Read Complete Works of Robert Louis Stevenson (Illustrated) Online
Authors: ROBERT LOUIS STEVENSON
What you say of the two parts in
Kidnapped
was felt by no one more painfully than by myself. I began it partly as a lark, partly as a pot-boiler; and suddenly it moved, David and Alan stepped out from the canvas, and I found I was in another world. But there was the cursed beginning, and a cursed end must be appended; and our old friend Byles the butcher was plainly audible tapping at the back door. So it had to go into the world, one part (as it does seem to me) alive, one part merely galvanised: no work, only an essay. For a man of tentative method, and weak health, and a scarcity of private means, and not too much of that frugality which is the artist’s proper virtue, the days of sinecures and patrons look very golden: the days of professional literature very hard. Yet I do not so far deceive myself as to think I should change my character by changing my epoch; the sum of virtue in our books is in a relation of equality to the sum of virtues in ourselves; and my
Kidnapped
was doomed, while still in the womb and while I was yet in the cradle, to be the thing it is.
And now to the more genial business of defence. You attack my fight on board the
Covenant
: I think it literal. David and Alan had every advantage on their side — position, arms, training, a good conscience; a handful of merchant sailors, not well led in the first attack, not led at all in the second, could only by an accident have taken the round-house by attack; and since the defenders had firearms and food, it is even doubtful if they could have been starved out. The only doubtful point with me is whether the seamen would have ever ventured on the second onslaught; I half believe they would not; still the illusion of numbers and the authority of Hoseason would perhaps stretch far enough to justify the extremity. — I am, dear Mr. Watts, your very sincere admirer,
Robert Louis Stevenson.
To Alison Cunningham
Skerryvore, Bournemouth, September
1886.
MY DEAR CUMMY, — I am home from a long holiday, vastly better in health. My wife not home yet, as she is being cured in some rather boisterous fashion by some Swedish doctors. I hope it may do her good, as the process seems not to be agreeable in itself.
Your cupboard has come, and it is most beautiful: it is certainly worth a lot of money, and is just what we have been looking for in all the shops for quite a while: so your present falls very pat. It is to go in our bedroom I think; but perhaps my wife will think it too much of a good thing to be put so much out of the way, so I shall not put it in its place till her return. I am so well that I am afraid to speak of it, being a coward as to boasting. I take walks in the wood daily, and have got back to my work after a long break. The story I wrote you about was one you read to me in Cassell’s Family Paper long ago when it came out. It was astonishing how clearly I 205 remembered it all, pictures, characters, and incidents, though the last were a little mixed and I had not the least the hang of the story. It was very pleasant to read it again, and remember old days, and the weekly excursion to Mrs. Hoggs after that precious journal. Dear me, lang syne now! God bless you, dear Cummy. — Your afft. boy,
R. L. Stevenson.
To Frederick Locker-Lampson
Mr. Locker-Lampson, better known as Frederick Locker, the friend of Tennyson and most accomplished writer of
vers de société
in his time, had through their common friend Mr. Andrew Lang asked Stevenson for a set of verses, and he had sent the following — which were first printed, I believe, at the head of a very scarce volume: — ”
Rowfant Rhymes
, by Frederick Locker, with an introduction by Austin Dobson. Cleveland, The Rowfant Club, 1895. 127 copies only printed.”
Skerryvore, September
4, 1886.
Not roses to the rose, I trow, The thistle sends, nor to the bee Do wasps bring honey. Wherefore now Should Locker ask a verse from me? Martial, perchance, — but he is dead, And Herrick now must rhyme no more; Still burning with the muse, they tread (And arm in arm) the shadowy shore. They, if they lived, with dainty hand, To music as of mountain brooks, Might bring you worthy words to stand Unshamed, dear Locker, in your books. But tho’ these fathers of your race Be gone before, yourself a sire, To-day you see before your face Your stalwart youngsters touch the lyre. On these — on Lang or Dobson — call, Long leaders of the songful feast. They lend a verse your laughing fall — A verse they owe you at the least. |
To Frederick Locker-Lampson
To Mr. Locker’s acknowledgment of these verses Stevenson replied as follows, asking his correspondent’s interest on behalf of a friend who had been kind to him at Hyères, in procuring a nomination for her son to the Blue-Coat School.
Skerryvore, Bournemouth, September
1886.
DEAR LOCKER, — You take my verses too kindly, but you will admit, for such a bluebottle of a versifier to enter the house of Gertrude, where her necklace hangs, was not a little brave. Your kind invitation, I fear, must remain unaccepted; and yet — if I am very well — perhaps next spring — (for I mean to be very well) — my wife might.... But all that is in the clouds with my better health. And now look here: you are a rich man and know many people, therefore perhaps some of the Governors of Christ’s Hospital. If you do, I know a most deserving case, in which I would (if I could) do anything. To approach you, in this way, is not decent; and you may therefore judge by my doing it, how near this matter lies to my heart. I enclose you a list of the Governors, which I beg you to return, whether or not you shall be able to do anything to help me.
The boy’s name is — — ; he and his mother are very poor. It may interest you in her cause if I tell you this: that when I was dangerously ill at Hyères, this brave lady, who had then a sick husband of her own (since dead) and a house to keep and a family of four to cook for, all with her own hands, for they could afford no servant, yet took watch-about with my wife, and contributed not only to my comfort, but to my recovery in a degree that 207 I am not able to limit. You can conceive how much I suffer from my impotence to help her, and indeed I have already shown myself a thankless friend. Let not my cry go up before you in vain! — Yours in hope,
Robert Louis Stevenson.
To Frederick Locker-Lampson
Mr. Locker, apparently misunderstanding the application, had replied with a cheque.
Skerryvore, Bournemouth, September
1886.
MY DEAR LOCKER, — That I should call myself a man of letters, and land myself in such unfathomable ambiguities! No, my dear Locker, I did not want a cheque; and in my ignorance of business, which is greater even than my ignorance of literature, I have taken the liberty of drawing a pen through the document and returning it; should this be against the laws of God or man, forgive me. All that I meant by my excessively disgusting reference to your material well-being was the vague notion that a man who is well off was sure to know a Governor of Christ’s Hospital; though how I quite arrived at this conclusion I do not see. A man with a cold in the head does not necessarily know a ratcatcher; and the connection is equally close — as it now appears to my awakened and somewhat humbled spirit. For all that, let me thank you in the warmest manner for your friendly readiness to contribute. You say you have hopes of becoming a miser: I wish I had; but indeed I believe you deceive yourself, and are as far from it as ever. I wish I had any excuse to keep your cheque, for it is much more elegant to receive than to return; but I have my way of making it up to you, and I do sincerely beg you to write to the two Governors. This extraordinary out-pouring of correspondence would (if you knew my habits) convince you of my great eagerness in this matter. I 208 would promise gratitude; but I have made a promise to myself to make no more promises to anybody else, having broken such a host already, and come near breaking my heart in consequence; and as for gratitude, I am by nature a thankless dog, and was spoiled from a child up. But if you can help this lady in the matter of the Hospital, you will have helped the worthy. Let me continue to hope that I shall make out my visit in the spring, and believe me, yours very truly,
Robert Louis Stevenson.
It may amuse you to know that a very long while ago, I broke my heart to try to imitate your verses, and failed hopelessly. I saw some of the evidences the other day among my papers, and blushed to the heels.
R. L. S.
I give up finding out your name in the meantime, and keep to that by which you will be known — Frederick Locker.
To Frederick Locker-Lampson
[
Skerryvore, Bournemouth
]
24th September
1886.
MY DEAR LOCKER, — You are simply an angel of light, and your two letters have gone to the post; I trust they will reach the hearts of the recipients — at least, that could not be more handsomely expressed. About the cheque: well now, I am going to keep it; but I assure you Mrs. — — has never asked me for money, and I would not dare to offer any till she did. For all that I shall stick to the cheque now, and act to that amount as your almoner. In this way I reward myself for the ambiguity of my epistolary style.
I suppose, if you please, you may say your verses are thin (would you so describe an arrow, by the way, and one that struck the gold? It scarce strikes me as exhaustively 209 descriptive), and, thin or not, they are (and I have found them) inimitably elegant. I thank you again very sincerely for the generous trouble you have taken in this matter which was so near my heart, and you may be very certain it will be the fault of my health and not my inclination, if I do not see you before very long; for all that has past has made me in more than the official sense sincerely yours,
Robert Louis Stevenson.
To Auguste Rodin
Written after another visit to me in London, in November, which had been cut short by fogs. “Le Printemps” is Rodin’s group so called.
[
Skerryvore, Bournemouth, December
1886.]
MON CHER AMI, — Il y a bien longtemps déjà que je vous dois des lettres par dizaines; mais bien que je vais mieux, je ne vais toujours que doucement. Il a fallu faire le voyage à Bournemouth comme une fuite en Egypte, par crainte des brouillards qui me tuaient; et j’en ressentais beaucoup de fatigue. Mais maintenant celà commence à aller, et je puis vous donner de mes nouvelles.
Le Printemps est arrivé, mais il avait le bras cassé, et nous l’avons laissé, lors de notre fuite, aux soins d’un médecin-de-statues. Je l’attends de jour en jour; et ma maisonette en resplendira bientôt. Je regrette beaucoup le dédicace; peutêtre, quand vous viendrez nous voir, ne serait-il pas trop tard de l’ajouter? Je n’en sais rien, je l’espère. L’œuvre, c’est pour tout le monde; le dédicace est pour moi. L’œuvre est un cadeau, trop beau même; c’est le mot d’amitié qui me le donne pour de bon. Je suis si bête que je m’embrouille, et me perds; mais vous me comprendrez, je pense.
Je ne puis même pas m’exprimer en Anglais; comment voudriez vous que je le pourrais en Français? Plus heureux que vous, le Némésis des arts ne me visite pas 210 sous le masque du désenchantement; elle me suce l’intelligence et me laisse bayer aux corneilles, sans capacité mais sans regret; sans espérance, c’est vrai, mais aussi, Dieu merci, sans désespoir. Un doux étonnement me tient; je ne m’habitue pas à me trouver si bûche, mais je m’y résigne; même si celà durait, ce ne serait pas désagréable — mais comme je mourrais certainement de faim, ce serait tout au moins regrettable pour moi et ma famille.
Je voudrais pouvoir vous écrire; mais ce n’est pas moi qui tiens la plume — c’est l’autre, le bête, celui qui ne connaît pas le Français, celui qui n’aime pas mes amis comme je les aime, qui ne goûte pas aux choses de l’art comme j’y goûte; celui que je renie, mais auquel je commande toujours assez pour le faire prendre la plume en main et écrire des tristes bavardages. Celui-là, mon cher Rodin, vous ne l’aimez pas; vous ne devez jamais le connaître. Votre ami, qui dort à present, comme un ours, au plus profond de mon être, se réveillera sous peu. Alors, il vous écrira de sa propre main. Attendez lui. L’autre ne compte pas; ce n’est qu’un secrétaire infidèle et triste, à l’âme gelée, à la tête de bois.
Celui qui dort est toujours, mon cher ami, bien à vous; celui qui écrit est chargé de vous en faire part et de signer de la raison sociale,
Robert Louis Stevenson et Triple-Brute.
To Sidney Colvin
The following refers first, if I remember right, to some steps that were being taken to obtain recognition in the form of a knighthood for the elder Stevenson’s public services; next, to the writer’s own work at the time in hand; and lastly, to my volume on Keats then in preparation for the
English Men of Letters
series.
Skerryvore, Dec.
14, 1886.
MY DEAR COLVIN, — This is first-rate of you, the Lord love you for it! I am truly much obliged. He — my father — is very changeable; at times, he seems only a slow 211 quiet edition of himself; again, he will be very heavy and blank; but never so violent as last spring; and therefore, to my mind, better on the whole.
Fanny is pretty peepy; I am splendid. I have been writing much verse — quite the bard, in fact; and also a dam tale to order, which will be what it will be: I don’t love it, but some of it is passable in its mouldy way,
The Misadventures of John Nicholson
. All my bardly exercises are in Scotch; I have struck my somewhat ponderous guitar in that tongue to no small extent: with what success, I know not, but I think it’s better than my English verse; more marrow and fatness, and more ruggedness.
How goes
Keats
? Pray remark, if he (Keats) hung back from Shelley, it was not to be wondered at,
when so many of his friends were Shelley’s pensioners
. I forget if you have made this point; it has been borne in upon me reading Dowden and the
Shelley Papers
; and it will do no harm if you have made it. I finished a poem to-day, and writ 3000 words of a story,
tant bien que mal
; and have a right to be sleepy, and (what is far nobler and rarer) am so. — My dear Colvin, ever yours,