Your Face Tomorrow. Fever And Spear (19 page)

BOOK: Your Face Tomorrow. Fever And Spear
6.69Mb size Format: txt, pdf, ePub

The paragraph came towards the end of Chapter 7, entitled 'The Wizard of Ice', which, in Spanish, would be an untranslatable pun on The Wizard of Oz. 'Of course', I read in that paragraph:

 

Rosa Klebb had a strong will to survive, or she would not have become one of the most powerful women in the State, and certainly the most feared. Her rise, Kronsteen remembered, had begun with the Spanish Civil War. Then, as a double agent inside POUM — that is, working for the OGPU in Moscow as well as for Communist Intelligence in Spain — she had been the right hand, and some sort of a mistress, they said, of her chief, the famous Andreas Nin. She had worked with him from
1935-37.
Then, on the orders of Moscow, he was murdered and, it was rumoured, murdered by her. Whether this was true or not, from then on she had progressed slowly but straight up the ladder of power, surviving setbacks, surviving wars, surviving, because she forged no allegiances and joined no factions, all the purges, until, in
1953,
with the death of Beria, the bloodstained hands grasped the rung, so few from the very top, that was Head of the Operations Department of SMERSH.

 

While I was at it, I decided I might as well type it out. I had seen OGPU mentioned in other books, and knew that it was the same as the NKVD or, indeed, as the later KGB, that is, the Soviet Secret Service. Beria was, of course, the notorious Lavrenti Beria, Commissar of Internal Affairs, chief of the secret police for many years, and, up until Stalin's death, Stalin's most astute and ruthless instrument in the organisation of plots, liquidations, purges, settlings of scores, forced recruitment, repression, blackmail, smear and terror campaigns, interrogations, torture and, needless to say, espionage. As for SMERSH, an acronym I did not know, Fleming explained in an author's note signed by him, that:

 

SMERSH — a contraction of Smiert Spionam — Death to Spies — exists and remains today the most secret department of the Soviet government. At the beginning of
1956,
when this book was written, the strength of SMERSH at home and abroad was about
40,000
and General Grubozaboyschikov was its chief. My description of his appearance is correct. Today the headquarters of SMERSH are where, in Chapter
4,
I have placed them — at No.
13
Sretenka Ulitsa, Moscow . . .

 

I had a quick look at Chapter 4, which, under the tide 'The Moguls of Death', opened with the same or similar facts:

 

SMERSH is the official murder organization of the Soviet government. It operates both at home and abroad and, in
1955,
it employed a total of
40,000
men and women. SMERSH is a contraction of 'Smiert Spionam', which means 'Death to Spies'. It is a name used only among its staff and among Soviet officials. No sane member of the public would dream of allowing the word to pass his lips.

 

When pedestrians walked past No. 13 of the wide, dull street in question, the narrator went on, they would keep their eyes on the ground and the hairs would prick on the back of their neck or, if they remembered in time and could do so inconspicuously, they would cross the street before they reached the ominous, inelegant, ugly building. But who knows, and I had no idea where to look in order to check if SMERSH really had or hadn't existed or if the whole thing — starting with that author's note — was a novelist's trick to support and confirm a false truth.

I returned to Rosa Klebb and Chapter 7. The truth is that, until then, I had never read a single line by Ian Fleming, but like nearly everyone else, I had seen the early Bond movies. In the cinematographic version, the character was, I seemed to remember, an older woman with short, straight, red hair, who was utterly lacking in charm or scruples, and who, in the end, confronted Connery in a way that proved unforgettable to the boy I must have been when I saw
From Russia with Love
in Madrid (I presumably had to sneak into one of the more accommodating cinemas: under the idiotic censorship laws of the Franco regime the Bond films were deemed suitable only for over-eighteens): she operated a mechanism that made terrifying knives appear horizontally out of the tip of one shoe (or possibly both), each blade being impregnated with a fast-acting and deadly poison, a mere scratch from one of those blades would ensure instantaneous and inevitable death, and so the woman kept aiming sharp-bladed kicks at Bond or Connery, who kept her at a distance with a chair, as animal tamers do at the circus with decrepit lions and tigers bored with such puerile tricks. In the film, as I also remembered, the role of the ruthless Klebb had been brilliantly played by the famous Austrian singer and theatre actress (who made only very rare screen appearances), Lotte Lenya, the greatest and most authentic interpreter of the songs and operas of Bertolt Brecht and Kurt Weill
(The Threepenny Opera
being the most famous) and, if my memory serves me right, the wife and widow of the latter, who had continued composing for her until his death, which occurred, of course, some time before the film adaptation of Ian Fleming's novel. And Fleming, let me say, and judging only by the few pages I read in Wheeler's study, seemed a better writer, more skilful and perceptive, than snooty Literary History has so far deigned to concede. The description that followed of Rosa Klebb, for example, contained some curious and rather valuable insights, I copied a few paragraphs:

 

. . . much of her success was due to the peculiar nature of her next most important instinct, the sex instinct. For Rosa Klebb undoubtedly belonged to the rarest of all sexual types. She was a neuter . . . The stories of men and, yes, of women, were too circumstantial to be doubted. She might enjoy the act physically, but the instrument was of no importance. For her, sex was nothing more than an itch. And this psychological and physiological neutrality of hers at once relieved her of so many human emotions and sentiments and desires. Sexual neutrality was the essence of coldness in an individual. It was a great and wonderful thing to be born with. In her, the herd instinct would also be dead . . . And, of course, temperamentally, she would be a phlegmatic — imperturbable, tolerant of pain, sluggish. Laziness would be her besetting vice . . . She would be difficult to get out of her warm, hoggish bed in the morning. Her private habits would be slovenly, even dirty. It would not be pleasant, thought Kronsteen, to look into the intimate side of her life, when she relaxed, out of uniform . . . Rosa Klebb would be in her late forties, he assumed, placing her by the date of the Spanish Civil War . . . The devil knows, thought Kronsteen, what her breasts were like, but the bulge of uniform that rested on the table-top looked like a badly packed sandbag . . .

 

('A bag of flour, a bag of meat,' I thought, 'that's what they use to practise sticking in bayonets and spears.')

 

The
tricoteuses
of the French Revolution must have had faces like hers, decided Kronsteen ... of coldness and cruelty and strength as this, yes, he had to allow himself the emotive word,
dreadful
woman of SMERSH.

 

Fleming also seemed very well-informed (SMERSH aside; I would have to ask Wheeler about that, he would be sure to know whether the organisation was real or an invention), the mention of the POUM and Andres Nin was an indication of that, even though he insisted on calling the latter 'Andreas'. According to his version, Nin might have been killed by a foreign woman — who may, who knows, have been 'singularly beautiful' in her youth in Spain — who had also been his collaborator and lover, to make the treachery and the bitterness still worse. Wheeler, at any rate, had made the link between the reference in the
Doble Diario
to 'several women' detained in Barcelona in June 1937 and the unkempt, sinister, neuter character in
From Russia with Love
(they would never have detained her), for he had marked the paragraph in Chapter 7 with two vertical lines and written in the margin 'Well, well, so many traitors'. So many indeed, in my own country then, and at other times, and, of course, at all other times since time immemorial, from the beginning of time itself and everywhere. How was it possible that there could have been and were so many betrayals, or so many successful betrayals, that is, ones that were never suspected or detected before they were carried out? What is this strange proclivity we have for trust? Or perhaps it isn't that, perhaps it's a desire not to see or know, or a proclivity for optimism or for complaisant deceit, or perhaps it is pride that leads us to believe that what happens and has always happened to our peers will not happen to us, or that we will be respected by those who — before our very eyes — have already been disloyal to others, as if we were different, and perhaps pride makes us think for no good reason that we will be spared the misfortunes suffered by our ancestors and even the disappointments experienced by our contemporaries: all those who are not 'I', I suppose, who are not and will not be and never have been 'I'. We live, I suppose, in the unconfessed hope that the rules will at some point be broken, along with the normal course of things and custom and history, and that this will happen to us, that we will experience it, that we — that is, I alone — will be the ones to see it. We always aspire, I suppose, to being the chosen ones, and it is unlikely otherwise that we would be prepared to live out the entire course of an entire life, which, however short or long, gradually gets the better of us. In the
Doble Diario,
which I had picked up again, there were a few articles by my father, from the time when, despite the war, he was still trusting and confident: one dated 2 July 1937, on the occasion of the tercentenary of the publication of Descartes's
Discours de la Méthode
in 1637 in Leiden; another dated 27 May, deploring the craze for changing the names of streets and squares (and even cities) which was prevalent in both 'the rebel-controlled zone' and in 'the loyal zone' (his terms) and, in particular, in Madrid: 'It is highly regrettable,' he said, 'that we should thus imitate the rebels, because we should never imitate them in anything.' Or:

 

The Prado, the Paseo de Recoletos and the Castellana have had their three names changed into one, the Avenida de la Unión Proletaria. In the first place, this proletarian union does not, alas, exist and it seems to us far more important to try to achieve this union rather than merely to write its name on street corners . . . It is, in a sense, as if these new signwriters wanted to complete the work of the rebel bombardments in disfiguring our capital.

 

There were purely political articles too, some signed with the pseudonym he was using at the time, others with his real name, Juan Deza, it seemed so strange to me to see my surname on those ancient pages reproduced in red print. Here were the articles written in his youth and which, no doubt, formed part of the many charges made against him — most of them invented, imaginary, false — shortly after the war had ended and was lost, when he was betrayed and denounced to the victorious rebel authorities by his best friend of the time, a certain Del Real with whom he had shared classes and conversations, interests and cafes and friendships and debates and cinemas and doubtless many parties over the years, all the years during which they had studied together, and I imagine, too, the years of the War itself and the siege of Madrid with its disfiguring rebel bombardments and the rebel fire that came from the outskirts and the hills, the so-called
obuses
or mortar bombs that traced a parabola and fell on the Telefónica and, when their aim was poor, on the neighbouring square, which is why the square was called, with the blackest of humour, the
plaza delgua,
the square of surprises, almost three whole years of both their lives, of everyone's lives, besieged and running through those streets and squares with their shifting names, clutching hats and caps and berets, with skirts flapping and laddered stockings or no stockings at all, trying to choose pavements that weren't targeted by the mortars in order to walk or run down them towards a metro entrance or a shelter.

Along with a third colleague who later died very young, the two friends had even shared the publication in 1934 of a little book comprising what the Geographical Society had judged to be the three best travel diaries written by students who had taken part in what was, at the time, called the University Mediterranean Cruise, organised by the Madrid Arts Faculty of the Republic, and which took students and lecturers to Tunisia and Egypt, Palestine and Turkey, Greece, Italy and Malta, Crete, Rhodes and Mallorca, and lasted forty-five enthusiastic and optimistic days of the summer of 1933, on one of which the passengers were honoured with a visit by the great Valle-Inclan, who, quite where or why I don't know, boarded the ship to give a talk. The Compania Trasmediterranea-owned ship on which they travelled was called the
Ciudad de Cádiz
('City of Cádiz'), but its travels were brought to an end by the Italian submarine
Ferrari,
the pride of Mussolini, by which it was torpedoed and sunk in the waters of the Aegean Sea on 15 August 1937, at the height of the war, when, according to what my father had told me, the Republican merchant ship was returning from Odessa with food supplies and military equipment or possibly, as I happened to read in Hugh Thomas's book earlier on that interminable night, on 14 August, leaving the Dardanelles.

This publishing and travelling companion, this friend from university and even from school (as long a friendship, therefore, as mine and Comendador's), took it upon himself to promote and to lead the hunt for this person who was not as yet anyone's father. He carried out a smear campaign, sought 'witnesses for the prosecution' who would support any charges in a trial (or in a pretence of a trial, which was all there was during those days of triumph) and secured a signature of greater weight and authority than his own to place on the formal complaint that was lodged with the police one day in May 1939- The signature belonged to a lecturer, Santa Olalla by name, from that same university, a man known for his fanaticism and with whom my father had had neither classes nor contact, although Santa Olalla had not apparently felt it necessary to deprive himself of a passage on that entirely unfanatical 1933 cruise. Many years later, when I was a student in those same lecture halls (which were Francoist then and seemed set to remain so eternally), Santa Olalla was still lecturing there in his role as veteran professor — he must have gained his chair swiftly and easily — and in my day, he was, in reality and by reputation, an out-and-out fascist, in all senses of the word, analogical, ideological, political and temperamental, that is,
sensu stricto.
I understand that the main betrayer, Del Real, also received a chair in some university in the north (La Coruña, Oviedo, Santander, Santiago, I'm not sure), doubtless as a reward for the immediate and spontaneous services he rendered to the new and hyperactive Francoist police of 1939. However, it seems that this other teacher-traitor still passed himself off as a 'semi-left-winger' to his rebellious students of the 1970s — nothing so very remarkable about that — and in those unruly times a few unwary and ignorant young women thought him 'charming'. So goes the world ('Talk, betray, denounce. Keep quiet about it afterwards, and save yourself). The last my father knew of him on a more or less personal level was in May 1939, a month and a half after the War had ended, at the height of the repression and suppression and systematic purging of the defeated, and shortly after his detention and imprisonment on the feast day of San Isidro, patron saint of Madrid, when some mutual friend — or it may have been my mother who went to visit him and who was not, at the time, either my mother or his wife — mentioned to him that Del Real was going around boasting of his great achievement, saying more or less: 'I'm going to make sure Deza gets thirty years in prison, or worse.' At the time, that 'or worse' could easily befall any detainee, with or without reason, with or without evidence: if there was no evidence, then they would manufacture it, and even that wasn't usually necessary, all that was required in principle for someone to be condemned was the word of a concierge, a neighbour, a rival, a priest, a malcontent, a professional or paid traitor, a spurned suitor, a spiteful girlfriend, a colleague, a friend, anyone would do, it was better to go too far than not far enough when it came to completing the 'attrition' — the word is Hugh Thomas's — begun in 1936. And that 'or worse' was the firing squad.

Other books

The Queen's Margarine by Wendy Perriam
French Kids Eat Everything by Karen Le Billon
Year of the Demon by Steve Bein
Desnudando a Google by Alejandro Suarez Sánchez-Ocaña
The Fire Within by Wentworth, Patricia
Hearts in Harmony by Gail Sattler