Theresa Amantea and Jody Williams typed the manuscript many times over and spent many evenings and weekends helping meet deadlines. Their good cheer, efficiency, and sharp eye for detail were vital.
Stapleton Roy, former ambassador to China and distinguished China scholar; Winston Lord, my associate during the opening to China and later ambassador to China; and Dick Viets, my literary executor, read several chapters and made insightful comments. Jon Vanden Heuvel provided helpful research on several chapters.
Publishing with The Penguin Press was a happy experience. Ann Godoff was always available, ever insightful, never harassing, and fun to be with. Bruce Giffords, Noirin Lucas, and Tory Klose expertly shepherded the book through the editorial production process. Fred Chase copyedited the manuscript with care and efficiency. Laura Stickney was the book’s principal editor. Young enough to be my granddaughter, she was in no way intimidated by the author. She overcame her reservations about my political views sufficiently that I came to look forward to her occasionally acerbic and always incisive comments in the margins of the manuscript. She was indefatigable, perceptive, and vastly helpful.
To all these people I am immensely grateful.
The governmental papers on which I drew have all been declassified for some time. I would like to thank in particular the Woodrow Wilson International Center for Scholars Cold War International History Project for permission to use extended excerpts from their archive of declassified Russian and Chinese documents. The Carter Library helpfully made available many of the transcripts of meetings with Chinese leaders during the Carter presidency, and the Reagan Library provided numerous useful documents from their files.
Needless to say, the shortcomings of the book are my own.
As always over half a century, my wife, Nancy, provided her staunch moral and intellectual support amidst the solitude authors (or at least this author) generate around themselves when writing. She read most of the chapters and made innumerable important suggestions.
I have dedicated
On China
to Annette and Oscar de la Renta. I started the book in their home in Punta Cana and finished it there. Their hospitality has been only one facet of a friendship that has added joy and depth to my life.
Henry A. Kissinger
New York, January 2011
Note on Chinese Spellings
T
HIS BOOK MAKES frequent reference to Chinese names and terms. Well-known alternative spellings exist for many Chinese words, based on two particularly widespread methods of transliterating Chinese characters into the Roman alphabet: the Wade-Giles method, prevalent through much of the world until the 1980s, and the pinyin method, adopted officially in the People’s Republic of China in 1979 and increasingly common in Western and other Asian publications thereafter.
For the most part, this book employs pinyin spellings. For example, the pinyin spelling “Deng Xiaoping” is used rather than the Wade-Giles spelling “Teng H’siao-ping.” Where other, non-pinyin spellings remain significantly more familiar, they are retained for the reader’s convenience. For example, for the name of the ancient military theorist “Sun Tzu,” the traditional spelling is used, rather than the newer pinyin spelling “Sunzi.”
Occasionally, in the interest of achieving consistency throughout the book’s text, quoted references to names originally listed in the Wade-Giles format have been rendered in their pinyin spellings. Such changes are further noted in the endnotes. In each case, the underlying Chinese word remains the same; the difference is in the method of rendering the word in the Roman alphabet.
Prologue
I
N OCTOBER 1962, China’s revolutionary leader Mao Zedong summoned his top military and political commanders to meet with him in Beijing. Two thousand miles to the west, in the forbidding and sparsely populated terrain of the Himalayas, Chinese and Indian troops were locked in a standoff over the two countries’ disputed border. The dispute arose over different versions of history: India claimed the frontier demarcated during British rule, China the limits of imperial China. India had deployed its outposts to the edge of its conception of the border; China had surrounded the Indian positions. Attempts to negotiate a territorial settlement had foundered.
Mao had decided to break the stalemate. He reached far back into the classical Chinese tradition that he was otherwise in the process of dismantling. China and India, Mao told his commanders, had previously fought “one and a half” wars. Beijing could draw operational lessons from each. The first war had occurred over 1,300 years earlier, during the Tang Dynasty (618–907), when China dispatched troops to support an Indian kingdom against an illegitimate and aggressive rival. After China’s intervention, the two countries had enjoyed centuries of flourishing religious and economic exchange. The lesson learned from the ancient campaign, as Mao described it, was that China and India were not doomed to perpetual enmity. They could enjoy a long period of peace again, but to do so, China had to use force to “knock” India back “to the negotiating table.” The “half war,” in Mao’s mind, had taken place seven hundred years later, when the Mongol ruler Timurlane sacked Delhi. (Mao reasoned that since Mongolia and China were then part of the same political entity, this was a “half” Sino-Indian war.) Timurlane had won a significant victory, but once in India his army had killed over 100,000 prisoners. This time, Mao enjoined his Chinese forces to be “restrained and principled.”
1
No one in Mao’s audience—the Communist Party leadership of a revolutionary “New China” proclaiming its intent to remake the international order and abolish China’s own feudal past—seems to have questioned the relevance of these ancient precedents to China’s current strategic imperatives. Planning for an attack continued on the basis of the principles Mao had outlined. Weeks later the offensive proceeded much as he described: China executed a sudden, devastating blow on the Indian positions and then retreated to the previous line of control, even going so far as to return the captured Indian heavy weaponry.
In no other country is it conceivable that a modern leader would initiate a major national undertaking by invoking strategic principles from a millennium-old event—nor that he could confidently expect his colleagues to understand the significance of his allusions. Yet China is singular. No other country can claim so long a continuous civilization, or such an intimate link to its ancient past and classical principles of strategy and statesmanship.
Other societies, the United States included, have claimed universal applicability for their values and institutions. Still, none equals China in persisting—and persuading its neighbors to acquiesce—in such an elevated conception of its world role for so long, and in the face of so many historical vicissitudes. From the emergence of China as a unified state in the third century B.C. until the collapse of the Qing Dynasty in 1912, China stood at the center of an East Asian international system of remarkable durability. The Chinese Emperor was conceived of (and recognized by most neighboring states) as the pinnacle of a universal political hierarchy, with all other states’ rulers theoretically serving as vassals. Chinese language, culture, and political institutions were the hallmarks of civilization, such that even regional rivals and foreign conquerors adopted them to varying degrees as a sign of their own legitimacy (often as a first step to being subsumed within China).
The traditional cosmology endured despite catastrophes and centuries-long periods of political decay. Even when China was weak or divided, its centrality remained the touchstone of regional legitimacy; aspirants, both Chinese and foreign, vied to unify or conquer it, then ruled from the Chinese capital without challenging the basic premise that it was the center of the universe. While other countries were named after ethnic groups or geographical landmarks, China called itself
zhongguo
—the “Middle Kingdom” or the “Central Country.”
2
Any attempt to understand China’s twentieth-century diplomacy or its twenty-first-century world role must begin—even at the cost of some potential oversimplification—with a basic appreciation of the traditional context.
CHAPTER 1
The Singularity of China
S
OCIETIES AND NATIONS tend to think of themselves as eternal. They also cherish a tale of their origin. A special feature of Chinese civilization is that it seems to have no beginning. It appears in history less as a conventional nation-state than a permanent natural phenomenon. In the tale of the Yellow Emperor, revered by many Chinese as the legendary founding ruler, China seems already to exist. When the Yellow Emperor appears in myth, Chinese civilization has fallen into chaos. Competing princes harass each other and the people, yet an enfeebled ruler fails to maintain order. Levying an army, the new hero pacifies the realm and is acclaimed as emperor.
1
The Yellow Emperor has gone down in history as a founding hero; yet in the founding myth, he is reestablishing, not creating, an empire. China predated him; it strides into the historical consciousness as an established state requiring only restoration, not creation. This paradox of Chinese history recurs with the ancient sage Confucius: again, he is seen as the “founder” of a culture although he stressed that he had invented nothing, that he was merely trying to reinvigorate the principles of harmony which had once existed in the golden age but had been lost in Confucius’s own era of political chaos.
Reflecting on the paradox of China’s origins, the nineteenth-century missionary and traveler, the Abbé Régis-Evariste Huc, observed:
Chinese civilization originates in an antiquity so remote that we vainly endeavor to discover its commencement. There are no traces of the state of infancy among this people. This is a very peculiar fact respecting China. We are accustomed in the history of nations to find some well-defined point of departure, and the historic documents, traditions, and monuments that remain to us generally permit us to follow, almost step by step, the progress of civilization, to be present at its birth, to watch its development, its onward march, and in many cases, its subsequent decay and fall. But it is not thus with the Chinese. They seem to have been always living in the same stage of advancement as in the present day; and the data of antiquity are such as to confirm that opinion.
2
When Chinese written characters first evolved, during the Shang Dynasty in the second millennium B.C., ancient Egypt was at the height of its glory. The great city-states of classical Greece had not yet emerged, and Rome was millennia away. Yet the direct descendant of the Shang writing system is still used by well over a billion people today. Chinese today can understand inscriptions written in the age of Confucius; contemporary Chinese books and conversations are enriched by centuries-old aphorisms citing ancient battles and court intrigues.
At the same time, Chinese history featured many periods of civil war, interregnum, and chaos. After each collapse, the Chinese state reconstituted itself as if by some immutable law of nature. At each stage, a new uniting figure emerged, following essentially the precedent of the Yellow Emperor, to subdue his rivals and reunify China (and sometimes enlarge its bounds). The famous opening of
The Romance of the Three Kingdoms
, a fourteenth-century epic novel treasured by centuries of Chinese (including Mao, who is said to have pored over it almost obsessively in his youth), evokes this continuous rhythm: “The empire, long divided, must unite; long united, must divide. Thus it has ever been.”
3
Each period of disunity was viewed as an aberration. Each new dynasty reached back to the previous dynasty’s principles of governance in order to reestablish continuity. The fundamental precepts of Chinese culture endured, tested by the strain of periodic calamity.
Before the seminal event of Chinese unification in 221 B.C., there had been a millennium of dynastic rule that gradually disintegrated as the feudal subdivisions evolved from autonomy to independence. The culmination was two and a half centuries of turmoil recorded in history as the Warring States period (475–221 B.C.). Its European equivalent would be the interregnum between the Treaty of Westphalia in 1648 and the end of the Second World War, when a multiplicity of European states was struggling for preeminence within the framework of the balance of power. After 221 B.C., China maintained the ideal of empire and unity but followed the practice of fracturing, then reuniting, in cycles sometimes lasting several hundred years.
When the state fractured, wars between the various components were fought savagely. Mao once claimed that the population of China declined from fifty million to ten million during the so-called Three Kingdoms period (A.D. 220–80),
4
and the conflict among the contending groups between the two world wars of the twentieth century was extremely bloody as well.
At its ultimate extent, the Chinese cultural sphere stretched over a continental area much larger than any European state, indeed about the size of continental Europe. Chinese language and culture, and the Emperor’s political writ, expanded to every known terrain: from the steppelands and pine forests in the north shading into Siberia, to the tropical jungles and terraced rice farms in the south; from the east coast with its canals, ports, and fishing villages, to the stark deserts of Central Asia and the ice-capped peaks of the Himalayan frontier. The extent and variety of this territory bolstered the sense that China was a world unto itself. It supported a conception of the Emperor as a figure of universal consequence, presiding over
tian xia
, or “All Under Heaven.”
The Era of Chinese Preeminence
Through many millennia of Chinese civilization, China was never obliged to deal with other countries or civilizations that were comparable to it in scale and sophistication. India was known to the Chinese, as Mao later noted, but for much of history it was divided into separate kingdoms. The two civilizations exchanged goods and Buddhist influences along the Silk Road but were elsewhere walled off from casual contact by the almost impenetrable Himalayas and the Tibetan Plateau. The massive and forbidding deserts of Central Asia separated China from the Near Eastern cultures of Persia and Babylonia and even more from the Roman Empire. Trade caravans undertook intermittent journeys, but China as a society did not engage societies of comparable scale and achievement. Though China and Japan shared a number of core cultural and political institutions, neither was prepared to recognize the other’s superiority; their solution was to curtail contact for centuries at a time. Europe was even further away in what the Chinese considered the Western Oceans, by definition inaccessible to Chinese culture and pitiably incapable of acquiring it—as the Emperor told a British envoy in 1793.