Read King John & Henry VIII Online
Authors: William Shakespeare
Entrances and Exits
are fairly thorough in Folio, which has accordingly been followed as faithfully as possible. Where characters are omitted or corrections are necessary, this is indicated by square brackets (e.g. “[
and Attendants
]”).
Exit
is sometimes silently normalized to
Exeunt
and
Manet
anglicized to “remains.” We trust Folio positioning of entrances and exits to a greater degree than most editors.
Editorial Stage Directions
such as stage business, asides, indications of addressee and of characters’ position on the gallery stage are only used sparingly in Folio. Other editions mingle directions of this kind with original Folio and Quarto directions, sometimes marking them by means of square brackets. We have sought to distinguish what could be described as
directorial
interventions of this kind from Folio-style directions (either original or supplied) by placing in the right margin in a smaller typeface. There is a degree of subjectivity about which directions are of which kind, but the procedure is intended as a reminder to the reader and the actor that Shakespearean stage directions are often dependent upon editorial inference alone and are not set in stone. We also depart from editorial tradition in sometimes admitting uncertainty and thus printing permissive stage directions, such as an
Aside?
(often a line may be equally effective as an aside or a direct address—it is for each production or reading to make its own decision) or a
may exit
or a piece of business placed between arrows to indicate that it may occur at various different moments within a scene.
Line Numbers
are editorial, for reference and to key the explanatory and textual notes.
Explanatory Notes
explain allusions and gloss obsolete and difficult words, confusing phraseology, occasional major textual cruces, and so on. Particular attention is given to nonstandard usage, bawdy innuendo, and technical terms (e.g. legal and military language). Where more than one sense is given, commas indicate shades of related meaning, slashes alternative or double meanings.
Textual Notes
at the end of the play indicate major departures from the Folio. They take the following form: the reading of our text is given in bold and its source given after an equals sign. For
King John
, “F2” signifies a correction introduced in the Second Folio of 1632 and “Ed” an emendation from the subsequent editorial tradition. The rejected Folio (“F”) reading is then given. Thus, for example “
3.1.75 test
= Ed. F = tast. Ed = task” means that at Act 3 Scene 1 line 75 we have accepted the editorial reading “test” and rejected Folio’s “tast” in the lines “What earthy name to interrogatories / Can test the free breath of a sacred king?” We have also included the suggested editorial emendation “task” as an interestingly different alternative editorial reading. For
Henry VIII
, “F2” signifies a correction introduced in the Second Folio of 1632, “F3” a correction from the Third Folio of 1663–64, “F4” one from the Fourth Folio of 1685 and “Ed” a correction from the subsequent editorial tradition. Thus, “
4.2.8 think
= F2. F = thanke” means that at Act 4 Scene 2 line 8, we have accepted the Second Folio’s correction “think” and rejected the First Folio’s “thanke” in the lines “Yes, madam, but I think your grace, / Out of the pain you suffered, gave no ear to’t.”
THE LIFE AND DEATH
OF KING JOHN
MAJOR PARTS:
(
with percentage of lines/number of speeches/scenes on stage
) Bastard (20%/89/11), King John (17%/95/9), Constance (10%/36/3), King Philip of France (7%/44/3), Hubert (6%/52/6), Salisbury (6%/36/6), Lewis the Dauphin (6%/28/5), Cardinal Pandulph (6%/23/4), Arthur (5%/23/5), Pembroke (3%/20/4), Queen Elinor (2%/22/4), Blanche (2%/9/2), Chatillon (2%/5/2).
LINGUISTIC MEDIUM:
100% verse.
DATE:
1595–97? Mentioned by Meres 1598; close relationship to anonymous two-part play
The Troublesome Reign of King John
(published 1591), but stylistically much closer to later histories.
SOURCES:
Scholars dispute the play’s relationship to
The Troublesome Reign
: is it the principal source or a badly printed text of an early version of Shakespeare’s play? On balance, the evidence supports the view that it was an old play that Shakespeare reworked in his own vein (rather as he reworked other anonymously authored chronicle plays such as
The Famous Victories of Henry V
and
King Leir
). The third volume of the 1587 edition of Holinshed’s
Chronicles
is the primary historical source behind both the anonymous play and Shakespeare’s.
TEXT:
The two parts of
The Troublesome Reign
were reprinted together in 1611 with the title-page claim “Written by W. Sh.” (reprinted 1622 as “Written by W. Shakespeare”), but this was a sales ploy and not a reliable attribution. The only authoritative text is that in the First Folio. Scholars dispute the nature of the copy from which it was typeset; there is some evidence that it may have been the work of two scribes. There are a number of textual problems, most notably in the name of Hubert: this first appears halfway through Act 2 Scene 1 as speaker’s name for the citizen of Angiers
(who is initially an anonymous “
Cit
.”), but it is not used in the dialogue at this point, so the citizen is not identifiable by name to the audience. In the theater, “Hubert” is named for the first time when he swears loyalty to King John and is commissioned to imprison Arthur. Is the same person intended? Editors differ in their attempts to untangle this problem: we leave the question open by means of a marginal direction.
KING JOHN
of England
QUEEN ELINOR
, his mother, Henry II’s widow
PRINCE HENRY
, John’s son, a child, later Henry III
BLANCHE
of Castile, John’s niece
LADY FALCONBRIDGE
, Sir Robert’s widow
ROBERT
Falconbridge, her legitimate Son
Philip Falconbridge, the
BASTARD
, her illegitimate son with King Richard I, subsequently knighted and known as Sir Richard Plantagenet
James
GURNEY
, her servant
English lords
William Marshall, Earl of
PEMBROKE
Geoffrey Fitzpeter, Earl of
ESSEX
William Longsword, Earl of
SALISBURY
, Henry II’s bastard son
Roger
BIGOT
, Earl of Norfolk
HUBERT
, trusted servant to King John
PETER
of Pomfret, a prophet
KING PHILIP II
of France
LEWIS
the Dauphin, his eldest son
Duke of
AUSTRIA
, allied to the French
MELUN
, a French nobleman
CHATILLON
, French nobleman and ambassador to England
CITIZEN
of Angiers
CONSTANCE
, wife of Geoffrey, John’s deceased older brother
ARTHUR
, a child, her son and John’s nephew, Duke of Bretagne
CARDINAL PANDULPH
, Pope Innocent III’s representative
FRENCH HERALD
ENGLISH HERALD
FIRST EXECUTIONER
TWO MESSENGERS
A Sheriff and various Lords, Executioners, Messengers, Soldiers, Citizens and Attendants
List of parts
LEWIS
anglicized form of French “Louis”
running scene 1
Enter
King John
,
Queen Elinor
, Pembroke, Essex and Salisbury, with the Chatillon of France
KING JOHN
Now, say, Chatillon, what
would France
1
with us?
CHATILLON
Thus, after greeting, speaks the King of France,
QUEEN ELINOR
A strange beginning: ‘borrowed majesty’!
KING JOHN
Silence, good mother: hear the
embassy
6
.
CHATILLON
Philip of France
7
, in right and true behalf
Of thy deceasèd brother
Geoffrey’s
8
son,
Arthur Plantagenet
9
, lays most lawful claim
To this fair island and the
territories
10
—
To Ireland,
Poitiers
11
, Anjou, Touraine, Maine —
Desiring thee to lay aside the
sword
12
Which
sways
usurpingly these
several
13
titles,
And put the same into young Arthur’s hand,
Thy nephew, and
right
15
royal sovereign.
KING JOHN
What follows if we
disallow of
16
this?
CHATILLON
The proud
control
17
of fierce and bloody war,
To enforce these rights so forcibly withheld—
KING JOHN
Here have we war for war and blood for blood,
Controlment for controlment: so answer France.
CHATILLON
Then take my king’s defiance from my mouth,
The furthest limit of my
embassy
22
.
KING JOHN
Bear mine to him, and so depart in peace:
Be thou as lightning in the eyes of France;
For
ere
thou canst
report
25
, I will be there:
The thunder of my cannon shall be heard.
So
hence
: be thou the
trumpet
27
of our wrath
And
sullen presage
of your own
decay
28
.—
An honourable
conduct
29
let him have:
To Pembroke
Pembroke, look to’t.— Farewell, Chatillon.
Exeunt Chatillon and Pembroke
QUEEN ELINOR
What now, my son? Have I not ever said
How that ambitious
Constance
32
would not cease
Till she had
kindled
France
33
and all the world,
Upon
the right and
party
34
of her son?
This might have been prevented and
made whole
35
With very easy
arguments
of
love
36
,
Which now the
manage
37
of two kingdoms must
With fearful bloody
issue
38
arbitrate.
KING JOHN
Our strong possession and our right for us.
Aside to John
QUEEN ELINOR
Your strong possession much more than your right,
Or else it must go wrong with you and me:
So much my conscience whispers in your ear,
Which none but heaven, and you, and I, shall hear.
Enter a Sheriff
He whispers to Essex
ESSEX
My
liege
, here is the strangest
controversy
44
,
Come from the country to be judged by you,
That e’er I heard: shall I
produce
46
the men?