon, Leah and I had been sent to bring back water. Sent together, the twin and the niwt, chained together always in life as in prelife. There was little choice, as Her Highness Rachel is above manual labor, and Ruth May beneath it so to speak, so Leah and I were considered by our mother, by default, disposed for her errands. It is always the twin and the niwt she sends out to the marche on market day, to walk among all those frightening women and bring back fruit or a kettle or whatever thing she needs. She even sends us sometimes to bring back meat from the butcher marche, a place where Rachel will not set foot on account of the intestines and neatly stacked heads. We can look out our door and know when the butcher marche is open for business, if the big kapok tree down there is filled with black buzzards. This is the truth. We call them the Congolese billboard.
But above all else and every day, she would send us to get water. It was hard for me to carry the heavy pail with my one good hand, and I went too slowly. Slow lee two went I. My habit on that path was reciting sentences forward and back, for the concentration improved my walking. It helped me forget the tedium of moving only one way through the world, the way of the slow, slow body. So Leah took all the water and went ahead. As all ways.
The forest path was a live thing underfoot that went a little farther every day. For me, anyway, it did. First, it went only from one side of our yard to the other: what our mother could see and deem safe if she stood in the middle. At first we only heard stories about what happened to it on the north, after the forest closed down on it: a stream, a waterfall, clear pools for swimming. It went to a log bridge. It went to another village. It went to Leopoldville. It went to Cairo. Some of these stories were bound to be true, and some were not; to discover the line between, I decided to walk. I became determined to know a few steps more of that path every day. If we stayed long enough I would walk to Johannesburg and Egypt. My sisters all seemed determined to fly, or in Rachel’s case, to ascend to heaven directly through a superior mind-set, but my way was slowly and surely to walk. What I do not have is kakakaka, the Kikongo word for hurrying up. But I find I can go a long way without kakakaka. Already I had gone as far as the pools and the log bridge on the north. And south, to clearings where women wearing babies in slings stoop together with digging sticks and sing songs (not hymns) and grow their manioc. Everyone knows those places. But without kakakaka I discover sights of my own: how the women working their field will stand up one after another, unwrap the pagne of bright cloth tied under their breasts, stretch it out wide before retying it. They resemble flocks of butterflies opening and closing their wings.
I have seen the little forest elephants that move in quiet bands, nudging the trees with their small, pinkish tusks. I have seen bands of Pygmies, too. When they smile they reveal teeth filed to sharp points, yet they are gentle, and unbelievably small. You can only believe they are men and women by their beards and breasts, and the grown-up way they move to protect their children. They always see you first, and grow still as tree trunks.
I discovered the bidila dipapfumu, the cemetery of witch doctors. I discovered a bird with a black head and mahogany-colored tail as long as my arm, curved like a bow. In the Field Guide to African Birds left by our fowl-minded patron Brother Fowles, my bird is called the paradise flycatcher. In the notebook I keep in my pillowcase, in which I draw pictures of all things I know, I put a smile on the face of the paradise flycatcher and printed underneath, in my backward code for secrecy:
NEVAEH NI SEILF FO FOORP WEN REHCTACYLF ESIDARAP
I also made a habit of following Methuselah as he made his way around our house in insecure spirals. He roosts right inside our latrine, which is near where his empty cage was thrown by the Reverend into the weeds. Its hulk rots there like a shipwreck. Methuselah, like me, is a cripple: the Wreck of Wild Africa. For all time since the arrival of Christ, he had lived on seventeen inches of a yardstick. Now he has a world. What can he possibly do with it? He has no muscle tone in his wings. They are atrophied, probably beyond hope of recovery. Where his pectoral muscles should be, he has a breast weighed down with the words of human beings: by words interred, free-as-a-bird absurd, unheard! Sometimes he flaps his wings as if he nearly remembers flight, as he did in the first jubilant terror of his release. But his independence was frozen in that moment. Now, after stretching his wings he retracts them again, stretches out his head, and waddles, making his tedious way up one branch and down another. Now Methuselah creeps each morning out of the little hole under the rafters of our latrine house, cocks his head, and casts one nervous eye upward as if in prayer: Lord of the feathers, deliver me this day from the carnivores that could tear me breast from wishbone! From there, I track his path. I set out small offerings of guava and avocado I have picked and broken open, exposing them to him as food. I do not think he would recognize these fruits wholly concealed in their own skins. After he learns to do that, it will b e another whole step to make him see that fruit is not a thing he must rely on the hands of mankind for, but grows on trees. Treason grows but for kind man.
In following Methuselah on his slow forays through the forest, I discovered the boys and men practicing drills. This was not the Belgian Army, official conscripted protectors of “white people, but a group of young men who held secret meetings in the woods behind our house. I learned that Anatole is more than a teacher of schoolboys and translator of sermons. Ah Anatole, the lot an aha! Anatole carried no gun in the clearing where I spied him, but he spoke to armed men who listened. Once he read aloud a letter about the Belgians setting a timetable for independence. Anatole said 1964. “Mil neuf cent soixante quatre!”The men threw back their heads at this and laughed ferociously. They cried out as if their skin had been torn.