Read Complete Plays, The Online
Authors: William Shakespeare
Date
.—No certain evidence for the date of this play exists, even the metrical tests failing us because of the collaboration. It is commonly assigned to the years 1596-7, but this is little more than a guess.
Source
.—As has already been indicated, this play is the revision of an older play entitled
The Taming of a Shrew
. The latter was probably written by a disciple of Marlowe, and was first printed in quarto in 1594. The chief change which the revision made in the plot was that which gave Katherine one sister instead of two and added the interest of rival suitors for this sister's hand. Stories concerning the taming of a shrewish woman are both ancient and common, but no direct antecedent of the older play has been discovered, although some incidents seem to have been borrowed from Gascoigue's
Supposes
, a translation from the Italian of Ariosto.
Authorship
.—The identity of Shakespeare's collaborator is unknown, nor is it possible to define exactly the limits of his work. It is practically certain, however, that Shakespeare wrote the Induction; II, i, 169-326; III, ii, with the possible exception of 130-150; IV, i, iii, and v; V, ii, at least as far as 175.
The Merry Wives of Windsor
.—
The Merry Wives
is the only comedy in which Shakespeare avowedly presents the middle-class people of an English town. In other comedies English characters and customs appear through the thin disguise of Italian names; in the histories there are comic scenes drawn from English life; but only here does Shakespeare desert the city and the country for the small town and draw the larger number of his characters from the great middle class. A tradition has come down to us, one which is supported by the nature of the play, that Queen Elizabeth was so fascinated by the character of Falstaff as he appeared in
Henry IV
that she requested Shakespeare to show Falstaff in love, and that Shakespeare, in obedience to this command, wrote the play within a fortnight. Unless this tradition be true, it is difficult to explain why Shakespeare should have written a comedy which is, in comparison with his other work of this period, at once conventional and mediocre. The subject—the intrigues of Falstaff with two married women, and the wooing of a commonplace girl by two foolish suitors and another as commonplace as herself—gave Shakespeare little opportunity for poetry and none for the portrayal of the types of character most congenial to his temperament. The greatest blemish on the play, however, from the standpoint of a student of Shakespeare, is that the man called Falstaff is not Falstaff at all, that this Falstaff bears only an outward resemblance to the Falstaff of the historical plays. If we may misquote the poet, Falstaff died a martyr, and this is not the man. The real Falstaff would never have stooped to the weak devices adopted by the man who bears his name, would never have been three times the dupe of transparent tricks. The task demanded of Shakespeare was one impossible of performance. Falstaff could not have fallen in love in the way which the queen desired. Nor is there much to compensate for this degradation of the greatest comic figure in literature. Falstaff's companions share, although to a lesser degree, in their leader's fall, while the two comic figures which are original with this play are comparatively unsuccessful studies in French and Welsh dialect. Judged by Shakespeare's own standard, this work is as middle-class as its characters; judged by any other, it is an amusing comedy of intrigue, realistic in type and abounding in comic situations which approach the borderland of farce.
Date
.—This play was entered on the books of the Stationers' Company January 18, 1602. It was certainly written after the two parts of
Henry IV
, and if, as is most probable, the character of Nym is a revival and not an imperfect first sketch, the play must have succeeded
Henry V
. On these grounds the play is best assigned to 1599. It was first printed in quarto in 1602, but this version is extremely faulty, besides being considerably shorter than that of the First Folio. The quarto seems to have been printed from a stenographic report of an acting version of the play, made by an unskillful reporter for a piratical publisher.
Source
.—The main plot resembles a story derived from an Italian source which is found in Tarlton's
News out of Purgatorie
. For the underplot and a number of details in the working out of the main plot, no source is known.
Much Ado About Nothing
.—In this play, as nowhere else, Shakespeare has given us the boon of laughter—not the smile, not the uncontrolled guffaw, but rippling, melodious laughter. From the beginning to the end this is the dominant note. If the great trio of which this was the first be classified as romantic comedies, we may perhaps say that in speaking of the others we should lay the stress on the word 'romantic,' in this, on the word 'comedy.' As regards the main plot,
Much Ado
is, to be sure, the most serious of the three. When the machinations of the villainous Prince John lead Claudio to believe his intended bride unfaithful, and to reject this pure-scaled Hero with violence and contumely at the very steps of the altar, we have a situation which borders on the tragic. The mingled doubt, rage, and despair of Hero's father is, moreover, undoubtedly affecting. Nevertheless, powerful as these scenes are, they are so girt about with laughter that they cannot destroy our good spirits. Even at their height, the manifestations of human wickedness, credulity, and weakness seem but the illusions of a moment, soon to be dissipated by the power of radiant mirth. It is not without significance that the deep-laid plot should be defeated through the agency of the immortal Dogberry, most deliciously foolish of constables. Nor is it mere chance that Hero and Claudio are so constantly accompanied by Beatrice and Benedick, that amazing pair to whom life is one long jest. In the merry war which is constantly raging between these two, their shafts never fail of their mark, but neither is once wounded. Like magnesium lights, their minds send forth showers of brilliant sparks which hit, but do not wound. But their wit is something more than empty sparkle. It is the effervescence of abounding life, a life too sound and perfect to be devoid of feeling. Their brilliancy does not conceal emptiness, but adorns abundance. When such an occasion as Hero's undeserved rejection called for it, the true affection of Beatrice and the true manliness of Benedick appeared. Hence, although both seem duped by the trick which forms the underplot, the ruse which was to make each think the other to be the lovelorn one, it is really they who win the day. Their feelings are not altered by this merry plot; they are merely given a chance to drop the mask of banter and to express without confusion the love which had long been theirs. Thus the play which began with the silvery laughter of Beatrice ends in general mirth which is yet more joyous.
Date
.—Since
Much Ado
is not mentioned by Meres, it can hardly have been written before 1598. Entries in the Stationers' Register for August 4 and 24, 1600, and the appearance of a quarto edition in this same year limit the possibilities at the other end. Since the title-page of the quarto asserts that this play had been "sundry times publicly acted," we may assign the date 1599 with considerable confidence.
Source
.—The main plot was derived originally from the twentieth novel of Bandello, but there is no direct evidence that Shakespeare used either this or its French translation in Belleforest. In this story Benedick and Beatrice do not appear; there is no public rejection of Hero; there is no discovery of the plot by Dogberry and his fellows; and the deception of Claudio is differently managed. Shakespeare's treatment of this last detail has its source in an episode of the fifth book of Ariosto's
Orlando Furioso
, a work several times done into English before Shakespeare's play was written. There is considerable reason for assuming the existence of a lost original for
Much Ado
in the shape of a play, known only by title, called
Benedicke and Betteris
; but it is, of course, impossible to say how much Shakespeare may have owed to this hypothetical predecessor.
As You Like It
.—Of this most idyllic of all Shakespeare's comedies, the Forest of Arden is not merely the setting; it is the central force of the play, the power which brings laughter out of tears and harmony out of discord. It reminds us of Sherwood forest, the home of Robin Hood and his merry men; but it is more than this. Not only does it harbor beasts and trees never found on English soil, but its shadowy glades foster a life so free from care and trouble that it becomes to us a symbol of Nature's healing, sweetening influence. Here an exiled Duke and his faithful followers have found a refuge where, free from the envy and bickerings of court, they "fleet the time carelessly, as they did in the Golden Age." To them comes the youth Orlando, fleeing from the treachery of a wicked elder brother and from the malice of the usurping Duke. To them comes Rosalind, daughter of the exiled Duke, who has lived at the usurper's court, but has, in her turn, been exiled, and who brings with her Celia, the usurper's daughter, and Touchstone, the lovable court fool. And through these newcomers the Duke and his friends are brought into contact with a shepherd and shepherdess as unreal and as charming as those of Dresden china, and with other country folk who smack more strongly of the soil. In the forest, Rosalind, who has for safety's sake assumed man's attire, again meets Orlando, and the love between them, born of their first meeting at court, becomes stronger and truer amid scenes of delicate comedy and merry laughter. Once in Arden, Orlando ceases to brood morosely over the wrongs done him; Rosalind's wit becomes sweeter while losing none of its keenness; and Touchstone feels himself no longer a plaything, but a man. So we are not surprised when Oliver, the wicked brother, lost in the forest and rescued from mortal danger by the lad he has always sought to injure, awakens to his better self; nor when the usurping Duke, leading an armed expedition against the man he has deposed, is converted at the forest's edge by an old hermit, abandons the throne to its rightful occupant, and enters upon the religious life. Thus the old Duke comes into his own again, wiser and better than before; and if, among the many marriages which fill the last act with the chiming of marriage bells, there are some which seem little likely to bring lasting happiness, the magic of the woods does much to dissipate our doubts. Only Jaques, the melancholy philosopher, fails to share in the general rejoicing and the glad return. He has been too hardened by the pursuit of his own pleasure and is too shut in by his delightfully cynical philosophy to feel quickly the forest's touch. Yet not even his brilliant perversities can sadden the joyous atmosphere; it is only made the more enjoyable by force of contrast. Since Jaques wishes no joy for himself, we wish none for him, and with little regret we leave him as he has lived, a lonely, fascinating figure.
Date
.—Like
Much Ado
,
As You Like It
is not mentioned by Meres, and was entered in the Stationers' Register on August 4, 1600. Some critics have placed this play before
Much Ado
, but, although there is little evidence on either side, the style and tone of the play incline us to place it after, dating it 1599-1600.
Source
.—
As You Like It
is a dramatization of Lodge's pastoral novel entitled
Rosalynde
, which was founded in its turn on the
Tale of Gamelyn
, incorrectly ascribed to Chaucer. Shakespeare condensed his original to great advantage, leaving out many episodes and so changing others as to give the subject a new and higher unity. The atmosphere of the forest is all of his creation, as are many of the characters, including Jaques and Touchstone.
Twelfth Night, or What You Will
.—In
Twelfth Night
romance and comedy are less perfectly fused than in the comedy which preceded it. Here there are two distinct groups of characters, on the one hand riotous old Sir Toby and his crew leading the Puritanical steward Malvolio into the trap baited by his own egotism; on the other, the dreaming Duke, in love with love rather than with the beautiful Olivia whom he woos in vain, and ardently loved by Viola, whose gentle nature is in touching contrast with the doublet and hose which misfortune has compelled her to assume. There is, however, no lack of dramatic unity. In Olivia the two groups meet, for Toby is Olivia's uncle, Malvolio her steward, the Duke her lover, Viola—later happily supplanted by her twin brother Sebastian—the one she loves. Thus the romantic and comic forces act and react upon each other. Yet this play, by reason of its setting, the court of Illyria, was bound to lack the magical atmosphere of the forest, which inspired kindly humor in the serious and gentle seriousness in the merry. If Peste is as witty as Touchstone, he is less of a man; if Viola is more appealing than Rosalind, she has a less sparkling humor. Here the love story is more passionate, the fun more uproarious. Toby is not Falstaff; he is overcome by wine and difficulties as that amazing knight never was; but it is a sad soul which does not roar with Toby in his revels; shout with laughter over the duel which he arranges between the shrinking Viola and the foolish, vain Sir Andrew; and shake in sympathy with his glee over Malvolio's plight when that unlucky man is beguiled into thinking Olivia loves him, and into appearing before her cross-gartered and wreathed in the smiles which accord so ill with his sour visage. All the more affecting in contrast to this boisterous merriment is the frail figure of Viola, who knows so well "what love women to men may owe." Amid the perfume of flowers and the sob of violins the Duke learns to love this seeming boy better than he knows, and easily forgets the romantic melancholy which was never much more than an agreeable pose.
Date
.—In the diary of John Manningham for February 2, 1602, is a record of a performance of
Twelfth Night
in the Middle Temple. The absence of the name from Meres's list again limits the date at the other end. The internal evidence, aside from that of style and meter, is negligible, while the latter confirms the usually accepted date of 1601.