Read Guests of the Sheik: An Ethnography of an Iraqi Village Online
Authors: Elizabeth Warnock Fernea
Tags: #Social Science, #Ethnic Studies, #General
forces to make her life miserable. They left the most
unpleasant household tasks for her to do, insulted her before
guests, and shouted at her from morning to night. When the
husband came home, they complained that the girl was lazy
and ill-bred.
Even while the girl was talking, one of Selma’s little boys
ran in to whisper loudly in his mother’s ear that a man had just
arrived in the mudhif and said he had come to take his wife
home. When the girl heard this, her face changed expression;
she looked at the ground and we waited for what was to come.
After we had eaten a few more pumpkin seeds, Kulthum
moved closer to the girl.
“Is your husband kind to you?” she asked gently, and the
girl nodded, her eyes still cast down.
“Then you would be foolish not to return to him,” Kulthum
counseled.
The girl still kept silent. Selma spoke up.
“Tell your husband how mean the other women are,” she
said. “If he really loves you, he will beat them and they will
understand that they cannot treat you so badly.”
Several of the women disagreed loudly. Kulthum and
Bahiga, the sheik’s two older wives, looked at each other and
looked away. What part of their past were they recalling?
Kulthum spoke again.
“It will be better in the long run if you would try to make
friends with them,” she offered.
“Make friends with them!” The girl’s head flew up and she
exploded in a frenzy. “They hate me, they hide the sugar and
steal my cigarettes, they pour salt into the food I prepare for
my husband, they gossip about me to the neighbors and they
tell my husband I am mean and will not help with the
housework. They want nothing except to get me out. How can
I make friends with them?” She broke down and sobbed
loudly into her abayah. Kulthum moved closer to the girl and
touched her shoulder.
“You are still young and pretty,” she said. “Remember that.
They are old and ugly now and barren. You can still bear
children who will be your comfort when you are old.”
“I am five months along with child,” hiccuped the girl
through her sobs.
“Ah, then,” said Bahiga, “you must go back.”
Kulthum nodded and several other women voiced
agreement.
Selma’s servant Amina brought tea and we sipped it,
talking of other things. Kulthum and Bahiga rose to leave, as
did many others. Selma and the girl talked together in low
tones. I realized that Selma had been unusually quiet during
the evening, perhaps because of the presence of the two older
wives, but perhaps also because the girl’s troubles had revived
memories of her own problems of adjustment when she had
first married the sheik.
Laila and I rose to go, and Selma said, “Did you understand
what we were saying this evening?”
I nodded.
She spoke to the girl, who was drying her eyes on a corner
of her abayah. She looked at me hard.
“I am telling her,” said Selma, “that in your country it is
forbidden for a man to marry two wives at the same time, and
if that were true here, she would not have been able to marry.”
We all tried to laugh, and even the girl managed a smile.
“Well,” said Laila, as she bade me good night at the door of
her house, “I hope my father doesn’t think of taking another
wife, because she would be very unhappy. All of my sisters
and I love our mother.”
As I did not answer, she went on, “After all, that man might
never have married the girl if his first wife had been a better
wife.”
“How?” I asked, though I thought I knew what Laila would
say.
“Served and respected her husband, worked hard, kept
herself beautiful for him, made him laugh, and of course borne
him sons.”
What could I answer? I knew, as did Laila, that her mother
had done a magnificent job on all counts except one: there
were no sons.
“Of course I know my father wants a son,” Laila half
hissed, half whispered, “so Fatima and I have bought a charm
from Um Khalil to put in my mother’s bed so she can
conceive a boy. It cost three pounds. She doesn’t know, but
just in case that doesn’t work, we have bought another to put
under my father’s pillow to drive out all thoughts of a second
wife.”
A group of men were approaching on their way home from
late evening tea at the mudhif, and Laila said good night
hurriedly and stepped inside her door out of sight. I walked on
down the path to my gate, thinking about Laila and her sisters,
who appeared so happy and industrious and claimed to be
above the magic of the ignorant. Yet they were silently
helping their mother in every way they could to wrestle with
the problem that faced all women, rich and poor, educated and
uneducated: how to keep the love of one man and remain the
only woman in a happy and respected household, surrounded
by children who would provide for their mother in her old age.
To achieve this end, they were prepared to do almost
anything.
On the other hand, there were polygamous households in
the settlement that were genuinely happy. The house of
Abdulla, the sheik’s older brother, was a shining example.
Abdulla had married Bassoul, the young daughter of a
Bedouin chieftain, after his first wife Khariya had been unwell
for several years. She had rheumatism and various female
complaints which made it difficult for her to complete the
daily drudgery of the household. Some said that Khariya
herself had urged Abdulla to take another wife to help her out.
Others discounted this. But wherever the suggestion had
originated, it had been a good one. From the early days of the
marriage, Bassoul had been Khariya’s friend, and now, when
one saw them together, they seemed devoted to each other.
Bassoul was young and strong, with bright eyes and rosy
cheeks. She relieved Khariya of the burdens of carrying water,
washing and other tasks which wearied the older woman.
When Bassoul did not conceive, Khariya took her to the local
mullah, who wrote a sura from the Koran for her. Khariya
paid for this blessing. Five years after her marriage, Bassoul
finally conceived and Khariya seemed as happy as though it
were her own daughter.
I had asked many women about the secret of this
household’s happiness, and the best answer came from
Khariya herself.
“You wonder why Bassoul and I are happier together than
the sheik’s wives, don’t you?” she said. I nodded.
“Everyone says,” she continued, “that it is because Bassoul
is a good girl and helps me. This is true. But even if she were
the best-hearted girl in the village and worked harder than any
servant, we would not be happy together if Abdulla were not
the kind of man he is. He believes the Koran and does what it
says. When he goes to Baghdad, he brings back two presents:
a gold bracelet for Bassoul and one for me. When Bassoul
gets money for a new abayah, he always asks me whether I
need one. And he divides his nights equally between us.
Women always stand together before strangers and say they
are happy together; they are ashamed to admit that they have
not been clever enough to remain the only wife, and so they
pretend that whatever they have is good. Don’t believe them.
Women will always fight and quarrel and be discontented if
the man is not strong enough to give each of them what she
needs and wants from him.”
PART III
15
Summer
Haji Hamid was preparing to leave for his summer vacation in
Lebanon. Each year he spent the two hottest months in a small
mountain hotel above Beirut, where he met sheiks from Iraq,
Kuwait, Saudi Arabia and Syria, men distantly related to him
by blood or by tribal affiliation. In the cool mountain air the
men would talk away the summer, drinking tea and coffee,
playing
trictrac
(backgammon) and occasionally driving into
town to tour the fleshpots of Beirut. When September came
they would head back to the deserts of the Arabian Peninsula,
to towns and tribal settlements where many of them, like Haji
Hamid, were still responsible for the welfare of many people.
Summer sojourns to fashionable watering places like
Lebanon were a comparatively new thing among the sheiks of
southern Iraq. Haji’s father had been one of the first to go, and
each summer he had taken one of his sons with him. When
Haji had assumed the sheikship, he decided to be adventurous;
scorning the little mountain hotel, he traveled to Cyprus one
summer, accompanied by three retainers.
The men checked into a second-class hotel in Nicosia, and
all might have been well if the hotel had not unexpectedly
caught fire in the middle of the first night. Servants rushed up
and down the hallways, pounding on doors and shouting
“Fire! Fire!” alternately in Greek, Turkish and English. Haji
put on his eyeglasses and opened the door of his room to see
what the commotion was about, but of the clerk’s screaming
neither he nor his retainers understood a word. No smoke had
yet penetrated the floor and the four Arab gentlemen stood
looking at the frantic clerk in some perplexity. Finally in
desperation the clerk pulled at the sleeve of Haji’s white
nightshirt; the three retainers stepped forward, but Haji
apparently realized that it was no plot, the clerk simply wanted
them to come with him, and they did so.
Hustled downstairs and out onto the lawn, the four Arabs
were greeted by a sight which Haji told Bob he never forgot.
All the hotel guests were assembled on the lawn, attired in
odds and ends of clothes which they had been able to don
quickly in their flight from the burning building. Some wore
almost nothing. These half-clad men and women were talking
and joking together, and Haji, coming from a society where
strange men and women
never
talk together, and the women
are always covered up to their eyes, found the scene very
upsetting. Eventually the fire was put out, and little damage
had been done. The guests returned to their rooms, but Haji
had had enough. Next morning he packed his bags and
returned to Lebanon.
The sheik was planning to drive to Baghdad and take the
plane to Beirut. His car was being washed and waxed, and
when I went to see Selma she was putting her husband’s
summer wardrobe in order for traveling: boiling the
undershirts, dishdashas and long-legged drawers, and
bleaching them in the sun to a dazzling whiteness. She was
also cooking his favorite meals for him, “so he’ll be anxious
to come home,” she explained. “Haji says the food in the hotel
is very bad. You never know what they put in the stew.”
I had wondered whether Selma might accompany him to
Lebanon, because I knew she had gone to Baghdad with him
at least twice and had stayed in the house of relatives.
“Yes, but I only had Feisal then,” she said. “He was a baby
and easy to take. I couldn’t go now. It would be expensive to
take all of us, and who would take care of my five children
while I was gone?”
I nodded. “But it might be a pleasant change,” I suggested
tentatively.
Selma eyed me. “Pleasant? Why? To live in a strange room
all by myself, keep out of sight of strange men, eat I don’t
know what?”
“But don’t you miss Haji?”
“Of course,” answered Selma. She paused. “But I have a
change when he’s gone. Of course I miss him, but it is much
less work for me. And then,” she paused again, “he misses me,
and he is much happier to see me when he comes home.” She
looked down at the row of gold necklaces about her throat and
fingered one of lovely tapered cone-shaped gold beads. “See,
Beeja,” she laughed, “he brought me this last year. Lebanese
goldwork is very good.”
The night before Haji’s departure, Bob brought him over
from the mudhif to have tea with us in the garden. Haji sat
down in one of our folding aluminum armchairs, took off his
glasses and rubbed his eyes. He looked tired and complained
that the heat seemed to affect him more every year.
“But it is very pleasant here,” he amended. After the 110-
degree heat of the day, the garden was cool and peaceful, and
I realized how hospitable our host was. This was his only
garden, he obviously enjoyed sitting in it on summer evenings,
but now that he had offered it to us, he would not have
dreamed of intruding.
A light breeze rustled the hot leaves on the orange and
lemon trees, the dried banana stalks rasped against each other
softly, and the stray cat we had adopted, who slept all day in
the shade of a palm tree, was slithering about the yard, hunting
for hedgehogs. I brought tea.
From the coffee shop on the canal we heard the announcer’s
voice from Radio Baghdad, giving the time and the station
break. A pause, and the sound of a cello, round and full, of a