Read Bangkok 8 Online

Authors: John Burdett

Tags: #Intriga

Bangkok 8 (45 page)

BOOK: Bangkok 8
7.38Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Cuando llegamos al final del pasillo, Warren me lo arrebata y lo coloca en un estante.

—Es mi mejor pieza. La expresión «vale su peso en oro» es un tópico que hay que revisar. No lo vendería ni por diez veces su peso en oro. Ahora, detective, dígame, ¿cómo sabía yo que estaba perfectamente a salvo en sus manos?

Me encojo de hombros con modestia, luego examino sus ojos cuando oigo que se abren las puertas del ascensor a lo lejos en el almacén. Unos pasos y Fatima aparece con los dos jemeres. Ahora ambos llevan Uzis y Fatima tiene aspecto de cansada. Warren le lanza una mirada cruel, angustiosa, a medida que se acerca.

—Ya que me has concedido el honor de reconocer mi integridad, voy a devolverte el cumplido. —Está claramente distraído mientras pronuncia estas palabras y le hace señas a Fatima para que se acerque. Los dos jemeres se ponen tensos y se quedan donde están. Ahora lo entiendo todo. No sé cómo, Warren lo ha cogido mientras yo estaba distraído: una empuñadura de piel y metros de cuero que desaparecen en la oscuridad bajo una estantería.

Cuando Fatima llega adonde estamos, Warren la pone de cara a la pared y le coloca las manos despacio en un estante situado medio metro por encima de su cabeza.

—No, por favor —digo.

Warren no me hace caso y la rodea con los brazos para desabrocharle los botones de la blusa, y se la saca por fuera para bajársela por los hombros, dejando al descubierto su espalda perfecta y la tira del sujetador. Se lo desata; ahora nada impide al ojo recorrer arriba y abajo esas vértebras maravillosas.

—No, por favor.

Me coge la mano y la pasa por la espalda de Fatima, luego la guía hasta un pecho.

—Para aprender a amar, lo único que un hombre necesita hacer es tocar su cuerpo perfecto, ¿no cree? Pero para seguir amándola, para eso hace falta una habilidad muy distinta. ¿Quién de nosotros no busca ese amor que sea tan complaciente como el cuerpo de Fatima, y tan resistente como una piedra? ¿Quién de nosotros no pone a prueba el amor hasta que se rompe? ¿Tan raro soy en realidad?

Ahora la aflicción le tuerce el gesto. No hace falta ser clarividente para ver a su demonio en todo su esplendor negro. Susurro con voz ronca:

—Azóteme a mí.

Warren me lanza una mirada maliciosa.

—No me decepcione, detective. Sabe que no es tan sencillo.-Me da el látigo.

—No.

—Pero usted será más delicado que yo. Si lo hace, le prometo que no le pondré la mano encima.

—No.

—¿Ni por su vida?

—Mi vida no me importa.

Hay un largo silencio durante el cual creo que los jemeres están a punto de ejecutarme y, entonces, Warren dice:

—De acuerdo, tú ganas. —Tengo la sensación de que estas palabras van dirigidas a ella. Veo que las manos de Fatima se abrochan el sujetador. Aún lleva la camisa desabotonada cuando se da la vuelta para arrebatarle el látigo. Con una mirada que denota una crueldad extraordinaria, le dice:

—Ya te dije que era un
arhat.
Has perdido. Coge el tigre y póntelo en la cabeza.

Observo cómo Warren obedece la orden. Tiembla mientras trata de que el valioso objeto no le caiga de la cabeza mientras Fatima se adentra diez pasos en la parte trasera de la tienda. Estoy pensando que quizá no tenga mucha práctica cuando chasquea el látigo para extenderlo detrás de ella. Se produce un estrépito en la sección de los cuencos para limosnas del almacén que me hace examinar el rostro de Warren. Se está mordiendo literalmente los labios. De repente, el látigo silba en nuestra dirección y me agacho instintivamente cuando pasa por encima de mi cabeza. No creo que Fatima haya intentado ser precisa, el cuero se precipita hacia el rostro de Warren, obligándole a agarrar el tigre al encorvarse. El látigo le arranca un buen trozo de la chaqueta y del jersey y de la camisa que lleva debajo, y le desgarra la piel. Aun así, no suelta el tigre.

—Has hecho trampa —dice Fatima entre dientes—.

—¿Quién te ha dicho que te muevas? —El
látigo
vuelve a restallar esta vez hacia las manos que su jetan el tigre. Sigue sin soltarlo, pero el cuero se queda enrollado en la escultura y Fatima se la arranca de las manos. Cae al suelo y se rompe en mil pedazos. Me he quedado boquiabierto, mis ojos la miran a ella, luego a Warren, luego a los fragmentos del suelo—. Ha hecho trampas —me dice Fatima entre dientes—. ¿Lo has visto? —Warren y yo nos agachamos cuando hace girar el látigo por encima de su cabeza, luego lo sacude hacia nosotros. Alcanza la estantería llena de estatuillas de cerámica, despejándola con un solo golpe. Warren está encorvado, sollozando. Se pone a cuatro patas para intentar recoger la escultura rota y las figurillas humanas mutiladas esparcidas por el suelo.

No me dan tiempo para entender este extraño episodio. Los jemeres se han puesto a mi lado y me conducen de vuelta al ascensor dejando a Fatima y a Warren en el almacén. Me hacen salir de la tienda al domingo bochornoso junto al río, donde los turistas curiosean y caminan encorvados y las barcas alargadas se pasean arriba y abajo con un rugido. Jones está en el asiento de atrás de su coche de alquiler en el aparcamiento al aire libre y no esconde su alivio al verme.

Cuarenta y ocho

Dimos un paseo en coche sin rumbo fijo, Jones y yo, mientras intentábamos entender mi aventura en la tienda de Warren. Le dimos un montón de vueltas en cientos de embotellamientos, fuimos a Pattaya, comimos en un restaurante especializado en pescado junto al mar, donde Jones me castigó por no acostarme con ella a base de despotricar contra la cocina tailandesa (chile en el pescado: «¿Cómo puedes siquiera encontrar el sabor a algo con toda la boca ardiendo?»), y regresamos a Bangkok sin haber encontrado ninguna explicación al misterio, aparte de una observación perspicaz de la agente del FBI:

—Una cosa es segura, Fatima consiguió de alguna manera esa cinta de la que nos habló Iamskoy. Hazle caso a una americana, Warren no soportaría esa mierda si ella no contara con los recursos para arruinarle la vida.

—¿Y los jemeres, sus guardaespaldas?

—Tú sabrás, eres nuestro asiático domesticado. Ya ha anochecido cuando le cierro la puerta del coche a Jones y recorro el patio delantero. En las zonas comunes hay poca luz, sólo la tienda ilegal con la lona ilegal brilla con lámparas que iluminan a los motoristas que siguen echados sin hacer nada en sus camas y tienen aspecto de estar colo— cadísimos. Subo las escaleras hacia mi habitación y veo que alguien ha roto el candado. Por lo general, los ladrones no me halagan con sus atenciones, porque todo el mundo sabe que no tengo nada a pesar de que soy policía. Sólo ha ocurrido una vez antes, cuando el televisor de un vecino dejó de funcionar en medio de una telenovela y entró en mi habitación con la certeza absoluta pero falsa de que yo tendría un televisor propio. Ante el candado roto me pregunto si se ha estropeado el televisor de otra persona. ¿O debería preocuparme por algo más siniestro? Decido que mis enemigos son demasiado sofisticados para romper el candado y esperar dentro de mi habitación para asesinarme en mi propia casa, pero carezco del valor necesario para actuar de acuerdo con esta cómoda conclusión hasta que oigo un prolongado pedo tipo trombón. Abro la puerta con cautela. No puedo verlo, pero un sentido animal hace que sea consciente de su enorme volumen y oigo su colosal respiración. Lanza un gruñido y se frota los ojos cuando enciendo la luz. Hay paquetes de seis cervezas desparramados por el futón, que es demasiado estrecho para él aunque lo ha arrastrado al centro de la habitación. Se desborda por los dos lados, pero empujando logra incorporarse con cierta agilidad.

—Te mentí-dice con ese acento gutural de Harlem.

—Ya lo sé. ¿Me has dejado algo de cerveza?

Se gira y me fijo en un nuevo complemento para mi casa: una neverita de esas de hielo. Mete los dedos en lo que ya se ha convertido en agua y me pasa una lata de Singha empapada.

—Es la última. ¿Quieres que traiga más de la tienda? Me he hecho amigo del dueño y de esos chicos que están en las camas. Esto no está tan lejos de Harlem. Les he dicho: «¿Qué tomáis, colegas, metanfetaminas o maría?». Pero ya sabía que tenía que ser maría, es imposible estar tan dormido con metanfetaminas. Me han ofrecido metanfetaminas, pero les he dicho que yo paso de drogas. Así que a cambio me han ofrecido mujeres, en plan cuántas quería. Los chicos estaban dispuestos a coger las motos y traerme media docena. Un negro podría sentirse como en casa en este país enseguida. Después de todo el pobre Billy tenía razón. ¿Cómo sabías que te mentía y sobre qué te mentía?

—Por el motivo que tenías para estar aquí. La agente del FBI me dijo que cambiaste de avión y de línea aérea en París, de modo que intentabas ir de incógnito. Podrías haber hecho el viaje por mucho menos dinero si hubieras optado por viajar con una sola línea aérea, y no creo que pararas para contemplar la Torre Eiffel.

Un gruñido.

—¿Así que te figuras que estoy aquí porque estaba involucrado en el negocio de metanfetaminas de Billy?

—No.

Silencio.

—Más vale que vaya a por más cerveza.

Cuando se levanta ocupa todo mi pisucho. Me recuerda una estatua de Buda en una cueva que es demasiado pequeña. Tengo que hacerme a un lado para que pueda salir por la puerta. Cuando vuelve está con un par de chicos de las motos, cargados con montones de paquetes de seis cervezas y bolsas llenas de hielo. Elijah mete una mano en un bolsillo y saca un candado nuevo con unas llaves colgadas del mismo.

—Siento lo del otro candado. No había ningún vestíbulo cómodo ni ningún sitio donde pudiera esperar.

—No te preocupes. ¿Cómo lo has roto tan limpiamente? No he visto ninguna marca en la puerta.

Resopla.

—¿Eso? Lo he hecho con los dedos. El poder del músculo, amigo mío, aún abre puertas de vez en cuando.

—¿Qué has dicho? —pregunto, paralizado de pronto junto a la nevera.

—Yo adoraba a Billy —dice Elijah—. Probablemente porque él me adoraba a mí. Apenas conocimos a nuestro padre, así que yo era el único modelo de conducta que tenía. Fuimos inseparables hasta que me metieron en un reformatorio, un trapicheo con caballo que salió mal. Tenía quince años. Cuando salí me asignaron un buen asistente social, un negro que entendía de dónde venía yo y conocía a mi madre. Me dijo: «Puede que seas listo y rápido, ¿pero qué vas a hacerle a tu hermano? ¿Vas a destruirlo? Billy no tiene experiencia y no aguantará toda la mierda que vas a aguantar tú. Lo estás arrastrando al infierno sin una escalera». No me hada falta pensar en eso porque sabía que tenía razón. Empecé a distandarme algo del chico, aunque eso me partía el corazón. No puedo dedr que me emocionara cuando se metió en los marines, pero me quitó un peso de endma. Me dolió cuando empezó a comportarse con tanta superioridad y me menospreciaba a mí y las cosas malas que hada, me dolió mucho, pero aun así me quitó un peso de encima. Incluso cuando dejó de llamarme por teléfono o de hablarme, aun así fue un alivio. Me sentía como un padre que ha conseguido que su hijo prospere más de lo que habría podido prosperar él jamás. Me emodoné mucho cuando empezó a llamarme por teléfono otra vez, era como si diez años no hubieran importado nada. Éramos amigos otra vez. Desde que murió me despierto inquieto pensando en partir a los que le hicieron eso. Con una rodilla, uno a uno.

Son las dos y treinta y cuatro de la madrugada y nos hemos bebido la mayor parte de la cerveza. Elijah me ha contado cómo preparar la metanfetamina, cómo montar una red, cómo encontrar policías que sobornar en Nueva York. En concreto ahora soy una autoridad en bolsitas de plástico (tienen que ser del tamaño correcto, si son demasiado grandes el precio es demasiado alto para el adicto medio; si son demasiado pequeñas te buscas demasiado trabajo; sobre todo, nada de fiorituras y pon tu sello de propietario en la parte de fuera, como estrellas doradas o algo así, porque los jueces supondrán que se trata de crimen organizado). Me ha dicho todo lo que necesito saber si alguna vez quiero vender drogas en Estados Unidos, y ahora por fin me ha dicho por qué está en mi país. Ha venido a decírmelo porque se ha dado cuenta de que su búsqueda de venganza es imposible. Más rápido que la agente del FBI ha comprendido lo fundamental de Asia: jugamos con reglas diferentes y somos dos tercios del mundo. Ha venido a despedirse.

Cuando se pone de pie con gran esfuerzo necesito la ayuda de la pared para hacer lo mismo. He sentido un gran amor por este hombre colosal con su corazón colosal, y este amor me ha obligado a ponerme a su altura cerveza a cerveza. Nunca he estado tan increíblemente borracho en toda mi vida. También agradezco que me haya ayudado a resolver un detalle del caso que nos ha fastidiado durante semanas, a la agente del FBI y a mí. Lo sigo sin parar de mover las rodillas hasta la tienda y nos damos un abrazo de despedida cerca de los moto taxis. Sólo la moto más grande, una Honda de 500 cc, es lo suficiente fuerte para sostenerle, y hay muchas sonrisas y curiosidad cuando se sienta atrás y aplasta la suspensión. Observo cómo parten bamboleándose él y el conductor hacia lo que queda de la noche, luego vuelvo a trompicones a mi cueva donde, con una concentración sobrehumana, marco el número de la agente del FBI en el teclado de mi móvil. La despierto de un sueño profundo y tardo unos momentos en convencerla de que no soy una variante tailandesa de una llamada telefónica obscena. Está despierta del todo cuando ha entendido mi farfulla borracha.

—Lo he visto cuando Elijah ha roto el candado —explico con baboso orgullo.

—¿Las cobras estaban en un baúl? ¿Bradley pensaba que

había ido a recoger la mercancía de siempre del aeropuerto? ¿La pitón estaba allí para abrir el baúl rompiéndolo?

—Sacto.

—¿Pero qué hay de todo el problema de inyectarles el yaa
baa
a las serpientes?

—No les inyectaron. Iban empaquetadas en paja entre hielo. Hibernaron. El hielo se fundió. Las serpientes despertaron con sed. Bebieron agua del hielo fundido. Contenía
yaa baa.
El
yaa baa
volvió loca a la pitón. Rompió las cerraduras sin problema. —Me río socarronamente—. Debió de ser para cagarse.

—¿Y esas dos serpientes muertas que encontraste, las que habían matado a palos?

—Los chabolistas tuvieron que coger rápido el baúl antes de que llegáramos. Algunas serpientes quedaron en la parte trasera del coche. El resto por encima de Bradley. Mató algunas atrás con un palo o algo. Traían el
yaa baa
en los baúles cada pocos meses, por eso el viejo Tou tenía suficientes para construir su cabaña.

BOOK: Bangkok 8
7.38Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Heat by Garry Disher
Texas Tornado by Jon Sharpe
Cezanne's Quarry by Barbara Pope
When You're Ready by Danielle, Britni
The Four-Night Run by William Lashner
Killing Time by Andrew Fraser
Guilty by Karen Robards