Martha sighed deeply and there was a faint smacking noise as if she were opening her mouth to say something.
Over your kidneys, here, said Helene.
Yes, and up to my ribs, up to my lungs, dear heart.
Helene hadn’t heard Martha turn a page for several minutes now. Martha was lying on her side, her back turned to Helene, still and expectant. Helene’s hands came and went, she heightened Martha’s craving, she wanted to hear another sigh, just one, her hands flew softly over the skin now, no longer touching everything, only a few places, very few, desire made them breathe faster, first Helene, then Martha, and finally both of them; it sounded like the gasping noise you made wringing out laundry when you stood at the sink by yourself, hearing nothing but your own breathing and the gurgling of the laundry in the enamel basin of water, the effervescence of the washing powder, the foaming soda; here it was the gasping of two girls, no gurgling yet, only fast breathing, an effervescent bubbling, until Martha suddenly turned round.
My little angel. Martha took Helene’s hands, the hands that had just been stroking her, she spoke softly and clearly: I come off duty at four tomorrow and you must meet me outside the hospital. We’ll go down to the river. Martha’s eyes were shining, as they often did these days when she announced that they were going for a walk beside the Spree.
Helene tried to free her hands. It was hardly a question, more of a statement when she said: With Arthur.
Martha laid her forefinger on her sister’s lips. Don’t mind.
Helene shook her head, although she did mind. She opened her eyes very wide, she wasn’t going to cry. Even if she had wanted to cry, it wouldn’t be any use. Martha stroked Helene’s hair. Little angel, we’re going to meet him in the old vineyard on the other side of the railway line. When Martha was happy and excited, her laughter gurgled in her throat. He’s going to study botany in Heidelberg. He can live with his uncle there.
What about you?
I’m going to be his wife.
No.
The
No
came out of Helene’s mouth faster than she could think it, came bursting out. She added, quietly: No, that’s impossible.
Impossible? Anything’s possible, my angel, the world is all before us. Martha was radiant, joyful, but Helene squeezed her eyes shut and obstinately shook her head.
Father won’t let you.
Father won’t let any man come near me. Martha released Helene’s hands and, in spite of her remark, she had to laugh. He loves me.
Father or Arthur?
Arthur, of course. Father just owns me. He can’t give me up. Even if he wanted to, he simply can’t do it. He won’t let anyone have me.
Well, not Arthur, that’s for sure.
Martha turned on her back and clasped her hands as if about to pray. God, what can he do about it? I have two legs, I can walk away. And a hand to give Arthur. Why are you so stern, Helene, why are you so anxious? I know what you’re thinking.
What am I thinking?
You think it’s because of Arthur’s family, you think Father has reservations of a certain kind. But that’s not true. Why would he mind? They don’t even go to synagogue. Sometimes Father says bad things about those people, but haven’t you noticed his smile? He’s making fun of them in a friendly way, like when I call you a grubby sparrow, little angel. He’d never have married Mother if he thought the same way as he talks.
He loves Mother.
Has he told you how they met? Helene shook her head and Martha went on. How he travelled to Breslau and met Fräulein Steinitz with her striking hats in the printing works there? She was stylish, he says, a stylish young lady in a sea-green coat, the colour the printers call cyan. She still has it. And she wore a different hat every day.
Stylish, murmured Helene to herself. The word sounded like a chocolate; it was meant to describe something high-class, but chocolates just tasted bitter.
Her uncle was a hat maker and she was his favourite model. She won’t throw out any of those felt confections that look so odd today. I once heard Father telling her angrily she’d been in love with her uncle, that was why she couldn’t part with those old hats. Mother only laughed, she laughed so much that I thought Father’s suspicions must be right. Do you think he minded her being Jewish?
Helene looked at Martha incredulously and narrowed her eyes. But she isn’t. Helene shook her head to reinforce what she said. I mean, not really.
You just don’t notice because she doesn’t wear a wig. And what synagogue would she go to? She doesn’t keep separate sets of dishes, she leaves the cooking to Mariechen. But of course she’s Jewish. You think they call her the foreign woman here in Bautzen because she speaks with a Breslau accent. Do you? Do you really believe it’s a Breslau accent? I don’t, it’s the way her whole family talk. She uses all those words that seem to you familiar, and you have no idea that they show what she is.
Martha, what are you talking about? Helene kept shaking her head slowly and firmly, as if that would silence Martha.
It’s true. She doesn’t have to pretend to us. Why do you think she never goes to church? She gives the cathedral a very wide berth.
It’s because of the meat market, that’s why. She says the butchers’ stalls smell horrible. Helene wished Martha would keep quiet.
But there was no stopping Martha now. When we go to Mass at Christmas with Father and Grandmother, she says someone has to stay at home and cook the meal. What a fib! Why does she have to cook the meal at Christmas, of all times? Because she wants to give Mariechen time off, because she has such a kind heart? No, it’s because she has no business in church with our God at Christmas, that’s all, little angel. Did you never notice before?
Helene leaned her head on her hand the way she saw Martha do it. Have you talked to her about that?
Of course. She says it’s none of my business. I tell her if I want to get married she won’t be found in any church register, and I don’t have her family records so half of my own are missing. Guess what she said? She told me not to be impertinent, she said if I went on like that no one would ever want to marry me.
Helene looked at Martha and knew that Mother was lying. Martha was at least as beautiful as Mother, with the same attractive, narrow nose, the same freckled white skin, the same curving hips. Who’d bother about some kind of old family records?
Martha said it was no good Mariechen teaching them the stitches to embroider their initials on linen for a trousseau. Never mind their initials, their origin tainted them.
Mariechen was considered a wonderful needlewoman and lacemaker, even among her own Sorbian relations. But although women often knocked at the door in Tuchmacherstrasse wanting to order lace handkerchiefs and caps and tablecloths from her, she turned them all down. She was in a steady job, she replied with the smile of a faithful servant. Only very occasionally did she give something as a present to a sister, cousin or niece. Most of the lace and little mats that Mariechen crocheted and embroidered in her spare time stayed in the house. Her absolute loyalty created a strange bond between Sorbian Marja and her mistress, Frau Selma Würsich. Perhaps they simply shared a love of fine fabrics?
Helene looked at Martha. She could see no flaw. Martha appeared to her perfect. Arthur’s glances were by no means the only ones that lingered on her fine features. When Helene crossed the Kornmarkt with Martha, it wasn’t just the young men who looked at her, whistling cheerfully, and wished them good day. Old men too made sounds like grunts and groans. Martha’s steps were light, her strides were long, she stood proud and erect, so that people showed respect when they met her, or that was how Helene saw it. The men clicked their tongues and smacked their lips as if tasting sweet syrup on their tongues. Even the market women addressed Martha as
pretty young lady
and
my beauty
. More and more men who would have liked to marry her were to be found every day near the little printing works in Tuchmacherstrasse. If Martha stood behind the counter in the small shop area helping to serve customers, several young men would gather there during the afternoon, getting her to show them different kinds of paper and different typefaces, seldom able to make up their minds. They weighed up the pros and cons, got talking to each other, they boasted of their own businesses or studies with unconcealed glances in Martha’s direction and courted her as best they could. Only when one of them ventured to ask her out for coffee, and she declined with a smile, saying she never went out for coffee with customers, did the point where he decided to order a small print run come closer. But the young men came back another day, they kept watch on each other; every single one of them wanted to make sure that no one else was higher than he was in Martha’s favour. Helene could understand how those men felt, for she herself would have loved to sleep beside beautiful Martha and wake up at her side all her life. Marriage to a man seemed to Helene totally pointless and unnecessary. Marriage was the last thing anyone needed.
So why do you think Father wouldn’t let you marry someone like Arthur Cohen?
Why? Martha put her head back on the pillow, looking annoyed rather than thoughtful, and when she brought out a handkerchief from under the pillow and blew her nose very thoroughly, as Mother did after a long fit of tears, Helene was sorry she’d asked. But then, unexpectedly, Martha’s smile spread over her face, a smile that she could hardly keep back these days, a smile that easily turned to a chuckle and – only if neither Mother nor Father was around – occasionally to wholehearted, exuberant laughter.
Little angel, who’d there be for him to rely on then? Mother? If Mother goes to a fair she isn’t seen for days. Very likely she stays at inns in Zwickau and Pirna dancing with strange men until morning!
Never. Helene couldn’t help smiling, because she didn’t know whether Martha expressed such a supposition just to anger her or whether there was a grain of truth in it.
And who would look after you? Father can’t get on his horse and go off to the war without knowing we’re provided for. He’s afraid, that’s all it is. And he wants me to look after you. I will, too. You wait and see.
Helene didn’t reply. She guessed that every word she said would only make Martha think harder and in more detail than ever about possible escape routes. She was sure that for weeks Martha had thought of nothing but how to begin a new life with Arthur Cohen.
Who’s that book you’re reading by?
It’s not your sort of book.
But I want to know.
You want to know everything. Martha wrinkled her nose; she liked Helene’s curiosity and she liked still being so far ahead of her sister. A year ago, when Helene was finally old enough to start at the Municipal School for Girls on Lauengraben, she could already read and write. She had learned to play the old piano from Martha, who watched with admiration and a little envy to see how smoothly her hands slipped over the keys without practising, how fast her runs were even in the lower octaves, how surely she remembered the melodies that Martha often had to learn laboriously, note by note. And numbers raced around in Helene’s head even faster and more confidently than her fingers moved over the piano keyboard; no matter what numbers Martha threw out for her, Helene had no trouble in making other numbers out of them, taking them apart, dividing them, fitting them together into something new. After only a few weeks the teacher moved Helene up to do lessons with the older girls, giving her exercises for ten-year-olds. Helene was seven at the time. It began to look as if the teacher would have passed on all she knew to the little girl within a few months, before she was supposed to be the right age for it. Helene was ashamed of herself for not growing up fast enough. She was frightened, too. At fourteen, sixteen at the latest, girls left school and went home to their parents, to take over the running of the household and be introduced to men who were believed to be well off and to enjoy a good reputation, one to which a young wife would add. Only a few girls were allowed to go on to the High School, and the other girls in the town knew very well who they were and envied them. If one of Martha’s friends said she would like to be a nursery schoolteacher, her parents asked in disparaging tones whether that kind of thing was really necessary. The family had enough money, they said, the girl was well enough educated, she could already choose between two suitors and have a good, well-to-do husband. Martha’s tales of her girlfriends sounded to Helene like a horror story. She would pause for effect as she described how one particular friend, for instance, wanted to marry for love and had told her parents so. The parents just laughed. In a tone of wise superiority, the girl’s father pointed out that the right man had to present himself first, and love could follow. Meanwhile Judge Fiebinger, whose sons were not to begin their studies until they had done military service in the local regiment, was sending his daughters straight to Dresden, one to the conservatory, the other to the women’s teacher-training college. Martha often told Helene about the judge’s daughters. It was a good thing to be a teacher. A few years ago, Martha used to sit beside that budding teacher the judge’s daughter in school and help her with her sums. Perhaps the girl would never have made it to the High School without her help? Martha whispered in Helene’s ear that if she herself went on like this, Father would send her to study too, to Dresden and Heidelberg, she was sure he would. Her whispering lips touched Helene’s ear, they tickled pleasantly and Helene couldn’t get enough of it. Their father had allowed Martha to train as a nurse, so surely in view of Helene’s clever mind he would consider his younger daughter his pride and joy, he’d send her to Heidelberg where she could be one of the few women to study medicine. When Martha painted such a picture of her future, Helene held her breath, hoping Martha wouldn’t stop telling that story, would go on and on, and picture Helene studying human anatomy some day in a huge lecture room at Dresden University, enumerating the funny names of parts of the body, like spinal cord and vertebral canal. Helene drank in such words when Martha came home with them and repeated them to her sister once or twice, only to forget them soon herself. Helene wanted to know more about the rhomboid fossa and the arteries at the base of the skull, but Martha stumbled over her words, as if she had been caught out. At a loss, she looked at Helene and confessed that the names were all she knew, not where those things were and what they were for. She stroked her little angel’s head and comforted Helene, not very long now and she’d be studying the subject herself, only a few more years, she’d soon see. As soon as Martha’s narrative flow stalled – perhaps she had dropped happily off to sleep beside her sister – less attractive ideas occurred to Helene. She remembered that although Father had recently got her to help with the bookkeeping for the printing works, he just muttered quietly, talking crossly to himself, if she found a mistake in the accounts somewhere. He didn’t want to acknowledge that his younger daughter was clever. All the time Helene sat in her father’s office in the evening doing arithmetic, he never once showed any surprise or pleasure. She drew up whole columns of figures just to get him to stop and marvel at them for a change, to notice that she was soon dealing with his accounts more easily than he did himself. But Father ignored Helene’s efforts. When the teacher asked her parents to visit the school building on Lauengraben and talked to her father, telling him that in the course of the school year Helene had studied all the material supposed to occupy the first four years in many subjects, he smiled in a kindly way, shrugged almost imperceptibly, as was his habit, and looked lovingly at his wife, who was ceremoniously taking a needle she had brought out of the lapel of her coat, who then produced the darning thread she had put in her pocket at home and, in mid-conversation and despite the teacher’s presence, set about darning a hole in her dress with the red yarn. While Helene’s parents were relieved to find that their daughter had not stolen anything and had not been naughty in any other way, they did not understand why the teacher had asked them to come to the school to tell them that she would soon be unable to teach their daughter anything else. She was simply planning to let her read rhymes and fairy tales, if her parents had no objection, she said. Helene’s mother bit through the thread with her teeth; the hole was mended. The dog impatiently slapped his master’s leg with his long tail. The teacher’s enquiring look made Helene’s father uneasy. It was not for him, after all, to tell the teacher what she was to do with his daughter.