A Bend in the River (7 page)

Read A Bend in the River Online

Authors: V. S. Naipaul

Tags: #Contemporary, #Historical, #Classics, #Modern

BOOK: A Bend in the River
13.12Mb size Format: txt, pdf, ePub

That was my commercial setting. There was a similar rough-and-ready quality about my flat. The unmarried Belgian lady who had lived there before had been something of an artist. To her “studio” atmosphere I had added a genuine untidiness—it was like something beyond my control. Metty had taken over the kitchen and it was in a terrible state. I don’t believe he ever cleaned the kerosene stove; with his servant-house background, he would have considered that woman’s work. And it didn’t help if I cleaned the stove. Metty wasn’t shamed: the stove soon began to smell again and became sticky with all kinds of substances. The whole kitchen smelled, though it was used just for making morning coffee, mainly. I could scarcely bear to go into the kitchen. But Metty didn’t mind, though his bedroom was just across the passage from the kitchen.

You entered this passage directly from the landing of the external staircase, which hung at the back of the building. As soon
as you opened the landing door you got the warmed-up, shut-in smell of rust and oil and kerosene, dirty clothes and old paint and old timber. And the place smelled like that because you couldn’t leave any window open. The town, run down as it was, crawled with thieves, and they seemed able to wriggle through any little opening. To the right was Metty’s bedroom: one look showed you that Metty had turned it into a proper little servant’s room, with his cot, his bedding rolls and his various bundles, his cardboard boxes, his clothes hanging on nails and window catches. A little way down the passage, to the left, after the kitchen, was the sitting room.

It was a large room, and the Belgian lady had painted it white all over, ceiling, walls, windows, and even window panes. In this white room with bare floorboards there was a couch upholstered in a coarse-weave, dark-blue material; and, to complete the studio-sitting room effect, there was an unpainted trestle table as big as a Ping-Pong table. That had been spread over with my own junk—old magazines, paperbacks, letters, shoes, rackets and spanners, shoe boxes and shirt boxes in which at different times I had tried to sort things. One corner of the table was kept clear, and this was perpetually covered by a scorched white cloth: it was where Metty did his ironing, sometimes with the electric iron (on the table, always), sometimes (when the electricity failed) with the old solid flatiron, a piece of shop stock.

On the white wall at the end of the room was a large oil painting of a European port, done in reds and yellows and blues. It was in slapdash modern style; the lady had painted it herself and signed it. She had given it pride of place in her main room. Yet she hadn’t thought it worth the trouble of taking away. On the floor, leaning against the walls, were other paintings I had inherited from the lady. It was as if the lady had lost faith in her own junk, and when the independence crisis came, had been glad to go.

The bedroom was at the end of the passage. It was for me a place of special desolation, with its big fitted cupboards and its very big foam bed. What anticipations that bed had given me, as it had no doubt given the lady! Such anticipations, such an assurance
of my own freedom; such letdowns, such a sense of shame. How many African women were hustled away at difficult hours—before Metty came in, or before Metty woke up! Many times on that bed I waited for morning to cleanse me of memory; and often, thinking of Nazruddin’s daughter and the faith of that man in my own faithfulness, I promised to be good. In time that was to change; the bed and the room were to have other associations for me. But until then I knew only what I knew.

The Belgian lady had attempted to introduce a touch of Europe and home and art, another kind of life, to this land of rain and heat and big-leaved trees—always visible, if blurred, through the white-painted window panes. She would have had a high idea of herself; but judged on its own, what she had tried to do wasn’t of much value. And I felt that Ferdinand, when he looked at my shop and flat, would come to the same conclusion about me. It would be hard for him to see any great difference between my life and the life he knew. This added to my nighttime glooms. I wondered about the nature of my aspirations, the very supports of my existence; and I began to feel that any life I might have anywhere—however rich and successful and better furnished—would only be a version of the life I lived now.

These thoughts could take me into places I didn’t want to be. It was partly the effect of my isolation: I knew that. I knew there was more to me than my setting and routine showed. I knew there was something that separated me from Ferdinand and the life of the bush about me. And it was because I had no means in my day-to-day life of asserting this difference, of exhibiting my true self, that I fell into the stupidity of exhibiting my things.

I showed Ferdinand my things. I racked my brains wondering what to show him next. He was very cool, as though he had seen it all before. It was only his manner, the dead tone of voice he used when he spoke to me. But it irritated me.

I wanted to say to him: “Look at these magazines. Nobody pays me to read them. I read them because I am the kind of person I am, because I take an interest in things, because I want to know about the world. Look at those paintings. The lady took a lot of trouble over them. She wanted to make something beautiful
to hang in her house. She didn’t hang it there because it was a piece of magic.”

I said it in the end, though not in those words. Ferdinand didn’t respond. And the paintings were junk—the lady didn’t know how to fill the canvas and hoped to get away with the rough strokes of colour. And the books and magazines were junk—especially the pornographic ones, which could depress me and embarrass me but which I didn’t throw away because there were times when I needed them.

Ferdinand misunderstood my irritation.

He said one day, “You don’t have to show me anything, Salim.”

He had stopped calling me mister, following Metty’s lead. Metty had taken to calling me
patron,
and in the presence of a third person, could make it sound ironical. Metty was there that day; but Ferdinand, when he told me I wasn’t to show him anything, wasn’t speaking ironically. He never spoke ironically.

I was reading a magazine when Ferdinand came to the shop one afternoon. I greeted him and went on with the magazine. It was a magazine of popular science, the kind of reading I had become addicted to. I liked receiving these little bits of knowledge; and I often thought, while I read, that the particular science or field I was reading about was the thing to which I should have given my days and nights, adding knowledge to knowledge, making discoveries, making something of myself, using all my faculties. It was a good feeling; from my point of view, it was as good as the life of knowledge itself.

Metty was at the customs that afternoon, clearing some goods that had arrived by the steamer a fortnight before—that was the pace at which things moved here. Ferdinand hung about the shop for a while. I had felt rebuked by what he had said about not showing him things, and I wasn’t going to take the lead in conversation. At last he came to the desk and said, “What are you reading, Salim?”

I couldn’t help myself: the teacher and the guardian in me came out. I said, “You should look at this. They’re working on a
new kind of telephone. It works by light impulses rather than an electric current.”

I never really believed in these new wonder things I read about. I never thought I would come across them in my own life. But that was the attraction of reading about them: you could read article after article about these things you hadn’t yet begun to use.

Ferdinand said, “Who are they?”

“What do you mean?”

“Who are the ‘they’ who are working on the new telephone?”

I thought: We are here already, after only a few months at the lycée. He’s just out of the bush; I know his mother; I treat him like a friend; and already we’re getting this political nonsense. I didn’t give the answer I thought he was expecting. I didn’t say, “The white men.” Though with half of myself I felt like saying it, to put him in his place.

I said instead, “The scientists.”

He said no more. I said no more, and deliberately went back to reading. That was the end of that little passage between us. It was also, as it turned out, the end of my attempts to be a teacher, to show myself and my things to Ferdinand.

Because I thought a lot about my refusal to say “the white men” when Ferdinand asked me to define the “they” who were working on the new telephone. And I saw that, in my wish not to give him political satisfaction, I had indeed said what I intended to say. I didn’t mean the white men. I didn’t mean, I couldn’t mean, people like those I knew in our town, the people who had stayed behind after independence. I really did mean the scientists; I meant people far away from us in every sense.

They! When we wanted to speak politically, when we wanted to abuse or praise politically, we said “the Americans,” “the Europeans,” “the white people,” “the Belgians.” When we wanted to speak of the doers and makers and the inventors, we all—whatever our race—said “they.” We separated these men from their groups and countries and in this way attached them to ourselves. “They’re making cars that will run on water.” “They’re making television sets as small as a matchbox.” The
“they” we spoke of in this way were very far away, so far away as to be hardly white. They were impartial, up in the clouds, like good gods. We waited for their blessings, and showed off those blessings—as I had shown off my cheap binoculars and my fancy camera to Ferdinand—as though we had been responsible for them.

I had shown Ferdinand my things as though I had been letting him into the deeper secrets of my existence, the true nature of my life below the insipidity of my days and nights. In fact, I—and all the others like me in our town, Asian, Belgian, Greek—were as far away from “they” as he was.

That was the end of my attempts to be a teacher to Ferdinand. I decided now simply to let him be, as before. I felt that by giving him the run of the shop and the flat I was keeping my promise to his mother.

The rainy-season school holidays came, and Zabeth came to town to do her shopping and to take Ferdinand back with her. She seemed pleased with his progress. And he didn’t seem to mind exchanging the lycée and the bars of the town for Zabeth’s village. So he went home for the holidays. I thought of the journey downriver by steamer and dugout. I thought of rain on the river; Zabeth’s women poling through the unlit waterways to the hidden village; the black nights and the empty days.

The sky seldom cleared now. At most it turned from grey or dark grey to hot silver. It lightened and thundered much of the time, sometimes far away over the forest, sometimes directly overhead. From the shop I would see the rain beating down the flamboyant trees in the market square. Rain like that killed the vendors’ trade; it blew all around the wooden stalls and drove people to shelter under the awnings of the shops around the square. Everyone became a watcher of the rain; a lot of beer was drunk. The unsurfaced streets ran red with mud; red was the colour of the earth on which all the bush grew.

But sometimes a day of rain ended with a glorious clouded sunset. I liked to watch that from the viewing spot near the rapids. Once that spot had been a little park, with amenities; but all that remained of the park was a stretch of concrete river wall
and a wide cleared area, muddy in rain. Fishermen’s nets hung on great stripped tree trunks buried among the rocks at the edge of the river (rocks like those that, in the river, created the rapids). At one end of the cleared area were thatched huts; the place had become a fishing village again. The sinking sun shot through layers of grey cloud; the water turned from brown to gold to red to violet. And always there was the steady noise of the rapids, innumerable little cascades of water over rock. The darkness came; and sometimes the rain came as well, and to the sound of the rapids was added the sound of rain on water.

Always, sailing up from the south, from beyond the bend in the river, were clumps of water hyacinths, dark floating islands on the dark river, bobbing over the rapids. It was as if rain and river were tearing away bush from the heart of the continent and floating it down to the ocean, incalculable miles away. But the water hyacinth was the fruit of the river alone. The tall lilaccoloured flower had appeared only a few years before, and in the local language there was no word for it. The people still called it “the new thing” or “the new thing in the river,” and to them it was another enemy. Its rubbery vines and leaves formed thick tangles of vegetation that adhered to the river banks and clogged up waterways. It grew fast, faster than men could destroy it with the tools they had. The channels to the villages had to be constantly cleared. Night and day the water hyacinth floated up from the south, seeding itself as it travelled.

I had decided to let Ferdinand be. But in the new term I noticed a change in his attitude to me. He was less distant with me, and when he came to the shop he wasn’t so anxious to leave me for Metty. I thought that his mother might have given him a talking to. I thought also that though he had been cool when he had gone to his mother’s village for the holidays, he had probably been shocked by his time there—how, I wondered, had he spent the days?—and no longer took the town, and the life of the town, for granted.

The truth was simpler. Ferdinand had begun to grow up, and he was finding himself a little bit at sea. He was of mixed tribal
heritage, and in this part of the country he was a stranger. He had no group that was really his own, and he had no one to model himself on. He didn’t know what was expected of him. He wanted to find out, and he needed me to practise on.

I could see him now trying on various characters, attempting different kinds of manners. His range was limited. For a few days after Zabeth came to town for her goods, he might be the son of his mother, the
marchande.
He would pretend to be my business associate, my equal, might make inquiries about sales and prices. Then he might become the young African on the way up, the lycée student, modern, go-ahead. In this character he liked to wear the blazer with the
Semper Aliquid Novi
motto; no doubt he felt it helped him carry off the mannerisms he had picked up from some of his European teachers. Copying one teacher, he might, in the flat, stand with crossed legs against the white studio wall and, fixed in that position, attempt to conduct a whole conversation. Or, copying another teacher, he might walk around the trestle table, lifting things, looking at them, and then dropping them, while he talked.

Other books

Ira Divina by José Rodrigues Dos Santos
The Last Chance Ranch by D.G. Parker
An Inconsequential Murder by Rodolfo Peña
First Ride by Moore, Lee
Shifters Gone Alpha by Michele Bardsley, Renee George, Brandy Walker, Sydney Addae, Lisa Carlisle, Julia Mills, Ellis Leigh, Skye Jones, Solease M Barner, Cristina Rayne, Lynn Tyler, Sedona Venez
State Fair by Fowler, Earlene
The Slap by Christos Tsiolkas
Jaclyn the Ripper by Karl Alexander