Authors: Boleslaw Prus
He put on his evening clothes, stood at the mirror and felt gratified. The close-fitting garments revealed his athletic frame to the best advantage.
The horses had been waiting fifteen minutes, and it was already five-thirty. Wokulski put on a light top-coat and left the house. As he climbed into the carriage he was very pale but calm, like a man going out to encounter danger face to face.
O
N THE DAY
Wokulski was expected to dinner, Izabela came home from the Countess's at five. She was somewhat vexed and very languid and altogether perfectly lovely.
This day had brought her good fortune and disappointment. The great Italian tragedian, Rossi, whom she and her aunt had known in Paris, was in Warsaw for some performances. He called on the Countess at once, and asked anxiously about Izabela. He was to call again, and the Countess invited her niece. However, Rossi did not come; instead, he sent a letter to apologise for the disappointment and to excuse himself because of an unexpected visit from a high-ranking personage.
In Paris some years ago Rossi had been Izabela's ideal; she fell in love with him, and did not even conceal her feelingsâas far as possible for a young lady of her social standing, of course. The celebrated actor knew this, called at the Countess's home every day, performed and recited everything Izabela asked for, and when he left for America, presented her with an Italian version of
Romeo and Juliet
, with a dedication: âHeaven is here where Juliet livesâ¦'
The news that Rossi had come to Warsaw and had not forgotten her excited Izabela. By one o'clock that afternoon, she was with her aunt. Every now and again she went to the window, every rattle hastened the beating of her heart, she jumped every time the bell rang: she forgot what she was talking about, bright blushes appeared on her faceâ¦But Rossi did not come.
And today she was beautiful. She had dressed especially for him, in a silk dress of cream colour (from a distance it looked like crushed linen), she had diamond earrings (no bigger than pea-seeds) and a red rose at her throat. And nothing came of it. But let Rossi be the one to regret not comingâ¦
After waiting four hours she came home offended. Despite her fury, she picked up the copy of
Romeo and Juliet
, looked through it, and thought: âSuppose Rossi were suddenly to come hereâ¦It would be even better here than at the Countess's.' With no witnesses present, he could whisper feverish phrases to her; he would learn how she treasured his souvenir, and above all would find (as the looking-glass so clearly declared) that in this dress, with this rose, and seated in this gleaming blue armchair, she looked heavenly.
She recalled that Wokulski was coming to dinner, and shrugged involuntarily. The haberdashery tradesman seemed so ludicrous in comparison with Rossi, whom the whole world admired, that she was quite simply overcome with pity for him. Had Wokulski been on his knees to her at this moment, she might even have stroked his hair, played with him as she would with a big dog, and read Romeo's complaint to Lawrence:
âHeav'n is here
Where Juliet lives; and every cat and dog
And little mouse, every unworthy thing,
Live here in Heaven and may look on her;
But Romeo may not: more validity.
More honourable state, more courtship lives
In carrion flies than Romeo: they may seize
On the white wonder of dear Juliet's hand,
And steal immortal blessing from her lips:
â¦Flies may do this, but I from this must fly;
They are free men, but I am banished.
â¦O friar! the damned use that word in hell;
Howlings attend it; how hast thou the heart,
Being a divine, a ghostly confessor,
A sin-absolver, and my friend professed,
To mangle me with that word “banished”?'
She sighed:âwho knows how often the celebrated exile had thought of her while saying these lines? Perhaps he did not even have a confidant. Wokulski might be such a confidant; surely he knew how to yearn for her, since he had risked his life for her sake.
Turning a few pages back, she read:
âO Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name;
Or, if thou wilt not, be but sworn my love
And I'll no longer be a Capuletâ¦
'Tis but thy name that is my enemy;
Thou art thyself though, not a Montague.
â¦What's in a name? that which we call a rose
By any other name would smell as sweet;
So Romeo would, were he not Romeo call'd,
Retain that dear perfection which he owes
Without that title. Romeo, doff thy name;
And for thy name, which is no part of thee,
Take all myself.'
What a strange likeness there was between the two of themâRossi the actor, and she, Miss ÅÄcka. Refuse thy nameâ¦Yes, but what would be left? Yet even a princess might marry Rossi, and the world would only admire her sacrifice. To marry Rossiâ¦to look after his theatrical wardrobe, perhaps sew buttons on his night-shirts? Izabela was taken aback. To love him hopelesslyâthat sufficed. To love him and sometimes talk to someone about this tragic loveâ¦Perhaps to Flora? No, she hadn't enough feeling. Much better talk to Wokulski. He would look into her eyes, would suffer both for himself and for her, she would tell him and mourn over her own and his sufferings, and in this manner the hours would pass very agreeably. A haberdasher for a confidant! One could forget his trade, of course â¦
Simultaneously, Tomasz was twirling his grey whiskers and walking about in his study, thinking: âWokulski's a very clever and energetic fellow. If I'd had such a right-hand man (he sighed) I should not have lost my fortune. But it can't be helped, and I have him today. The sale of the house should leave me with fortyâno, fiftyâthousand, perhaps sixty thousand roublesâ¦Well, let us not exaggerate: say fifty thousand, or only forty thousandâ¦I'll let him have it, he will pay me some eight thousand roubles a year interest, and the rest (if matters prosper in his hands as I trust), I'll have him invest the rest of the interest. The sum will double in five or six years, and in ten may be quadrupledâ¦Because money increases fantastically in commerce. But what am I saying? If Wokulski is really a businessman of genius, he ought and certainly will get a hundred per cent. In that case, I'll look him in the eye and tell him point-blank: âYou can pay others fifteen or twenty per cent yearly, but not me, for I understand these matters.' And he, of course, seeing whom he is dealing with, will yield at once and may even produce an income beyond my wildest dreamsâ¦'
The bell in the vestibule rang twice. Tomasz retired into the depths of his study and sat down, taking a volume of economics by Supinski for the occasion. MikoÅaj opened the door and in a moment Wokulski appeared.
âAh, how are you?' Tomasz exclaimed, stretching out a hand. Wokulski bowed low before the white hair of the man he would have been glad to call âFather'.
âSit down, StanisÅaw. A cigarette?â¦Pray doâ¦What's the latest? I'm just reading Supinski's bookâa clever fellow, that! Yes indeedânations who do not know how to work and economise must disappear from the face of the earthâ¦Economy and work, that's the ticket! All the same, our partners are beginning to look sour, you know.'
âLet them do as they choose,' Wokulski replied, âI am not profiting by a single rouble of theirs.'
âI shall never desert you, StanisÅaw,' said Tomasz, in a firm tone, adding after a moment: âI am selling or at least having my house sold in a few days. I've had a great deal of trouble with it; the tenants don't pay their rent, the caretakers are rascals, and I had to satisfy the mortgagees out of my own pocket. It's not surprising that in the end it grew tedious.'
âOf course not,' Wokulski interposed.
âAnd I hope,' Tomasz went on, âthat fifty or at least forty thousand roubles will be left to me.'
âHow much do you hope to get for the house?'
âOh, a hundred, or up to a hundred and twenty thousand. And I'll place whatever I get in your hands, Mr StanisÅaw.'
Wokulski nodded in agreement, and thought that all the same Tomasz was not going to get more than ninety thousand for his house. This was the amount he had at his disposal just then and he could not incur debts without damaging his credit.
âAnd I will place it all in your hands, StanisÅaw,' Mr ÅÄcki went on, âI merely wanted to inquire if you will accept?'
âCertainlyâ¦'
âAnd what interest will you give me?'
âI can guarantee twenty, and more if business picks up,' Wokulski replied, adding privately that he would not have been able to pay anyone else more than fifteen.
âA sharp fellow, this,' Tomasz thought, âhe himself gets a hundred per cent, but only pays me twenty â¦' However, he went on aloud: âVery well, my dear StanisÅaw. I accept twenty per cent, providing you pay it in advance.'
âI'll pay in advanceâevery six months,' Wokulski replied, fearing ÅÄcki would spend the money too fast.
âVery good,' said Tomasz very affably, adding with some emphasis, âBut all the profits above twenty per centâplease do not pay them to me, not even if I beg you toâ¦d'you understand me? Add it to the capital. Let it grow, isn't that the idea?'
âThe ladies are waiting,' said MikoÅaj, appearing at this moment in the study door. Mr Tomasz rose gravely from his armchair and ceremoniously conducted his guest into the drawing-room.
Later on, Wokulski tried several times to remember that drawing-room and the manner in which he had entered it; but he could not recollect all the details. He remembered bowing several times to Tomasz on the threshold, and that later he was engulfed in an agreeable perfume, as a result of which he bowed to a lady in a cream-coloured gown with a red rose at her throat, then to another lady, tall and dressed in black, who eyed him in alarm. At least, so it seemed to him.
Not for a while did he realise that the lady in the cream-coloured dress was Izabela. She was seated in an armchair and, turning with incomparable charm to him and looking kindly into his eyes, said: âMy father will have to have a good deal of practice before he will satisfy you as a partner. I ask for your tolerance on his behalf.' She stretched out one hand, which Wokulski scarcely dared touch.
âAs a partner,' he replied, âMr ÅÄcki need only have a trustworthy lawyer and book-keeper, who will check his account from time to time. The rest is our business.' It struck him he had said something very stupid, and flushed.
âYou must have a great deal to do in such a large store.' said Flora in her black dress, and she became still more agitated.
âNot really. My business is to provide the capital, and make contact with suppliers and purchasers. But the kinds of goods and the pricing are done by the shop staff.'
âBut is it possible to rely on other people?' Miss Flora sighed.
âYes, I have an excellent manager who is also a friend, and who looks after the business better than I could.'
âYou are fortunate, StanisÅaw,' Mr ÅÄcki exclaimed, catching the phrase, âand are you not going abroad this year?'
âI should like to go to the Paris Exhibition â¦'
âOh, I envy you,' Izabela cried, âI have thought of nothing but the Exhibition for the past two months, but somehow papa doesn't show any desire to go.'
âOur trip depends entirely on Mr Wokulski,' her father replied, âso I advise you to invite him to dinner as often as possible and serve delicious food to put him in a good humour.'
âI promise that whenever you favour us, I'll peep into the kitchen myself. Will good intentions suffice this time?'
âI am most grateful for your offer,' Wokulski replied, âbut that cannot affect the date of the departure of you both for Paris, because that depends entirely on your wishes.'
â
Merci
,' Izabela whispered.
Wokulski bowed his head: âI know that “
Merci
” of hers,' he thought, âit has to be paid for in bulletsâ¦'
âShall we go in?' Flora murmured. They went into the dining room, where a round table set for four stood in the centre. Wokulski found himself between Izabela and her father, facing Flora. He was already perfectly calm, so calm that he was uneasy. His madness of love had left him, and he even asked himself if this was the woman he loved? For was it possible to love as he did, and yet feel such tranquillity in his soul, such extreme tranquillity, when sitting only a pace away from the cause of his madness? His thoughts were so free that he not only saw every expression on the countenances of his companions but (which was really rather amusing), he looked at Izabela and made the following calculations: âThat dressâfifteen yards of silk at a rouble: fifteen roublesâ¦Lace at ten roubles, and work fifteen or soâ¦Forty roubles altogether for the dress, about a hundred and fifty for the necklace, and the roseâten groszy.'
MikoÅaj began serving. Though not in the least hungry, Wokulski ate some spoonfuls of consommé, drank port-wine, then tried the sirloin and drank beer with it. He smiled without knowing why and, in an onset of boyish audacity, decided to commit some
faux-pas
at table.
First he placed his knife and fork on a small stand by his plate after tasting the sirloin. Miss Flora very nearly winced, but Tomasz began talking very vivaciously about an evening at the Tuileries, where he had danced a minuet with some marshal's wife at the request of the Empress Eugenie.
A dish of pike was served next, and Wokulski attacked it with his knife and fork. Flora very nearly swooned, Izabela glanced at her neighbour with indulgence, while Tomasz began eating the fish with his knife and fork too.
âHow stupid you all are,' Wokulski thought, feeling something not unlike contempt for his companions awakening within him. To make matters worse, Izabela exclaimed (though without even a trace of malice): âPapa, you must show me how to eat fish with a knife one of these days.'