Read Complete Plays, The Online
Authors: William Shakespeare
Charmian
He means in flesh.
Iras
No, you shall paint when you are old.
Charmian
Wrinkles forbid!
Alexas
Vex not his prescience; be attentive.
Charmian
Hush!
Soothsayer
You shall be more beloving than beloved.
Charmian
I had rather heat my liver with drinking.
Alexas
Nay, hear him.
Charmian
Good now, some excellent fortune! Let me be married to three kings in a forenoon, and widow them all: let me have a child at fifty, to whom Herod of Jewry may do homage: find me to marry me with Octavius Caesar, and companion me with my mistress.
Soothsayer
You shall outlive the lady whom you serve.
Charmian
O excellent! I love long life better than figs.
Soothsayer
You have seen and proved a fairer former fortune
Than that which is to approach.
Charmian
Then belike my children shall have no names: prithee, how many boys and wenches must I have?
Soothsayer
If every of your wishes had a womb.
And fertile every wish, a million.
Charmian
Out, fool! I forgive thee for a witch.
Alexas
You think none but your sheets are privy to your wishes.
Charmian
Nay, come, tell Iras hers.
Alexas
We’ll know all our fortunes.
Domitius Enobarbus
Mine, and most of our fortunes, to-night, shall be — drunk to bed.
Iras
There’s a palm presages chastity, if nothing else.
Charmian
E’en as the o’erflowing Nilus presageth famine.
Iras
Go, you wild bedfellow, you cannot soothsay.
Charmian
Nay, if an oily palm be not a fruitful prognostication, I cannot scratch mine ear. Prithee, tell her but a worky-day fortune.
Soothsayer
Your fortunes are alike.
Iras
But how, but how? give me particulars.
Soothsayer
I have said.
Iras
Am I not an inch of fortune better than she?
Charmian
Well, if you were but an inch of fortune better than
I, where would you choose it?
Iras
Not in my husband’s nose.
Charmian
Our worser thoughts heavens mend! Alexas,— come, his fortune, his fortune! O, let him marry a woman that cannot go, sweet Isis, I beseech thee! and let her die too, and give him a worse! and let worst follow worse, till the worst of all follow him laughing to his grave, fifty-fold a cuckold! Good Isis, hear me this prayer, though thou deny me a matter of more weight; good Isis, I beseech thee!
Iras
Amen. Dear goddess, hear that prayer of the people! for, as it is a heartbreaking to see a handsome man loose-wived, so it is a deadly sorrow to behold a foul knave uncuckolded: therefore, dear Isis, keep decorum, and fortune him accordingly!
Charmian
Amen.
Alexas
Lo, now, if it lay in their hands to make me a cuckold, they would make themselves whores, but they’ld do’t!
Domitius Enobarbus
Hush! here comes Antony.
Charmian
Not he; the queen.
Enter Cleopatra
Cleopatra
Saw you my lord?
Domitius Enobarbus
No, lady.
Cleopatra
Was he not here?
Charmian
No, madam.
Cleopatra
He was disposed to mirth; but on the sudden
A Roman thought hath struck him. Enobarbus!
Domitius Enobarbus
Madam?
Cleopatra
Seek him, and bring him hither.
Where’s Alexas?
Alexas
Here, at your service. My lord approaches.
Cleopatra
We will not look upon him: go with us.
Exeunt
Enter Mark Antony with a Messenger and Attendants
Messenger
Fulvia thy wife first came into the field.
Mark Antony
Against my brother Lucius?
Messenger
Ay:
But soon that war had end, and the time’s state
Made friends of them, joining their force ’gainst Caesar;
Whose better issue in the war, from Italy,
Upon the first encounter, drave them.
Mark Antony
Well, what worst?
Messenger
The nature of bad news infects the teller.
Mark Antony
When it concerns the fool or coward. On:
Things that are past are done with me. ’Tis thus:
Who tells me true, though in his tale lie death,
I hear him as he flatter’d.
Messenger
Labienus —
This is stiff news — hath, with his Parthian force,
Extended Asia from Euphrates;
His conquering banner shook from Syria
To Lydia and to Ionia; Whilst —
Mark Antony
Antony, thou wouldst say,—
Messenger
O, my lord!
Mark Antony
Speak to me home, mince not the general tongue:
Name Cleopatra as she is call’d in Rome;
Rail thou in Fulvia’s phrase; and taunt my faults
With such full licence as both truth and malice
Have power to utter. O, then we bring forth weeds,
When our quick minds lie still; and our ills told us
Is as our earing. Fare thee well awhile.
Messenger
At your noble pleasure.
Exit
Mark Antony
From Sicyon, ho, the news! Speak there!
First Attendant
The man from Sicyon,— is there such an one?
Second Attendant
He stays upon your will.
Mark Antony
Let him appear.
These strong Egyptian fetters I must break,
Or lose myself in dotage.
Enter another Messenger
What are you?
Second Messenger
Fulvia thy wife is dead.
Mark Antony
Where died she?
Second Messenger
In Sicyon:
Her length of sickness, with what else more serious
Importeth thee to know, this bears.
Gives a letter
Mark Antony
Forbear me.
Exit Second Messenger
There’s a great spirit gone! Thus did I desire it:
What our contempt doth often hurl from us,
We wish it ours again; the present pleasure,
By revolution lowering, does become
The opposite of itself: she’s good, being gone;
The hand could pluck her back that shoved her on.
I must from this enchanting queen break off:
Ten thousand harms, more than the ills I know,
My idleness doth hatch. How now! Enobarbus!
Re-enter Domitius Enobarbus
Domitius Enobarbus
What’s your pleasure, sir?
Mark Antony
I must with haste from hence.
Domitius Enobarbus
Why, then, we kill all our women: we see how mortal an unkindness is to them; if they suffer our departure, death’s the word.
Mark Antony
I must be gone.
Domitius Enobarbus
Under a compelling occasion, let women die; it were pity to cast them away for nothing; though, between them and a great cause, they should be esteemed nothing. Cleopatra, catching but the least noise of this, dies instantly; I have seen her die twenty times upon far poorer moment: I do think there is mettle in death, which commits some loving act upon her, she hath such a celerity in dying.
Mark Antony
She is cunning past man’s thought.
Exit Alexas
Domitius Enobarbus
Alack, sir, no; her passions are made of nothing but the finest part of pure love: we cannot call her winds and waters sighs and tears; they are greater storms and tempests than almanacs can report: this cannot be cunning in her; if it be, she makes a shower of rain as well as Jove.
Mark Antony
Would I had never seen her.
Domitius Enobarbus
O, sir, you had then left unseen a wonderful piece of work; which not to have been blest withal would have discredited your travel.
Mark Antony
Fulvia is dead.
Domitius Enobarbus
Sir?
Mark Antony
Fulvia is dead.
Domitius Enobarbus
Fulvia!
Mark Antony
Dead.
Domitius Enobarbus
Why, sir, give the gods a thankful sacrifice. When it pleaseth their deities to take the wife of a man from him, it shows to man the tailors of the earth; comforting therein, that when old robes are worn out, there are members to make new. If there were no more women but Fulvia, then had you indeed a cut, and the case to be lamented: this grief is crowned with consolation; your old smock brings forth a new petticoat: and indeed the tears live in an onion that should water this sorrow.
Mark Antony
The business she hath broached in the state
Cannot endure my absence.
Domitius Enobarbus
And the business you have broached here cannot be without you; especially that of Cleopatra’s, which wholly depends on your abode.
Mark Antony
No more light answers. Let our officers
Have notice what we purpose. I shall break
The cause of our expedience to the queen,
And get her leave to part. For not alone
The death of Fulvia, with more urgent touches,
Do strongly speak to us; but the letters too
Of many our contriving friends in Rome
Petition us at home: Sextus Pompeius
Hath given the dare to Caesar, and commands
The empire of the sea: our slippery people,
Whose love is never link’d to the deserver
Till his deserts are past, begin to throw
Pompey the Great and all his dignities
Upon his son; who, high in name and power,
Higher than both in blood and life, stands up
For the main soldier: whose quality, going on,
The sides o’ the world may danger: much is breeding,
Which, like the courser’s hair, hath yet but life,
And not a serpent’s poison. Say, our pleasure,
To such whose place is under us, requires
Our quick remove from hence.
Domitius Enobarbus
I shall do’t.
Exeunt
S
CENE
III. T
HE
SAME
. A
NOTHER
ROOM
.
Enter Cleopatra, Charmian, Iras, and Alexas
Cleopatra
Where is he?
Charmian
I did not see him since.
Cleopatra
See where he is, who’s with him, what he does:
I did not send you: if you find him sad,
Say I am dancing; if in mirth, report
That I am sudden sick: quick, and return.
Exit Alexas
Charmian
Madam, methinks, if you did love him dearly,
You do not hold the method to enforce
The like from him.
Cleopatra
What should I do, I do not?
Charmian
In each thing give him way, cross him nothing.
Cleopatra
Thou teachest like a fool; the way to lose him.
Charmian
Tempt him not so too far; I wish, forbear:
In time we hate that which we often fear.
But here comes Antony.
Enter Mark Antony
Cleopatra
I am sick and sullen.
Mark Antony
I am sorry to give breathing to my purpose,—
Cleopatra
Help me away, dear Charmian; I shall fall:
It cannot be thus long, the sides of nature
Will not sustain it.
Mark Antony
Now, my dearest queen,—
Cleopatra
Pray you, stand further from me.
Mark Antony
What’s the matter?
Cleopatra
I know, by that same eye, there’s some good news.
What says the married woman? You may go:
Would she had never given you leave to come!
Let her not say ’tis I that keep you here:
I have no power upon you; hers you are.
Mark Antony
The gods best know,—
Cleopatra
O, never was there queen
So mightily betray’d! yet at the first
I saw the treasons planted.
Mark Antony
Cleopatra,—
Cleopatra
Why should I think you can be mine and true,
Though you in swearing shake the throned gods,
Who have been false to Fulvia? Riotous madness,
To be entangled with those mouth-made vows,
Which break themselves in swearing!
Mark Antony
Most sweet queen,—
Cleopatra
Nay, pray you, seek no colour for your going,
But bid farewell, and go: when you sued staying,
Then was the time for words: no going then;
Eternity was in our lips and eyes,
Bliss in our brows’ bent; none our parts so poor,
But was a race of heaven: they are so still,
Or thou, the greatest soldier of the world,
Art turn’d the greatest liar.
Mark Antony
How now, lady!
Cleopatra
I would I had thy inches; thou shouldst know
There were a heart in Egypt.
Mark Antony
Hear me, queen:
The strong necessity of time commands
Our services awhile; but my full heart
Remains in use with you. Our Italy
Shines o’er with civil swords: Sextus Pompeius
Makes his approaches to the port of Rome:
Equality of two domestic powers
Breed scrupulous faction: the hated, grown to strength,
Are newly grown to love: the condemn’d Pompey,
Rich in his father’s honour, creeps apace,
Into the hearts of such as have not thrived
Upon the present state, whose numbers threaten;
And quietness, grown sick of rest, would purge
By any desperate change: my more particular,
And that which most with you should safe my going,
Is Fulvia’s death.