The Cat and Shakespeare (15 page)

BOOK: The Cat and Shakespeare
6.67Mb size Format: txt, pdf, ePub

The fact was I dreamed of a house three storeys high. Shantha said: ‘Why be so ambitious? Why not be satisfied seeing the Arath from our roof, and vaguely perceive the Maharaja dipping the sword into the sea? You can count the tiers of the temple spire, too.’

I was not satisfied. But one day the cat came back with a hollowed belly. We never knew where the litter was. She had hidden them somewhere, for we could see the teats were out. We never heard the kittens. One afternoon, however, on the wall was a series of four (or was it five or six?) kittens. They were all ambling along. She carried each one from one spot to the other, lifted them by the scruff of the neck. They neither meowed nor did they paw the air. One by one she took them down the wall.

That was the first time I went across the wall. I found a garden all rosy and gentle. There were bowers and many sweet-smelling herbs, there were pools and many orchids that smelled from a distance. There were old men with beards as long as their knees, and they talked to no one. Young men were in green turbans and others, children and women, sang or danced to no tune but to the tune of trees. Snakes lived there in plenty, and the mongoose roamed all about the garden. I saw deer, too. The air was so like a mirror you just walked towards yourself. How is it I never knew my neighbouring wall went up and down the road, and up again towards the hospital and came back by the bazaar and down towards the Secretariat and back again, covering such a large area, as if I could never have seen where it began and where it ended. I had also met some of my neighbours. That man there is in charge of the temple jewels. This man has a small watch shop in Puttenchantai. This is a famous lawyer and that other was once premier. The school children I recognize well, for I meet them with Usha when I sometimes go to fetch her from her school. How is it I never saw the others anywhere, or when I saw them I did not know they were here, across the wall? The fact of the fact is that I was too lazy to know who lived there. Truly to speak, if Govindan Nair had not come (and with the British bubo and Shridhar the two houses almost became one), I should never have gone beyond my
Malayalarajyam
and the Government Secretariat, with
The Hindu
for the evening tea. There would not have been even Shantha (who came to me because she loved the way Govindan Nair and I talked). Truth is such a beautiful thing—a beautiful woman like Shantha loves to hear the truth talked, because it explains her beauty and takes away her responsibility. Lord, how can anyone bear the burden of beauty?

So that day I walked behind the cat. It went down into the kitchen of the White House and left the litter in the corner of the granary room. Then it went up a series of stone steps. Up and up it went, up the staircase. Everybody bowed as if awed. Then I, too, followed it. This time I would not be defeated. I must win, I said. The winning was easy, for I heard a very lovely music. I was breathless. The staircase suddenly turned, and in went the cat. I stood there white as marble. I looked in and saw everything.

I saw nose (not the nose) and eyes seeing eyes, I saw ears curved to make sound visible, and face and limbs rising in perfection of perfection, for form was it. I saw love yet knew not its name but heard it as sound, I saw truth not as fact but as ignition. I could walk into fire and be cool, I could sing and be silent, I could hold myself and yet not be there. I saw feet. They made flowers on stems and the curved hands of children. I smelled a breath that was of nowhere but rising in my nostrils sank back into me, and found death was at my door. I woke up and found death had passed by, telling me I had no business to be there. Then where was I? Death said it had died. I had killed death. When you see death as death, you kill it. When you say, I am so and so, and you say, I am such and such, you have killed yourself. I remain ever, having killed myself.

This was what Govindan Nair meant. This is what Usha meant when she said she
saw
Shridhar. She did not really, but when she went up, she saw herself and called herself Shridhar. Now I understand. This is also why Govindan Nair never went to prison. When you see the stone of the wall, and stone alone remains, you have no prison. If I say you are and just see you, you are not
there.
If I go on seeing a point, I become the point. So the prison vanished. And I understood the ration-shop scale where children played. You weigh only that which you seem to weigh, but that which knows neither balance nor weight stands outside of time. Life is so precious. I ask you why does not one play?

I play now building my house of two storeys. I change the beams of black wood to those of teak (people say like this white ants don’t worm them out). I have a flush lavatory on the other floor so that Usha need not come down during the night. Doctors say the evacuating habits of children form their character later. Besides, Shantha and I love each other so much, sometimes she wants to wash because she wants to love even more. How I love the smell of Shantha’s body, it’s like the inner curve of a jackfruit—pouch and honey of wondrous odours, and succulent. Oh, how beautiful the earth is.

The cat’s litter is at my door. Now that Govindan Nair is transferred to Alwaye, I have my responsibilities. I go on feeding kittens. I gave one of them to Bhoothalinga Iyer’s widow the other day. John was gone off to the wars; soon after the knife incident he joined the navy. The battle of Burma was just beginning. His wife, however, came and said: ‘Sir, I hear you have a cat that has wonderful kittens. Could you give me one? My husband was a friend of Govindan Nair.’ I gave her a cup of tea, some cakes, and one white kitten went with her. (Mrs John was called Anita.) The Iyengar lady with big breasts and all that—she also comes. She plays with the cat (and with Usha when she is free) and goes away. She says her house is too small and she has no place for a cat yet. If Govindan Nair were here, he would find her a house. In the Brahmin streets near the temple there are such lovely dilapidated structures. You can buy any one of them and build it anew. It will fetch pure gold after the war. Sir C.P.
15
will go and Gandhi-raj will come. In Gandhi-raj everybody will have a house.

I will never build a house three storeys high. Have you ever seen a house so high? No, not in Trivandrum. In Trivandrum, the best houses, those of P. Govardhan Nair or of Jagadish Iyer, retired High Court judge, or even of Raja Raja Rajendra Varma, His Highness’s first cousin, are but two storeys high. You can make nice curved stairways. You could make one in marble, or in polished wood (like in the Royal Guest House at Kanyakumari), but you must always have the terrace open. That is what one calls the third floor. A house always opens into openness. Has anybody seen a house shut out?

I have been made Secretary of the Temple Grants Department at the Revenue Board. From five Secretaries they increased to eight, because of the serious strain of war work. I never see my son Vithal—his mother keeps him away so that her lands will not become mine. Shantha never grumbles and says, I want to marry you. How could one not be married in marriage when you move where there is no movement, you sleep where there is but light? Marriage is not a fact, it is a state. You marry because you see.

Author’s Note

‘Two plus two makes four’ is commonplace arithmetic. ‘When you take away plentitude (
purnasya
) from plentitude, what remains over is plentitude’ is an ancient Upanishadic saying. The problem of meaning is not what you say but from where you say it. Man-centered explications at best end in dithyrambic numbers, in sociological aesthetics, and Truth-turned discourse leads one to silence and so to meaning. The two seem complimentary but in fact the first is exclusive of the second, whereas, not so the second of the first. My friend Govindan Nair (whom you will soon meet) is no enemy of Kirillov (whom you all know) but Govindan Nair is, alas, good Kirillov’s. It is a pity, therefore, that Govindan Nair did not meet Kirillov. It would have been such fun, and—who knows—Govindan Nair might yet have charmed Kirillov into his unbeginning game.

Plentitude has no quarrel with two, but two is the enemy of plentitude. And so of Shakespeare. The not-two alone is meaning in any meaning: ‘Truth is the meaning of the lie for meaning is Truth,’ etc., etc. Truth alone is position-less, so you play. The two (plus two) ends in suicide. I like play. So let us play. Come, Kirillov, let us play chess, you and I.

Introduction

1
Raja Rao,
The Policeman and the Rose: Stories.
Delhi: Oxford University Press, 1978, p. xiv.

2
Raja Rao,
The Chessmaster and His Moves.
New Delhi: Vision Books, 1988, p. 1.

3
R. Parthasarathy, ‘The Future World Is Being Made in America: An Interview with Raja Rao’,
Span
(September 1977): 30.

4
Braj B. Kachru,
The Indianization of English: The English Language in India.
Delhi: Oxford University Press, 1983.

5
Raja Rao,
Kanthapura.
London: Allen and Unwin, 1938. Reprinted 1963, New York: New Directions. Subsequent citations from the American edition are indicated in the text parenthetically by page number.

6
Raja Rao,
The Serpent and the Rope.
London: John Murray, 1960. Subsequent citations from this edition are indicated in the text parenthetically by page number.

7
I have not been able to trace the source of this quotation.

8
Chāndogya Upaniṣad,
VI.8.7, in
The Principal Upaniṣads,
ed. and trans. S. Radhakrishnan. London: Allen and Unwin, 1953, p. 458.

9
Raja Rao, ‘The Writer and the Word’,
The Literary Criterion
7.1 (Winter 1965): 231.

10
Robert Redfield,
Peasant Society and Culture: An Anthropological Approach to Civilization.
Chicago: University of Chicago Press, 1956, pp. 67-104.

11
Janet Powers Gemmill, ‘The Transcreation of Spoken Kannada in Raja Rao’s
Kanthapura’, Literature East and West
18.2-4 (1974): 191-202.

12
Gemmill, ‘The Transcreation of Spoken Kannada in Raja Rao’s
Kanthapura’,
p. 194.

13
C.D. Narasimhaiah, ‘Indian Writing in English: An Introduction’,
The Journal of Commonwealth Literature
5 (1968): 14.

14
Quoted in M.K. Naik,
Raja Rao.
Twayne World Authors Series. New York: Twayne, 1972, p. 106.

15
Louis Dumont and David Pocock, ‘On the Different Aspects or Levels in Hinduism’,
Contributions to Indian Sociology
3 (July 1959): 45.

16
Bhavabhuti,
Rama’s Later History
(
Uttararāmacarita
), part 1: Introduction and Translation by Shripad Krishna Belvalkar. Harvard Oriental Series, 21. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1915, p. 39.

17
Raja Rao,
The Cat and Shakespeare.
New York: Macmillan, 1965, pp. 8-10. Subsequent citations from this edition are indicated in the text parenthetically by page number.

18
Arthur Avalon, ed.
Kulacūḍāmaṇi Nigama,
with an introduction and translation by A.K. Maitra. Madras: Ganesh & Co., 1956, ch. 1, verses 25-26.

19
Raja Rao,
The Policeman and the Rose: Stories.
Delhi: Oxford University Press, 1978, p. 88. Subsequent citations from this edition are indicated in the text parenthetically by page number.

20
Rabindranath Tagore,
Stories from Tagore.
New York: Macmillan, 1918, p. 122. Subsequent citations from this edition are indicated in the text parenthetically by page number.

21
Integral Yoga Institute, ed.
Dictionary of Sanskrit Names.
Yogaville, Buckingham, VA: Integral Yoga Publications, 1989, p. 57.

22
Sushil Kumar De, ed., and Rev. V. Raghavan,
The Meghadūta of Kālidāsa,
3rd ed. New Delhi: Sahitya Akademi, 1982, verse 11.

23
Raja Rao,
On the Ganga Ghat.
Delhi: Orient Paperbacks, 1993, p. 112. Subsequent citations from this edition are indicated in the text parenthetically by page number.

24
Sankara,
Ātmabodhaḥ
:
Self-Knowledge,
trans. Swami Nikhilananda. Madras: Sri Ramakrishna Math, 1967, p. 261, verse 11.

1

1
Wife of Shiva and daughter of Himalaya.

2
Brahmins who fled, so it is believed, from persecution in Kashmir during the early years of Muslim conquest. In Travancore, they are mostly engaged in business. Their language is Konkani, which is akin to Hindi.

3
The recitation of sacred syllables.

4
The lunar month that falls in December—January.

5
Doctors who practise the ancient Indian system of medicine, Ayurveda.

6
Jhatka
is a horse carriage and a
bandi
is a cart drawn by bullocks.

7
A well-known story in a dance drama. Bhima, a hero of the Mahabharata, is helped by Hanuman, a figure in the Ramayana, to find the flower of paradise.

8
A famous text on pure Vedanta.

9
‘Wonderful am I! Adoration to myself who love nothing.’

10
Sacred marks.

11
Eletchan wrote the famous Ramayana in Malayalam.

12
Dussera is perhaps the most important festival of India. It takes place after the rains and lasts for ten days, during which worship is made to the elephant, horse, armour, books and the
pipal
tree.

13
A legendary cow that gave one everything one wished for.

14
An ancient Hindu custom of choosing the bridegroom from an assembly of ‘pretenders’.

15
Sir C.P. Ramaswamy Iyer, the then Dewan of Travancore.

Other books

The Wisherman by Danielle
White Bone by Ridley Pearson
Troubled Bones by Jeri Westerson
A Night Without Stars by Peter F. Hamilton
Prey by Stefan Petrucha
The Secret River by Kate Grenville
Jack Iron by Kerry Newcomb
Fourth Crisis: The Battle for Taiwan by Bleichert, Peter von