El árbol de vida (22 page)

Read El árbol de vida Online

Authors: Christian Jacq

Tags: #Histórico, Intriga

BOOK: El árbol de vida
6.84Mb size Format: txt, pdf, ePub

Durante su primer paseo por el campo, el borrico se puso a la cabeza y encontró su camino sin cometer el menor error. En sus ojos había una inmensa alegría.

—Es bueno tener un verdadero amigo —le confió Iker—. A ti puedo decírtelo.

El aprendiz de escriba contó su historia a
Viento del Norte
sin omitir nada. Las grandes orejas se enderezaron, atentas.

—Me da igual que esta pandilla de escribanillos pretenciosos no me quiera. ¡Eso me da, más bien, fuerzas! Viendo esos cerebros tan imbuidos de sí mismos que ni siquiera respetan a los demás ni los signos sagrados no deseo sino trazar mi propio camino sin tener en cuenta su opinión. Lo que caracteriza a los imbéciles es su esterilidad, que los vuelve envidiosos y celosos. Intentan destruir a quienes no se parecen a ellos. Tú y yo somos hermanos y, unidos, les haremos frente.

El asno lamió la mano de su salvador, que le gratificó con largas caricias antes de regresar a su habitación. Cada noche ponía sobre su vientre el magnífico marfil que le había ofrecido Dama Techat para alejar a los genios malos. Por la mañana, al despertar, lo frotaba con sus dos pequeños amuletos, que representaban un halcón y un babuino, para recargarlos de energía.

—Mañana —anunció el general Sepi a los diez alumnos destinados a ser escribas de élite—, día de descanso.

Como de costumbre, Iker fue el último en salir del aula.

—General, solicito un favor.

—Te autorizo a no barrer el aula durante el día de asueto.

—Permitidme consultar los archivos de la provincia.

—¿No prefieres divertirte o descansar?

—Antes o después tendré que cotejar ese tipo de documentos. Deseo comenzar lo antes posible.

—¿Qué tipo de archivo?

—¡Oh, un poco de todo! No deseo limitarme a una especialidad.

—Te redactaré un salvoconducto.

El muchacho ocultó su excitación.

Provisto de aquella preciosa ganzúa se presentó ante el responsable.

—¿Qué documentos deseas consultar?

—Todo lo que se refiera a los barcos, a las tripulaciones y a las expediciones comerciales.

—¿Desde qué fecha?

—Digamos… desde hace tres años.

El encargado lo llevó a una vasta sala de ladrillo. En los anaqueles se alineaban cuidadosamente papiros y tablillas.

—No tolero desorden alguno. A la menor negligencia pediré a tu profesor que anule la autorización.

—Respetaré el reglamento al pie de la letra —prometió Iker.

Pese a ser tan impaciente se mostró metódico. El número de horas de búsqueda necesarias no lo asustó, muy al contrario. Lo más probable es que, en semejante masa de documentos, descubriera algún indicio.

La provincia de la Liebre poseía numerosos barcos, pero ninguno de ellos se llamaba
El rápido
. Pasada esta decepción, Iker esperaba que los dos marineros cuyo nombre conocía hubieran pertenecido a otras tripulaciones censadas por la administración. Tampoco halló ni rastro de Cuchillo-afilado ni de Ojo-de-Tortuga.

Por lo que a las diversas expediciones comerciales se refería, ninguna había tenido como destino el país de Punt.

Sólo la buena salud de
Viento del Norte
, que crecía a ojos vista, y la riqueza de las clases impartidas por el general Sepi evitaban que se entregara al pesimismo.

Cuando salía del aula que acababa de limpiar hasta en sus recodos más amagados, Iker se topó con tres muchachas tan elegantes como burlonas: vestidos ligeros, brazaletes en las muñecas y los tobillos, collares de cuentas, diademas adornadas con flores de aciano… Unas verdaderas princesas, orgullosas de exponer su riqueza.

—¿Eres tú el escriba Iker? —preguntó la mayor con voz melosa.

—Sólo soy un aprendiz.

—Al parecer trabajas demasiado —susurró la más joven, de traviesa mirada.

—Desde mi punto de vista nunca se trabaja demasiado. ¡Hay tantos textos importantes para estudiar!

—¿Y no es algo aburrido, a la larga?

—¡Muy al contrario! Cuanto más te ocupas de los jeroglíficos, más maravillas descubres.

—¿Y nosotras, qué te parecemos?

Iker se ruborizó hasta las orejas.

—Pero… ¿cómo juzgar lo que…? Perdonadme, debo ocuparme de mi asno.

—¿No somos nosotras más seductoras que ese animal? —preguntó la que no había tomado aún la palabra.

—Excusadme, realmente tengo prisa.

Emprendiendo la huida, el muchacho consiguió escapar de aquellas tres gracias que se parecían de un modo sorprendente. Su diferencia de edad debía de ser mínima, y no era fácil distinguirlas a la primera ojeada. Pero su belleza era demasiado artificial, su porte demasiado falso; y el aprendiz sólo tenía un deseo: que dejaran de importunarlo.

Pero aquel deseo no fue satisfecho.

Aquella misma noche la menor llamó a la puerta de su habitación.

—¿Te molesto, Iker?

—No… Bueno, sí… No podéis entrar aquí porque…

—¿Porque hay otra moza ya?

—¡No, claro que no!

—Entonces, déjame que te ofrezca algo que he preparado.

Iba maquillada en exceso: demasiado khol verde en los ojos, demasiado ocre rojo en los labios, demasiado perfume.

Depositó dos platos en el suelo.

—El primero contiene pasteles de fruto de azufaifo —explicó—. Mi sierva los ha machacado para obtener una harina muy fina y yo misma he añadido la miel antes de cocer el pastel al horno. El segundo, un queso de hierbas preparado con la leche de nuestra más hermosa vaca. Supongo que no estás acostumbrado a comer manjares tan delicados. Si eres amable conmigo, nunca te faltará nada.

—No puedo aceptar.

—¿Por qué razón?

—Sois, sin duda, alguien muy importante, y yo, sólo un aprendiz de escriba.

—¿Y por qué no vas a convertirte, tú también, en alguien importante? Mi ayuda te resultará muy eficaz, créeme.

—Prefiero arreglármelas solo.

—Vamos, no seas tozudo. Atrévete a decir que no te gusto…

Iker la miró directamente a los ojos.

—No me gustáis.

—Te gusta correr riesgos, Iker. ¿Realmente ignoras quién soy yo?

—Seáis quien seáis, rechazo vuestra generosidad.

—¿Está ya ocupado tu corazón?

—Eso es cosa mía.

—¡Olvídala! ¿Cómo va a compararse con la hija de Djehuty, el dueño de la provincia de la Liebre? Mis hermanas y yo elegimos a los hombres con quienes gozamos. Tú eres uno de los afortunados.

Lentamente, hizo que uno de los tirantes de su vestido resbalara por su hombro.

—¡Salid de inmediato! —exigió Iker.

—No me humilles o lo pagarás caro.

—Abandonad ese juego malsano y dejadme en paz.

—¿Es tu última palabra?

—Me habéis comprendido perfectamente.

Ella se ajustó de nuevo el tirante mientras lanzaba una colérica mirada al aprendiz de escriba, que recogió los dos platos.

—No olvidéis lo que os pertenece.

—Estás viviendo tus últimas horas en esta provincia, ¡pequeño insolente!

Tras haber alimentado a su asno, Iker había acudido al refectorio. Sólo en la última cucharada de sopa encontró un sabor extraño. Bebió mucha agua para librarse de aquella desagradable impresión y obtuvo el resultado inverso. La propia agua le pareció imbebible.

El aprendiz de escriba quiso hablar con el cocinero, pero había desaparecido.

Y, de pronto, su cabeza comenzó a dar vueltas. Lleno de vértigo, Iker se derrumbó y no consiguió levantarse. Su visión se turbó; sin embargo, descubrió las siluetas de las tres hijas de Djehuty.

La menor se inclinó sobre su víctima.

—Tranquilízate, no morirás envenenado. Te hemos administrado un simple somnífero para que estés a nuestra merced. Ahora, vamos a hacerte beber licor de dátil, mucho licor. Tu ropa y tu piel quedarán impregnadas. El personal del refectorio descubrirá aquí a un escribanillo completamente borracho. Divertido, ¿no?

Iker intentó protestar, pero sus incoherentes palabras se embrollaron.

—Duerme bien, pequeño insolente que se ha atrevido a rechazarme. Cuando despiertes, estaremos vengadas. Y tú lo habrás perdido todo.

—Eres semejante a un gobernalle retorcido —le dijo el general Sepi a Iker—, a una capilla sin su dios, a una casa vacía. A un mono se le enseña la danza, a un perro se le adiestra, se consigue incluso agarrar a un pájaro por las alas, pero… ¿cómo educarte a ti? Tu corazón es agitado; tus oídos, sordos. Tú, un alumno de mi clase, te has emborrachado y has manchado el hábito del escriba.

—He sido víctima de una conspiración —declaró el acusado, cuyo espíritu estaba brumoso aún.

La cólera del general pareció apaciguarse.

—¿Y quiénes fueron los conspiradores?

—Gente que se aprovechó de mi credulidad.

—¡Di sus nombres!

—Soy el único responsable; hubiera debido desconfiar más. Drogaron mi comida y me hicieron beber a la fuerza.

—¿Quiénes?

—Si os lo dijera no me creeríais. Y si me creyerais, nada podríais hacer para castigar a los culpables. Su único objetivo era hacerme perder toda credibilidad ante vuestros ojos. ¿Qué merece un aprendiz de escriba borracho, salvo ser expulsado de vuestra escuela e, incluso, de la provincia que lo había acogido?

—Los hechos son los hechos, Iker. Y tus explicaciones son demasiado embrolladas para resultar creíbles. Si quieres probar tu inocencia, tienes que señalar a tus adversarios y organizar un careo.

—No conduciría a nada, general.

—Entonces, sólo una señal del otro mundo podría modificar mi decisión.

Sepi llamó a los soldados para que acompañaran a Iker hasta la frontera sur de la provincia de la Liebre. El profesor lamentaba separarse así de su mejor alumno, pero la falta era en exceso grave.

—¡Allí, mi general, mirad! —exclamó un militar retrocediendo.

Había hecho su aparición en la estancia un camaleón de vientre blanco, que clavó sus extraños ojos en Sepi. Éste pronunció de inmediato unas palabras de apaciguamiento. Tras una breve vacilación, el animal se retiró.

—El camaleón es una de las manifestaciones de Anubis —le dijo a Iker—. Pareces gozar de notables protecciones.

—¿No… no me expulsáis?

—¿Quién estaría lo bastante loco como para desdeñar la intervención de Anubis?

—¿Creéis, general, que algún día perteneceré al «Círculo de oro» de Abydos?

Sepi quedó inmovilizado. Iker tuvo la sensación de estar contemplando una estatua de ojos inquisidores.

—¿Quién te ha hablado de este «Círculo»?

—¿Es algo más que una simple expresión poética, no es cierto?

—Responde a mi pregunta.

—Un hortelano. Nuestros caminos se cruzaron durante un tiempo.

—Los poetas saben hacernos soñar, muchacho. Pero tú trabajas para convertirte en escriba y encargarte de lo real.

37

Ante Djehuty, arrellanado en su sillón de alto respaldo, sus tres hijas se agitaban impacientes.

—¿Podemos hablarte, por fin? —preguntó la mayor.

—Un momento, estoy acabando de estudiar un expediente.

El jefe de provincia se tomó mucho tiempo antes de enrollar un largo papiro.

—¿Qué os sucede, dulzuras?

—Padre, estamos indignadas y apelamos a nuestro juez supremo.

—¿Estás hablando de la diosa Maat?

—¡No, de ti! Acaban de cometerse en tu territorio unos actos abominables y el culpable no ha sido castigado.

Djehuty pareció impresionado.

—Es muy grave. ¿Qué más sabéis?

La menor intervino con vehemencia.

—El aprendiz de escriba Iker robó licor de dátiles y se emborrachó. ¡Es una actitud indigna e incalificable! Y esta mañana hemos visto al muy cretino entrando, de nuevo, en la escuela del general Sepi, como si nada hubiera pasado. Debes intervenir en seguida, padre, y expulsar a Iker de nuestra provincia.

Djehuty miró a sus hijas con una gravedad teñida de ironía.

—Tranquilizaos, dulzuras, yo aclararé este asunto.

—¿Qué… qué quieres decir?

—Ese infeliz joven fue víctima de un complot, pero la protección del dios Anubis, que apareció con la forma de camaleón, nos permitió comprender que decía la verdad.

—¿Y ha acusado a alguien? —preguntó la mayor, ansiosa.

—No, y es una prueba más de su generosidad. ¿No tendréis, tú y tus hermanas, algunas sospechas?

—¿Nosotras? Pero ¿cómo…? ¡No, claro que no!

—Lo sospechaba. Sabed que considero a Iker como un futuro escriba de gran valor y que no admitiré ningún ataque más contra su persona. Sea cual sea el autor, será severamente castigado. ¿Queda bien entendido, dulzuras?

Las tres hijas de Djehuty inclinaron la cabeza afirmativamente y salieron de la sala de audiencias en el mismo instante en el que entraba un hombrecillo muy delgado llevando una saca de cuero que parecía demasiado pesada para su débil constitución.

—¡Ah, doctor Gua! Os aguardaba desde hace un buen rato.

—Vos sois el jefe de vuestra provincia —repuso el facultativo con su habitual tono afectado—, pero no sois el único a quien debo cuidar. Entre los ataques de reumatismo, las otitis y las úlceras no sé ya a quién atender. Parece que esta mañana se han dado cita todos los enfermos. Mis jóvenes colegas debieran ser algo más competentes y poner más ardor en su trabajo. Bueno… ¿Qué os duele hoy?

—Una digestión difícil y…

—Ya he oído bastante. Coméis demasiado, bebéis demasiado, trabajáis demasiado y no dormís lo bastante. Además, tenéis ya una edad que vos os negáis a aceptar. Frente a tanta obstinación, la medicina es impotente. Es inútil esperar un cambio en vuestras costumbres. Sois el peor de mis pacientes, aunque, de todos modos, estoy obligado a cuidaros.

Cada consulta comenzaba con el mismo discurso. Djehuty se guardaba mucho de interrumpir al doctor Gua, cuyo tratamiento se había mostrado siempre a la altura del diagnóstico.

El doctor sacó de su bolsa un bote que tenía la forma de un personaje, con una rodilla en el suelo, que llevaba en su hombro un cuenco que sujetaba con la mano izquierda. Trazada por la mano del terapeuta, la inscripción decía: «Estoy cansado de soportarlo todo.»

—He aquí una mezcla laxante compuesta de levadura de cerveza, aceite de ricino y algunos ingredientes más que no es necesario que conozcáis. Vuestro estómago os dejará en paz, olvidaréis vuestro tubo digestivo y creeréis que sois un hombre en buen estado de salud. Fatal error, pero ¿qué puedo hacer yo? Pasado mañana volveremos a vernos.

Other books

The Demonica Compendium by Larissa Ione
Endless Night by Agatha Christie
The One I Trust by Cronk, L.N.
L.A. Mental by Neil Mcmahon
ONE WEEK 1 by Kristina Weaver
The Penguin's Song by Hassan Daoud, Translated by Marilyn Booth
Always Love a Villain on San Juan Island by Sandy Frances Duncan, George Szanto
The Beatles Are Here! by Penelope Rowlands