Complete Works of Emile Zola (1401 page)

BOOK: Complete Works of Emile Zola
6.32Mb size Format: txt, pdf, ePub

Meantime Pierina had stopped, and with a wave of the hand directed attention to her mother, who sat on a broken box beside the lofty doorway of an unfinished mansion. She also must have once been very beautiful, but at forty she was already a wreck, with dim eyes, drawn mouth, black teeth, broadly wrinkled countenance, and huge fallen bosom. And she was also fearfully dirty, her grey wavy hair dishevelled and her skirt and jacket soiled and slit, revealing glimpses of grimy flesh. On her knees she held a sleeping infant, her last-born, at whom she gazed like one overwhelmed and courageless, like a beast of burden resigned to her fate.


Bene, bene,
” said she, raising her head, “it’s the gentleman who came to give me a crown because he saw you crying. And he’s come back to see us with some friends. Well, well, there are some good hearts in the world after all.”

Then she related their story, but in a spiritless way, without seeking to move her visitors. She was called Giacinta, it appeared, and had married a mason, one Tomaso Gozzo, by whom she had had seven children, Pierina, then Tito, a big fellow of eighteen, then four more girls, each at an interval of two years, and finally the infant, a boy, whom she now had on her lap. They had long lived in the Trastevere district, in an old house which had lately been pulled down; and their existence seemed to have then been shattered, for since they had taken refuge in the Quartiere dei Prati the crisis in the building trade had reduced Tomaso and Tito to absolute idleness, and the bead factory where Pierina had earned as much as tenpence a day — just enough to prevent them from dying of hunger — had closed its doors. At present not one of them had any work; they lived purely by chance.

“If you like to go up,” the woman added, “you’ll find Tomaso there with his brother Ambrogio, whom we’ve taken to live with us. They’ll know better than I what to say to you. Tomaso is resting; but what else can he do? It’s like Tito — he’s dozing over there.”

So saying she pointed towards the dry grass amidst which lay a tall young fellow with a pronounced nose, hard mouth, and eyes as admirable as Pierina’s. He had raised his head to glance suspiciously at the visitors, a fierce frown gathering on his forehead when he remarked how rapturously his sister contemplated the Prince. Then he let his head fall again, but kept his eyes open, watching the pair stealthily.

“Take the lady and gentlemen upstairs, Pierina, since they would like to see the place,” said the mother.

Other women had now drawn near, shuffling along with bare feet in old shoes; bands of children, too, were swarming around; little girls but half clad, amongst whom, no doubt, were Giacinta’s four. However, with their black eyes under their tangled mops they were all so much alike that only their mothers could identify them. And the whole resembled a teeming camp of misery pitched on that spot of majestic disaster, that street of palaces, unfinished yet already in ruins.

With a soft, loving smile, Benedetta turned to her cousin. “Don’t you come up,” she gently said; “I don’t desire your death, Dario
mio
. It was very good of you to come so far. Wait for me here in the pleasant sunshine: Monsieur l’Abbe and Monsieur Habert will go up with me.”

Dario began to laugh, and willingly acquiesced. Then lighting a cigarette, he walked slowly up and down, well pleased with the mildness of the atmosphere.

La Pierina had already darted into the spacious porch whose lofty, vaulted ceiling was adorned with coffers displaying a rosaceous pattern. However, a veritable manure heap covered such marble slabs as had already been laid in the vestibule, whilst the steps of the monumental stone staircase with sculptured balustrade were already cracked and so grimy that they seemed almost black. On all sides appeared the greasy stains of hands; the walls, whilst awaiting the painter and gilder, had been smeared with repulsive filth.

On reaching the spacious first-floor landing Pierina paused, and contented herself with calling through a gaping portal which lacked both door and framework: “Father, here’s a lady and two gentlemen to see you.” Then to the Contessina she added: “It’s the third room at the end.” And forthwith she herself rapidly descended the stairs, hastening back to her passion.

Benedetta and her companions passed through two large rooms, bossy with plaster under foot and having frameless windows wide open upon space; and at last they reached a third room, where the whole Gozzo family had installed itself with the remnants it used as furniture. On the floor, where the bare iron girders showed, no boards having been laid down, were five or six leprous-looking palliasses. A long table, which was still strong, occupied the centre of the room, and here and there were a few old, damaged, straw-seated chairs mended with bits of rope. The great business had been to close two of the three windows with boards, whilst the third one and the door were screened with some old mattress ticking studded with stains and holes.

Tomaso’s face expressed the surprise of a man who is unaccustomed to visits of charity. Seated at the table, with his elbows resting on it and his chin supported by his hands, he was taking repose, as his wife Giacinta had said. He was a sturdy fellow of five and forty, bearded and long-haired; and, in spite of all his misery and idleness, his large face had remained as serene as that of a Roman senator. However, the sight of the two foreigners — for such he at once judged Pierre and Narcisse to be, made him rise to his feet with sudden distrust. But he smiled on recognising Benedetta, and as she began to speak of Dario, and to explain the charitable purpose of their visit, he interrupted her: “Yes, yes, I know, Contessina. Oh! I well know who you are, for in my father’s time I once walled up a window at the Palazzo Boccanera.”

Then he complaisantly allowed himself to be questioned, telling Pierre, who was surprised, that although they were certainly not happy they would have found life tolerable had they been able to work two days a week. And one could divine that he was, at heart, fairly well content to go on short commons, provided that he could live as he listed without fatigue. His narrative and his manner suggested the familiar locksmith who, on being summoned by a traveller to open his trunk, the key of which was lost, sent word that he could not possibly disturb himself during the hour of the siesta. In short, there was no rent to pay, as there were plenty of empty mansions open to the poor, and a few coppers would have sufficed for food, easily contented and sober as one was.

“But oh, sir,” Tomaso continued, “things were ever so much better under the Pope. My father, a mason like myself, worked at the Vatican all his life, and even now, when I myself get a job or two, it’s always there. We were spoilt, you see, by those ten years of busy work, when we never left our ladders and earned as much as we pleased. Of course, we fed ourselves better, and bought ourselves clothes, and took such pleasure as we cared for; so that it’s all the harder nowadays to have to stint ourselves. But if you’d only come to see us in the Pope’s time! No taxes, everything to be had for nothing, so to say — why, one merely had to let oneself live.”

At this moment a growl arose from one of the palliasses lying in the shade of the boarded windows, and the mason, in his slow, quiet way, resumed: “It’s my brother Ambrogio, who isn’t of my opinion.

“He was with the Republicans in ‘49, when he was fourteen. But it doesn’t matter; we took him with us when we heard that he was dying of hunger and sickness in a cellar.”

The visitors could not help quivering with pity. Ambrogio was the elder by some fifteen years; and now, though scarcely sixty, he was already a ruin, consumed by fever, his legs so wasted that he spent his days on his palliasse without ever going out. Shorter and slighter, but more turbulent than his brother, he had been a carpenter by trade. And, despite his physical decay, he retained an extraordinary head — the head of an apostle and martyr, at once noble and tragic in its expression, and encompassed by bristling snowy hair and beard.

“The Pope,” he growled; “I’ve never spoken badly of the Pope. Yet it’s his fault if tyranny continues. He alone in ‘49 could have given us the Republic, and then we shouldn’t have been as we are now.”

Ambrogio had known Mazzini, whose vague religiosity remained in him — the dream of a Republican pope at last establishing the reign of liberty and fraternity. But later on his passion for Garibaldi had disturbed these views, and led him to regard the papacy as worthless, incapable of achieving human freedom. And so, between the dream of his youth and the stern experience of his life, he now hardly knew in which direction the truth lay. Moreover, he had never acted save under the impulse of violent emotion, but contented himself with fine words — vague, indeterminate wishes.

“Brother Ambrogio,” replied Tomaso, all tranquillity, “the Pope is the Pope, and wisdom lies in putting oneself on his side, because he will always be the Pope — that is to say, the stronger. For my part, if we had to vote to-morrow I’d vote for him.”

Calmed by the shrewd prudence characteristic of his race, the old carpenter made no haste to reply. At last he said, “Well, as for me, brother Tomaso, I should vote against him — always against him. And you know very well that we should have the majority. The Pope-king indeed! That’s all over. The very Borgo would revolt. Still, I won’t say that we oughtn’t to come to an understanding with him, so that everybody’s religion may be respected.”

Pierre listened, deeply interested, and at last ventured to ask: “Are there many socialists among the Roman working classes?”

This time the answer came after a yet longer pause. “Socialists? Yes, there are some, no doubt, but much fewer than in other places. All those things are novelties which impatient fellows go in for without understanding much about them. We old men, we were for liberty; we don’t believe in fire and massacre.”

Then, fearing to say too much in presence of that lady and those gentlemen, Ambrogio began to moan on his pallet, whilst the Contessina, somewhat upset by the smell of the place, took her departure, after telling the young priest that it would be best for them to leave their alms with the wife downstairs. Meantime Tomaso resumed his seat at the table, again letting his chin rest on his hands as he nodded to his visitors, no more impressed by their departure than he had been by their arrival: “To the pleasure of seeing you again, and am happy to have been able to oblige you.”

On the threshold, however, Narcisse’s enthusiasm burst forth; he turned to cast a final admiring glance at old Ambrogio’s head, “a perfect masterpiece,” which he continued praising whilst he descended the stairs.

Down below Giacinta was still sitting on the broken box with her infant across her lap, and a few steps away Pierina stood in front of Dario, watching him with an enchanted air whilst he finished his cigarette. Tito, lying low in the grass like an animal on the watch for prey, did not for a moment cease to gaze at them.

“Ah, signora!” resumed the woman, in her resigned, doleful voice, “the place is hardly inhabitable, as you must have seen. The only good thing is that one gets plenty of room. But there are draughts enough to kill me, and I’m always so afraid of the children falling down some of the holes.”

Thereupon she related a story of a woman who had lost her life through mistaking a window for a door one evening and falling headlong into the street. Then, too, a little girl had broken both arms by tumbling from a staircase which had no banisters. And you could die there without anybody knowing how bad you were and coming to help you. Only the previous day the corpse of an old man had been found lying on the plaster in a lonely room. Starvation must have killed him quite a week previously, yet he would still have been stretched there if the odour of his remains had not attracted the attention of neighbours.

“If one only had something to eat things wouldn’t be so bad!” continued Giacinta. “But it’s dreadful when there’s a baby to suckle and one gets no food, for after a while one has no milk. This little fellow wants his titty and gets angry with me because I can’t give him any. But it isn’t my fault. He has sucked me till the blood came, and all I can do is to cry.”

As she spoke tears welled into her poor dim eyes. But all at once she flew into a tantrum with Tito, who was still wallowing in the grass like an animal instead of rising by way of civility towards those fine people, who would surely leave her some alms. “Eh! Tito, you lazy fellow, can’t you get up when people come to see you?” she called.

After some pretence of not hearing, the young fellow at last rose with an air of great ill-humour; and Pierre, feeling interested in him, tried to draw him out as he had done with the father and uncle upstairs. But Tito only returned curt answers, as if both bored and suspicious. Since there was no work to be had, said he, the only thing was to sleep. It was of no use to get angry; that wouldn’t alter matters. So the best was to live as one could without increasing one’s worry. As for socialists — well, yes, perhaps there were a few, but he didn’t know any. And his weary, indifferent manner made it quite clear that, if his father was for the Pope and his uncle for the Republic, he himself was for nothing at all. In this Pierre divined the end of a nation, or rather the slumber of a nation in which democracy has not yet awakened. However, as the priest continued, asking Tito his age, what school he had attended, and in what district he had been born, the young man suddenly cut the questions short by pointing with one finger to his breast and saying gravely, “
Io son’ Romano di Roma
.”

And, indeed, did not that answer everything? “I am a Roman of Rome.” Pierre smiled sadly and spoke no further. Never had he more fully realised the pride of that race, the long-descending inheritance of glory which was so heavy to bear. The sovereign vanity of the Caesars lived anew in that degenerate young fellow who was scarcely able to read and write. Starveling though he was, he knew his city, and could instinctively have recounted the grand pages of its history. The names of the great emperors and great popes were familiar to him. And why should men toil and moil when they had been the masters of the world? Why not live nobly and idly in the most beautiful of cities, under the most beautiful of skies? “
Io son’ Romano di Roma
!”

Other books

Smart Dog by Vivian Vande Velde
Lucky Leonardo by Jonathan D. Canter
Give Me A Texas Ranger by Jodi Thomas, Linda Broday, Phyliss Miranda, DeWanna Pace
Martin Eden by Jack London
Devils and Dust by J.D. Rhoades