Kanzi: The Ape at the Brink of the Human Mind (33 page)

BOOK: Kanzi: The Ape at the Brink of the Human Mind
10.78Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Some things simply baffled Kanzi, however. For instance, he was completely at a loss with “Can you put the Coke can in the trash can?” Not only did the multiple use of “can” confuse him, but he could not come to terms with the concept of putting trash in special places. Bonobos leave trash where they make it. To put it in, say, a backpack to take back to the lab, where we would put it in another container, the trash can, was quite beyond bonobo comprehension—literally. The important thing to note about such an error is not that Kanzi could not understand the words or the structure of the sentence, but rather that he had no means of determining the set of things it was that made something deserve the label “trash.” The only common element lay in the fact that they were all things we did not want. Many of them were things that Kanzi was interested in, however. Similarly, things we were often interested in, such as computer diskettes, seemed little more than trash to Kanzi, as he had no use for them.

The test demonstrated what I had believed to be correct: namely, that Kanzi’s comprehension went far beyond single words and simple phrases. In fact, I realized that I had underestimated his abilities rather than overestimated them. In a formal description of the project, my colleagues and I wrote: “These data support the view that both Kanzi and Alia were sensitive to word order as well as to the semantic and syntactic cues that signaled when to ignore word order and when to attend to it. . . . The similarity between the two subjects is all
the more remarkable in that, while able to comprehend sentences, neither subject was as yet a fluent speaker.”
8

No one who sees Kanzi under these test conditions fails to be impressed, but I have found some people’s reactions curious. For instance, during one presentation at a meeting of the American Association for the Advancement of Science, in which I presented a videotape of the comprehension test just described, one person asked how it was that I could suggest Kanzi understood language, when he did precisely what I asked him to do. Since the main point of the presentation had been to demonstrate that Kanzi is able to do what he is asked to, I was at a loss as to how to answer this query. It seemed that, from the questioner’s point of view, comprehension had little, if anything, to do with language. From my perspective, comprehension was the essence of language, and was far more difficult to explain and to achieve than production. Comprehension demands an active intellectual process of listening to another party while trying to figure out, from a short burst of sounds, the other’s meaning and intent—both of which are always imperfectly conveyed. Production, by contrast, is simple. We know what we think and what we wish to mean. Speech production is simply a matter of mechanically transforming our thoughts into speech sounds. We don’t have to figure out “what it is we mean,” only how to say it. By contrast, when we listen to someone else, we not only have to determine what that other person is saying, but also what he or she means by what is said, without the insider’s knowledge that the speaker has.

Bonobos are more vocal than common chimpanzees, and Kanzi is no exception. In fact, when he was still quite young, I began to notice that he was exceptionally vocal, even for a bonobo. At times he even seemed to be trying to imitate some vowel sounds. For instance, when I gave him peanuts, I would say, “Kanzi, would you like peanuts?” And Kanzi would vocalize, “e-uh,” a two-step sound, like “peanut,” without the consonant. Similarly, with melons, he vocalized “eh-uhn,” again a
two-step sound, like melon. I made the same sounds back to Kanzi, to encourage him. I talked about my observations with my colleagues, documented what I heard, and tried to get them to do as I did. It proved to be a difficult exercise, partly because some people had difficulty hearing the sounds, and we all sounded rather different when we made them. In short, we could make sounds that were within Kanzi’s range, but we really did not know how to construct a communication system that we could all readily understand at that time.

As I was carefully studying tapes of Kanzi and Sherman and Austin, I was impressed by the way Kanzi vocalized while communicating in other modes, such as using the keyboard and gestures. Symbols, gestures, and vocalizations seemed to be integrated as a communicative package. I decided I needed to look more carefully at the nature of his vocalizations.

With my colleague William Hopkins, I recorded Kanzi’s vocalizations and compared them with those of four bonobos at the Yerkes Regional Primate Research Center, Lorel, Laura, Linda, and Bosondjo, none of whom had been language trained. Using spectrographic sound analysis (which is simply a way of transforming the wave form of sound into a visual picture), we were able to identify fourteen different sounds (strictly, groups of sounds) from the body of data we collected. Ten of them were common to all five chimps in the study, while four were unique to Kanzi. The four groups of vocalizations are “Ennn,” “ii-angh,” “WHAI,” and “Unnn.” Most bonobo sounds tend to slide from one syllable to the next, but some of Kanzi’s unique sounds displayed clear shifts, as in the “ii-angh group.

My impression had therefore been correct: Not only was Kanzi vocalizing more than other chimps, but he was also making novel sounds. And from our videotapes of the sound recording sessions, we could see that the novel vocalizations were nearly always a response to a question by his human companion, a response to a comment by a human companion, or a vocal request by Kanzi. What was he saying?

Although the distinction was not always sharp, we were able to discern some pattern in the use of the sounds. For
instance, the “Ennn” group, which was the most frequently uttered sound, seemed to be part of a request, often accompanying a gesture. One example on tape was when Kanzi pointed to food in a nearby cooler, but his human companion failed to notice. Kanzi repeated the gesture, this time adding an urgent “Ennn.” Kanzi used the “ii-angh” group most often in response to questions, and particularly questions that ended with a two-syllable word, such as
peanut
. The “WHAI” vocalization was used most frequently after a question, such as, “Do you want to hide?” or “Do you still want to get your ball?” The last of the four, the “Unnn” group, followed a variety of human queries, such as, “I was going to put some Kool-Aid in your bowl, do you want some?”

Kanzi’s novel vocal repertoire challenges the widely held belief that nonhuman primate vocalization is hardwired and cannot be significantly modified. Not only are Kanzi’s sounds unique among bonobos, but they are also distinctly unlike bonobo sounds. The fact that he learned this repertoire in a language-rich environment while acquiring an extensive comprehension of spoken English prompts the speculation that he is trying to imitate human speech, or at least the inflection in such speech. As he has grown older, Kanzi has gained greater control over his vocal tract and appears to continue to attempt to imitate speechlike sounds.

While I was explaining the vocalization work to a reporter for a science magazine some while ago, the reporter said to me, “They’ll never believe you.” To which I replied, “Science is not about doing things people will believe. It must explore the phenomena that are out there, believable or not.” Had I been guided in my work only by what was thought “believable,” I would not have learned that Kanzi could acquire language spontaneously, as humans do, develop extensive comprehension, as humans do, and invent his own grammatical rules, as human ancestors once did. Who knows, maybe one day Kanzi will throw away his keyboard and say, “I’m fed up with Herbert Terrace claiming I don’t have language.” Personally, however, I don’t think Kanzi cares at all about that. I think Kanzi would say, “I’d like to meet a good-looking
female bonobo, preferably one that has learned to speak.”

As soon as we had noticed that Kanzi, at two and a half years of age, had spontaneously acquired language skills, and continued to develop them, two obvious questions were raised. First, was Kanzi unique among bonobos? And second, were bonobos significantly more endowed linguistically than common chimps? My experience with Sherman and Austin seemed to indicate that common chimps were different. Eight years of language use around Sherman and Austin had not elicited any significant comprehension of spoken words.

We addressed the first question very early in the program, by raising Kanzi’s half sister Mulika in a language-rich, social environment, exposing her to the full range of lexigrams right from the beginning. She began to use lexigrams spontaneously by the age of one year, much earlier than Kanzi had. So we knew he wasn’t unique.

I formed the strong impression that bonobos were different from common chimpanzees, and stated so in several scientific papers. I should have waited until we conducted the obvious test, which was to raise a bonobo and a common chimp in the same language-rich environment. This we did with Kanzi’s second half sister, Panbanisha, and a common chimp named Parizee. At first it looked as if my initial conclusion had been correct, because Panbanisha began using lexigrams within a year, while Panzee did not. By the time she was eighteen months old, however, Panzee began using symbols, and went through a learning spurt. She never fully matched Panbanisha’s skills, though, either in production or comprehension.

The dual lesson we learned from the project with Kanzi, Mulika, Panbanisha, and Panzee, therefore, was that chimpanzees can acquire language skills spontaneously, through social exposure to a language-rich environment, as human children do. And, again like humans, early exposure is critical. Chimpanzees do travel down the language road given the
appropriate rearing environment, but they travel more slowly than humans, and not as far. As Elizabeth Bates comments: “The Berlin Wall is down, and so is the wall that separates man from chimpanzee.”
9

We must now determine where to go from here. Can we learn to live with these higher animals that are clearly no longer unfeeling, unthinking, stimulus-bound creatures of meat and bone? Can we meet them on their own terms? Can we even understand what their terms are? How shall we forge a new ethic that takes into account not only our fellow human beings and the fragile ecosystem of the planet, but the needs and wants of all manner of other sentient beings as well? Is it possible to structure a future in which not only
Homo sapiens
, but other conscious beings inherit the earth as well? We are still the creature that plans ahead the farthest, at least in any conscious sense. What kind of world should we create with our great planning skills and our newfound knowledge of the minds of apes?

7
BOOK: Kanzi: The Ape at the Brink of the Human Mind
10.78Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Cottonwood by R. Lee Smith
Mélusine by Sarah Monette
George Washington Werewolf by Kevin Postupack
La carta esférica by Arturo Pérez-Reverte
My Year of Meats by Ruth L. Ozeki
Gentlemen Formerly Dressed by Sulari Gentill
Little White Lies by Brianna Baker
Unbreakable by Kami Garcia