60. Success in warfare is gained by carefully accommodating ourselves to the enemy’s purpose.
Ts’ao Kung says: “Feign stupidity”—by an appearance of yielding and falling in with the enemy’s wishes. Chang Yü’s note makes the meaning clear: “If the enemy shows an inclination to advance, lure him on to do so; if he is anxious to retreat, delay on purpose that he may carry out his intention.” The object is to make him remiss and contemptuous before we deliver our attack.
61. By persistently hanging on the enemy’s flank, we shall succeed in the long run in killing the commander-in-chief.
[The last is] always a great point with the Chinese.
62. This is called ability to accomplish a thing by sheer cunning.
63. On the day that you take up your command, block the frontier passes, destroy the official tallies,
[The official tallies were] used at city-gates and on the frontier. They were tablets of bamboo or wood, one half of which was issued as a permit or passport by the official in charge of a gate. When this half was returned to him, within a fixed period, he was authorised to open the gate and let the traveller through.
Not unlike our passports and visas for visiting other countries today.
DG
and stop the passage of all emissaries.
Either to or from the enemy’s country.
64. Be stern in the council-chamber,
Show no weakness, and insist on your plans being ratified by the sovereign.
so that you may control the situation.
Mei Yao-ch’ên . . . understands the whole sentence to mean: Take the strictest precautions to ensure secrecy in your deliberations.
65. If the enemy leaves a door open, you must rush in.
66. Forestall your opponent by seizing what he holds dear, and subtly contrive to time his arrival on the ground.
Ch’ên Hao’s explanation . . . is clear enough: “If I manage to seize a favourable position, but the enemy does not appear on the scene, the advantage thus obtained cannot be turned to any practical account. He who intends, therefore, to occupy a position of importance to the enemy, must begin by making an artful appointment, so to speak, with his antagonist, and cajole him into going there as well.”
Mei Yao-ch’ên explains that this “artful appointment” is to be made through the medium of the enemy’s own spies, who will carry back just the amount of information that we choose to give them. Then, having cunningly disclosed our intentions, “we must manage, though starting after the enemy, to arrive before him” (chapter VII, paragraph 4). We must start after him in order to ensure his marching thither; we must arrive before him in order to capture the place without trouble.
67. Walk in the path defined by rule,
[The Chinese character] stands for “a marking-line,” hence a rule of conduct [following the rules of the philosopher Mencius]. Ts’ao Kung explains it by the similar metaphor “square and compasses.” The baldness of the sentiment rather inclines me to favour the reading adopted by Chia Lin, . . . which yields an exactly opposite sense, namely: “Discard hard and fast rules.”
Chia Lin says: “Victory is the only thing that matters, and this cannot be achieved by adhering to conventional canons.” It is unfortunate that this variant rests on very slight authority, for the sense yielded is certainly much more satisfactory. Napoleon, as we know, according to the veterans of the old school whom he defeated, won his battles by violating every accepted canon of warfare.
and accommodate yourself to the enemy until you can fight a decisive battle.
Tu Mu says: “Conform to the enemy’s tactics until a favourable opportunity offers; then come forth and engage in a battle that shall prove decisive.”
68. At first, then, exhibit the coyness of a maiden, until the enemy gives you an opening; afterwards emulate the rapidity of a running hare, and it will be too late for the enemy to oppose you.