The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) (671 page)

BOOK: The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)
13.81Mb size Format: txt, pdf, ePub

And turn her into a ghost, as you did me.

 

SILVIA

I am very loath to be your idol, sir;

I am very reluctant to be the figure you worship, sir;
But since your falsehood shall become you well

But since it will be fitting for your dishonesty
To worship shadows and adore false shapes,

To worship portraits and adore artificial figures,
Send to me in the morning and I'll send it:

Send something to me in the mornings and I’ll send it to you:
And so, good rest.

And now, good night.

 

PROTEUS

As wretches have o'ernight

I will wait overnight like criminal have
That wait for execution in the morn.

Who are waiting for their execution in the morning.

 

Exeunt PROTEUS and SILVIA severally

 

JULIA

Host, will you go?

Host, are you ready to go?

 

Host

By my halidom, I was fast asleep.

By all this is holy, I was fast asleep.

 

JULIA

Pray you, where lies Sir Proteus?

Please, tell me where Sir Proteus lives?

 

Host

Marry, at my house. Trust me, I think 'tis almost day.

By Mary, at my house. Believe me, I think it’s almost daybreak.

 

JULIA

Not so; but it hath been the longest night

It’s not; but it has been the longest night
That e'er I watch'd and the most heaviest.

That I have ever stayed awake for, and the most sad.

 

Exeunt

 

 

Enter EGLAMOUR

 

EGLAMOUR

This is the hour that Madam Silvia

This is the time that Madam Silvia
Entreated me to call and know her mind:

Asked me to visit and find out what she’s thinking:
There's some great matter she'ld employ me in.

There’s some great matter that she would like me to help with.
Madam, madam!

Madam, madam!

 

Enter SILVIA above

 

SILVIA

Who calls?

Who’s calling?

 

EGLAMOUR

Your servant and your friend;
Your follower and your friend;

One that attends your ladyship's command.

Someone who waits for your command, my lady.

 

SILVIA

Sir Eglamour, a thousand times good morrow.

Sir Eglamour, a thousand times good morning.

 

EGLAMOUR

As many, worthy lady, to yourself:

And just as many to yourself, good lady:
According to your ladyship's impose,

According to your ladyship’s command,
I am thus early come to know what service

I have come by this early to know what help
It is your pleasure to command me in.

You would like to have from me.

 

SILVIA

O Eglamour, thou art a gentleman—

Oh, Eglamour, you are a gentleman—
Think not I flatter, for I swear I do not—

Don’t think I’m flattering you, because I swear I’m not—
Valiant, wise, remorseful, well accomplish'd:

You’re brave, wise, caring, and very successful;
Thou art not ignorant what dear good will

You are aware what genuine love
I bear unto the banish'd Valentine,

I have for the exiled Valentine;
Nor how my father would enforce me marry

And how my father wants to force me to marry
Vain Thurio, whom my very soul abhors.

The foolish Thurio, who my very own soul hates.
Thyself hast loved; and I have heard thee say

You have been in love; and I have heard you say
No grief did ever come so near thy heart

That your heart never experience any grief
As when thy lady and thy true love died,

Like when your lady who was your true love died,
Upon whose grave thou vow'dst pure chastity.

And on whose grave you swore to never be with another woman.
Sir Eglamour, I would to Valentine,

Sir Eglamour, I want to go to Valentine,
To Mantua, where I hear he makes abode;

To Mantua, where I’ve heard he lives;
And, for the ways are dangerous to pass,

And, because the journey there is dangerous,
I do desire thy worthy company,

I would like your valuable company,
Upon whose faith and honour I repose.

Since I can happily rely on your faith and honor.
Urge not my father's anger, Eglamour,

Don’t provoke my father’s anger, Eglamour,
But think upon my grief, a lady's grief,

But think about my grief, a lady’s grief,
And on the justice of my flying hence,

And about the righteousness of me escaping from here,
To keep me from a most unholy match,

To keep me away from a terrible marriage,
Which heaven and fortune still rewards with plagues.

Which heaven and luck always repay with misfortunes.
I do desire thee, even from a heart

I want you, even though my heart is
As full of sorrows as the sea of sands,

As full of sorrow as the sea is of sand,
To bear me company and go with me:

To keep me company and go with me:
If not, to hide what I have said to thee,

If not, I want you to keep secret what I have said to you,
That I may venture to depart alone.

So that I can try to leave on my own.

 

EGLAMOUR

Madam, I pity much your grievances;

Madam, I pity your distress;
Which since I know they virtuously are placed,

And since I know your requests are honorable,
I give consent to go along with you,

I agree to go with you,
Recking as little what betideth me

With as little care of what may happen to me
As much I wish all good befortune you.

As I greatly wish that only good happens to you.
When will you go?

When would you like to go?

 

SILVIA

This evening coming.

This coming evening.

 

EGLAMOUR

Where shall I meet you?

Where should I meet you?

 

SILVIA

At Friar Patrick's cell,

At Friar Patrick’s room,
Where I intend holy confession.

Where I make my holy confessions.

 

EGLAMOUR

I will not fail your ladyship. Good morrow, gentle lady.

I will not fail you, my lady. Good morning, noble lady.

 

SILVIA

Good morrow, kind Sir Eglamour.

Good morning, kind Sir Eglamour.

 

Exeunt severally

 

 

Enter LAUNCE, with his Dog

 

LAUNCE

When a man's servant shall play the cur with him,

When a man’s dog makes him seem like a dog,
look you, it goes hard: one that I brought up of a

It’s a hard thing, I tell you: I brought him up from a
puppy; one that I saved from drowning, when three or

Puppy; I saved him from drowning, when three or
four of his blind brothers and sisters went to it.

Four of his still blind brothers and sisters were drowned.
I have taught him, even as one would say precisely,

I have taught him, exactly as one would say,
'thus I would teach a dog.' I was sent to deliver

‘This is how I would teach a dog.’ I was sent to deliver
him as a present to Mistress Silvia from my master;

him as a present to Mistress Silvia from my master;
and I came no sooner into the dining-chamber but he

And no sooner then I have come into the dining room, he
steps me to her trencher and steals her capon's leg:

Walks us over to her plate and steals her chicken leg:
O, 'tis a foul thing when a cur cannot keep himself

Oh, it’s a terrible thing when a dog can’t control himself
in all companies! I would have, as one should say,

In anyone’s company! I have, as they say,
one that takes upon him to be a dog indeed, to be,

A dog that takes it upon himself to really be dog, to be
as it were, a dog at all things. If I had not had

Really experienced at being a dog, as it were. If I didn’t have
more wit than he, to take a fault upon me that he did,

More intelligence than he does, so that I took the blame on myself for what he did,
I think verily he had been hanged for't; sure as I

I think he would really have been killed for it; as surely as I
live, he had suffered for't; you shall judge. He

Live, he would have suffered for it; you can be the judge of that. He
thrusts me himself into the company of three or four

Shoved himself into the company of three of four
gentlemanlike dogs under the duke's table: he had

Noble dogs under the duke’s table: he had
not been there--bless the mark!--a pissing while, but

Only been there—pardon the phrase!—the short time it takes to piss, before
all the chamber smelt him. 'Out with the dog!' says

The whole room could smell him ‘Get that dog out!’ said
one: 'What cur is that?' says another: 'Whip him

One person: ‘What mutt is that?’ said another: ‘Whip him
out' says the third: 'Hang him up' says the duke.

Out of here’ said a third: ‘Have him killed’ says the duke.
I, having been acquainted with the smell before,

I, since I had smelled that smell before,
knew it was Crab, and goes me to the fellow that

Knew that it was Crab, and I went to the man that
whips the dogs: 'Friend,' quoth I, 'you mean to whip

Whips the dogs: ‘Friend,’ I said, ‘do you intend to whip
the dog?' 'Ay, marry, do I,' quoth he. 'You do him

This dog?’ ‘Yes, by Mary, I do,’ he said. ‘You would be whipping him
the more wrong,' quoth I; ''twas I did the thing you

Other books

Face/Mask by Boutros, Gabriel
Lilah by Marek Halter
Edge of Midnight by Charlene Weir
Come Back Dead by Terence Faherty
Civilian Slaughter by James Rouch