Authors: Michael Moorcock,Alan Wall
Tags: #Fiction, #General, #Historical
The ghosts of those murdered Greeks hang over the misty waters of the Dnieper; they rise and fall on the bloody waves of the Black Sea. The marrow was sucked from their bones. Greece, Mother of Civilisation: your children dishonour your name. And what if Cassandra had been there to see, to warn them, would they have listened? The good do not listen; the innocent do not listen; only the evil listen. Their faces were smashed with rifle-butts. Their clothing was torn from their bodies. They were piled like rotten meat into the boats and sent down our Russian river to our own sea. How the Turk must have chuckled when he learned with what brutality we had turned upon one another. Those noble Greeks. Betrayed by French and Russians alike. And we allow ourselves to speak of Democracy. We use their language, their religion, their culture, their logic, and we let them rot. We give them up to the infidel. Greece is our common cause and we do not see it. Our standard, our ideal. Those tourists coo over the bones of Greece; those perverts leer at naked statues and make a mockery of the teachings of Plato; they disgrace themselves with kebabs and retsina and silly dances. In Athens, the Greeks sell themselves to anyone; they destroy their honour: but can they be blamed? Greece, Mother of the World, raped by her own sons. So she becomes a cynical, painted whore? Odysseus! We built a city in your name; and we defiled it. We filled it up with offal. We killed your brave men. We stabled our horses in your holy places. We raped your priestesses. We tore down your golden paintings and smashed your statues. But Greece must rise as Christ shall rise; ennobled by sacrifice, strengthened through pain. They beat me with their rods. And God comes to me. Istanbul? What sort of feeble name is that for the city of Constantine the Great, who brought Faith to Rome? Byzantium! These are names to sing. But Istanbul! That is a name to wail from corrupted towers raised by self-pitying, greedy, cruel Turks; to shriek for jehad and revenge on the People of the Lamb.
Aйя-coфия...и bcem beκam – ιιρиmρ ІΟctиhиaha...
For a thousand years she guarded the East. Even the Turk could not conquer her. Below the trappings, the tired images of Communism, she still lives, the ikons glow, the Mother of God, the Son of God; and the old man is Stalin drooling in his death-agonies. God the Son has not perished. His day is not yet. Byzantium and Rome will unite against the Tatar, the Negro, the Jew, the Teuton. Let the Turks celebrate their Suleimans and Harouns, their treacherous Lawrences. Their oil will flow into the sea and the world shall die. Fear Africa. No one will listen. They are fools. They are innocents. They call me a racist. I am not. Race is nothing. It is their religion I fear. Religion based on hate and envy. Carthage, with its dark and ancient eye, its red lips, its blue-black beard, growls for vengeance. Byzantium shall rise. The drums shall cease. The gongs shall not echo. The snow shall be our own and our rivers will be silver. We defended Europe. We built a Byzantine colony on the ruins of Carthage but it was foredoomed; for the Romans dedicated the ruins to the infernal gods and invoked an evil which exists to this day. I have been there. At least, to Tunis. We must be ready. Brave, free Cossacks and the Byzantine Faith. Are they to go the way of Greece? Will our Cossacks dance and drone on dull red stages and our priests sell dirty photographs in Leningrad streets? Where is peace? Where is the Lamb of God? They took Krassnoff and they hanged him from a black tree. They plotted to kill Hrihorieff. They killed Makhno’s commanders. They drove others to suicide. And you tell me they are not to be feared? You think this is God’s plan? How can it be? Has God changed sides? How could the Turk fulfil His purpose? Are we not tested enough? For two thousand years we have suffered. Is it guilt? Carthage was destroyed. Is it guilt? For what?
Brodmann was nervous of visiting Makhno. He sat in a corner of the carriage and complained. He hated Anarchists worse than Whites. He had probably supported both in his time. He argued that History was not ready for Kropotkin’s dreams. Men were too vicious and self-seeking; they had to be trained to the idea of Communism, as dogs. He was like a religious convert who turns against all he once admired because it has not proven perfect. I have met the type often. He sought to impose a grey vision on the objective world because he had lost his centre, his inner life. Christian or Communist, the temperament is the same. They hated Makhno, in those days. The Bolsheviks, the Whites, the Allies. Not only was he as successful as Hrihorieff, he had been able to hold his gains better. He became a drunkard in Paris. A lost, wretched, confused consumptive whose wife and child left him, who talked and coughed and wept his way to extinction. I was to meet him there, in Paris, where so many lonely Russians live.
* * * *
SIXTEEN
I DECIDED TO ESCAPE. In the night, while we were stopped and everyone slept, I took a map from the table, took a bottle of vodka and some food, and left the train. There was no snow worth mentioning. My plan was to strike out for the nearest good-sized town. Now I was
au fait
with the ways of partisans I could bluff someone in authority and get transport to Odessa. It might be possible to find a truck. I could repair it as easily as I had repaired Grishenko’s. I was in something of a trance. My memory of those days is hazy. But I know I was anxious to reach my mother and Esmé. I had no other particular plan in mind, save that I might sell Yermeloff’s pistols and purchase a passage on a ship bound for Yalta, which was then in Deniken’s hands. Nobody was sure the French would be able or willing to defend Odessa for long.
Those infernal gods have gathered their forces. They ride the wind which blows upon the West. Nika! Vanquish. The British are to blame. They will let any evil in. They let the east into their own country. Look at Portobello Road. Look at Birmingham. T’hiyyat hametim. Carthage is camped on the island the Phoenicians established as their trading base. Is anything changed? The British will sell their own birthright to Phoenicia for a few rayon scarves and a badly-carved wooden elephant. A culture cannot hold Light and Dark in eternal balance. Persia knew. What have the British made of their Empire? An empty name. And Carthage remains. The gods of Babylon and Tyre will crush London beneath stone feet. Moloch will open his flaming maw: into it will march the British, singing one of their songs. Good riddance! It is all they deserve. They shall be slaves of the Phoenicians again. They shall learn to grovel. They shall become a scattered race of money-grubbing, forehead-touching, dust-eating wretches and they shall weep and wail in their pride, and they shall forget their honour, and they shall tell of a past when they were great, and they shall be heard with contempt, for they shall be great no longer. Nicht kinder. Nicht einiklach.
I came to a dark village. It stank, as so many of them did, and it was silent. The houses were ramshackle. Some were crude thatched huts. It was like an extended, badly-run farmyard. I had been through such places with the Cossacks. I had seen them burn. Before dawn, I settled down against a wall and slept for a little while. I awoke to find a Jew standing over me: a Hasid rabbi. In Yiddish he asked me if I were hungry. I told him I was not. I got up. I had fallen into the hands of Zion. A shtetl. Everywhere signs in Yiddish and Hebrew. The sun shone bright and cold on this stronghold of avarice. I had been sleeping next to a synagogue. My bones ached. The marks of Grishenko’s whip stung, every one, as if fresh. I told him I could not speak Yiddish. He smiled. He spoke through his beard in halting Hebrew. I told him in Russian that I could not speak Hebrew. He did not understand my Russian. I used German. It was better than Ukrainian, which was like Yiddish to me. Even this was difficult. How did they trade? How did they manage to exist? The land was poor here. It was rocky. It was not like our Russian steppe. It was like Old Testament Palestine. The rabbi beckoned to me to follow him. I shook my head.
‘Emmanuel,’ said someone in the group. Black-clad men and women; perhaps it was Saturday. I was outraged. I remember the sensation of terror. My head began to ache. It aches now. I drew myself up. I told the rabbi I represented the Soviet Authority. He nodded and smiled. He was trying to trap me, I suppose. They probably thought I had money. I reached into my pocket and found my pistols. I did have some Petlyura money, with my papers, in my secret pocket. I was too cautious to touch it. They would know. They would set upon me. They would strip me. ‘You are a Jew?’ said a young man in Russian.
Judas call me. Or Peter. I would not confirm it: but I was too frightened to deny it. I made a gesture with my hand.
‘Why are you afraid?’ He was wearing a black suit, a prayer shawl and a peasant shirt. He had a cap on his black hair. His face was the picture of innocence. This made me wary. ‘Cossacks? You have been pursued?’
They had come out of the synagogue. They surrounded me. I kept my head. My hands were on the pommels of the pistols. They took me to a sort of tavern. They opened it. It made Esau’s in Odessa seem like a Petrograd cabaret. I told them I had relatives in Odessa; I was on my way there. They asked where my people lived. The young man had been to Odessa. I remember the sensation of humiliation as I let go of my pride. I told them Slobodka. I had to match cunning with cunning. After all, I had suffered from being called a Jew. Now at least I could turn it to my advantage. I regretted I had left the train. I took out my map. I asked someone to show me where we were.
We were in the region of Hulyai-Polye, a large village whose name was associated with Makhno as Alexandriya was associated with Hrihorieff. These places were fundamentally Cossack fortresses. We were a good hundred miles at least from Odessa. Possibly two hundred.
What wretches they were, these Jews. So poor. With that terrible, accusing humility they all affect. I had begun to shiver, in spite of myself. My self-control was slipping. I needed cocaine. Hardly any was left. It should not be wasted. Was Makhno at Hulyai-Polye? They did not think so.
‘He is away,’ said the youth, ‘fighting for us.’
‘For you?’ I almost laughed aloud. Even an Anarchist would not league himself with such creatures. They had no pride; they did not fight; they fell on their knees and they prayed and they cringed. I have seen them. They do it to frighten their enemies. They rob Christians, yet rely on Christian mercy. Christ said to forgive them. And Christ must be obeyed. It is not for the killing of Jesus I hate them. I am not simple-minded. I am not guilty. Jahveh, they say, destroy our enemies. But they will not do it for themselves. What is Israel but a landing stage for Europe? A landing stage rotting from lack of use. The Allies have forgotten. They court the Turk and African. Those Jews sit so proudly in their American planes, their British tanks. It is a sin. They beat me with their rods, but I do not whine. To whine is to die. Yermeloff taught me that. They offered me food. I would not accept. I pulled out my vodka and drank. I offered it. They refused. ‘Where is Makhno?’ I asked.
‘Fighting,’ said the youth. ‘How do you not speak Yiddishi?’
‘My father,’ I said, ‘was a revolutionary.’ The rabbi guessed my meaning and shook his head. He was ignorant. There was a damp, chilling smell of poverty attached to their priest and their tavern. To insult me so! I have never been in a poorer place. It was barren and old. It was falling apart. Did they not have enough dignity to mend their houses? At least I would have put up a fence. But their fences sagged. Their gardens were overgrown. The shuttered shops, with their Yiddish signs, were unpainted. Russian villages could look the same, but there was a reason for it: the peasant had been robbed. And who had robbed him? I shall say no more. The synagogue: that was clean. The synagogue had its share of gold and fine tapestries, no doubt.
‘These are bad times,’ said the youth. ’Here as every where. Which flag do you fly?’
‘Flag?’
‘Red or Black?’
‘I fly no flag,’ I said, ‘I am my own man. I am my own man.’ I felt weak, as if a chill had come to my stomach. It is still there. It has always been there. Like a piece of cold metal which can never be warmed, not even with blood. Like a spy. I do not know. The pennants fluttered above the smoke, the sheepskins, the shapkas, the stallions. Down they would come. All shades of flags; all fine Cossacks; all with good horses and modern machine-guns. Hrihorieff ignored commands, so in revenge Lenin and Trotsky unleashed Chinese, Hungarians, Rumanians, Chekists, Jewish commissars, upon Ukraine. The commissars attacked their own people. The Jews suffered worst. The Reds took fifty near the Polish border and sliced out their tongues: old men, little girls, youths. Ten million people killed. And only blood could quench the fires; blood mingled with ash; it became a hard scum on the surface of our soil. The smoke of burning flesh clogged the nostrils of the living; it stifled new-born children as they took their first breath. Wearily we sank into War, as hopeless victims of a shipwreck sink into water, glad of the oblivion. There was nothing left but smoke and flame, the din of machine-guns. The noise was too loud. Whole cities yelled in terror and in pain. Whole cities wailed in the night, drowning the sound of guns, of transports, of armoured trains, of hooves. The Apocalypse? Vietnam? Lidice and Lezaky? Nothing compares to what we suffered in Ukraine. Then Stalin came. Then Hitler came. Now German tourists visit the smiling land of the Ukrainian Soviet Socialist Republic. They always leave their marks. The mountains no longer protect us. We know that we are a humane race. What have we attacked? Czechoslovakia? That was not the Russian people. Finland? It was always ours.