Authors: Vincent J. Cornell
Tayeb Salih,
Season of Migration to the North,
trans. Denys Johnson-Davies (London, U.K.: Heinemann, 1969). See also Jamal Mahjoub,
Wings of Dust
(Oxford, U.K.: Heinemann, 1994), which is itself a response, as it were, to Saleh’s book.
Hamidou Kane,
Ambiguous Adventure,
trans. Katherine Woods (New York: Walker, 1963).
138
Voices of Art, Beauty, and Science
Abdel Rahman Munif,
Cities of Salt,
trans. Peter Theroux (New York: Random House, 1987).
Orhan Pamuk,
Snow,
trans. Maureen Freely (London, U.K.: Faber and Faber, 2004); Pamuk,
My Name is Red,
trans. Erdag Go¨ knar (New York: Alfred Knopf, 2001).
Sadegh Hedayat,
The Blind Owl,
trans. D. P. Costello (Repr., Edinburgh, U.K.: Rebel Inc., 1997); Albert Camus,
The Stranger,
trans. Matthew Ward (New York: Vintage Books, 1989).
Qurratulain Hyder,
River of Fire,
‘‘transcreated’’ into English by the author (New Delhi: Kali for Women, 1998). See also
Domains of Fear and Desire: Urdu Stories,
ed. Muhammad Umar Memon (Toronto: TSAR, 1992).
Zayd Muti‘ Dammaj,
The Hostage, A Novel,
trans. May Jayyusi and Christopher Tingley (New York: Interlink, 1994).
Driss Chra¨ıbi,
Muhammad, A Novel,
trans. Nadia Benabid (Boulder, Colorado: Lynne Rienner Publishers, 1998).
Syed Manzurul Islam,
The Mapmakers of Spitalfi
(Leeds, U.K.: Peepal Tree, 1997).
The Assemblies of Al Hariri,
trans. Thomas Chenery (Repr., Farnborough: Gregg, 1969);
The Maqamat of Badi al-Zaman al-Hamadhani,
trans. W. J. Prendergast (Repr.,: London, U.K.: Curzon Press, 1973).
Judah al-Harizi,
The Book of Tahkemoni,
trans. David Simha Segal (Portland, Oregon: Littman Library of Jewish Civilization, 2001);
The Life of Lazarillo de Tormes: His Fortunes and Adversities,
trans. W. S. Merwin (New York: New York Review of Books, 2005).
The Arabian Nights,
trans. Husain Haddawy (New York: W. W. Norton, 1990).
On Malay literature in general, see Sir Richard Winstedt,
A History of Classical Malay Literature
(Oxford, U.K.: Oxford University Press, 1961);
The Book of Dede Korkut,
trans. Geoffrey Lewis (Harmondsworth, Middlesex: Penguin, 1974);
Darangen: in Original Maranao Verse with English Translation,
trans. Maria Delia Coronel, 8 vols. (Marawi City, Philippines: Folklore Division, University Research Center, Mindanao State University, 1986–1995).
Ass¨ıa Djebar,
Far from Madina
(London, U.K.: Quartet Books, 1994);
The History of al-Tabari,
38 vols., general editor Ehsan Yar-Shater, various translators (Albany, New York: State University of New York Press, 1985–1999).
Jorge Luis Borges, ‘‘Al-Hakim, the Masked Dyer of Merv,’’ in
Borges, A Reader,
ed. Emir Rodriguez Monegal and Alistair Reid (New York: Dutton, 1981).
Sahih Al-Bukhari,
trans. Muhammad Muhsin Khan, 6th ed., 9 vols. (Lahore, Pakistan: Kazi Publications, 1983);
An-Nawawi’s Forty hadith,
trans. Ezzeddin Ibrahim and Denys Johnson-Davies (Beirut: Holy Koran Publishing House, 1976).
The Introductory Chapters of Yaqut’s Mu‘jam al-Buldan,
trans. Wadie Jwaideh (Leiden: E.J. Brill, 1959);
Hudud al-‘Alam, The Regions of the World,
trans. Vladimir Minorsky (London, U.K.: Luzac, 1970).
Islamic Literatures: Writing in the Shade of the Qur’an
139
On Islamic biography generally, see Michael Cooperson,
Classical Arabic Biography: the Heirs of the Prophets in the Age of al-Ma’mun
(Cambridge, U.K.: Cambridge University Press, 2000). On Abu al-Faraj’s work, see Hilary Kilpatrick,
Making the Great Book of Songs
(London, U.K.: Routledge-Curzon, 2003).
The Life of Muhammad,
trans. Alfred Guillaume (London and New York: Oxford University Press, 1955).
Interpreting the Self: Autobiography in the Arabic Literary Tradition,
ed. Dwight F. Reynolds (Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 2001).
Ibn Khaldun,
The Muqaddimah: an Introduction to History,
trans. Franz Rosenthal, 2nd ed. (Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1967).
Shawkat M. Toorawa, ‘‘Selections from the Autograph Notes of ‘Abd al-Latif al-Baghdadi,’’ in
Interpreting the Self,
ed. Reynolds, 156–164; Toorawa, ‘‘Travel in the Medieval Islamic World: The Importance of Patronage as Illustrated by ‘Abd al- Latif al-Baghdadi (and other litte´rateurs),’’ in
Eastward Bound: Travel and Travelers, 1050–1550,
ed. Rosamund Allen (Manchester, U.K.: Manchester University Press, 2004), 57–70.
Emilie Ruete,
Memoirs of an Arabian Princess from Zanzibar
(Princeton, New Jersey: Markus Wiener, 1989).
The Baburnama,
trans. Wheeler M. Thackston (Oxford, U.K.: Oxford University Press, 1996).
Ruzbihan Baqli,
The Unveiling of Secrets: Diary of a Sufi Master,
trans. Carl W. Ernst (Chapel Hill, North Carolina: Parvardigar Press, 1997).
On the
Han Kitab,
see Zvi Ben-Dor-Benite,
The Dao of Muhammad: A Cultural History of Muslims in Late Imperial China
(Cambridge, Massachusetts: Harvard University Asia Center, 2005).
The Kashf al-Mahjub of al-Hujwiri,
trans. Reynold A. Nicholson (London, U.K.: Luzac, 1936);
Principles of Sufi by al-Qushayri,
trans. B. R. von Schlegell (Berkeley: Mizan Press, 1992);
Muslim Saints and Mystics: Episodes from the Tadhkirat al-Auliya’ by Farid al-Din Attar,
trans. A.J. Arberry (Chicago, Illinois: University of Chicago Press, 1966).
Imam al-Haddad,
The Book of Assistance,
trans. Mostafa Badawi (Louisville, Kentucky: Fons Vitae, 1983); Muzaffer Ozek al-Jerrahi,
Adornment of Hearts,
trans. Muhtar Holland and Sixtina Friedrich (Westport, Connecticut: Pir Press, 1991).
Doorkeeper of the Heart: Versions of Rabi‘a
(Putney, Vermont: Threshold Books, 1988).
Qasida Poetry in Islamic Asia and Africa,
vol. 1:
Classical Traditions and Modern Meanings,
ed. Stefan Sperl and Christopher Shackle (Leiden: J. E. Brill, 1996).
Qasida Poetry in Islamic Asia and Africa,
vol. 2:
Eulogy’s Bounty, Meaning’s Abundance: An Anthology,
ed. Stefan Sperl and Christopher Shackle (Leiden: E. J. Brill, 1996).
Wali Songo
(The Nine Saints) are the nine Sufis who are said to have spread Islam in Java. Their deeds are told in the sixteenth-century
Babad Tanah Jawa
(Chronicles of the Land of Java).
See, for example, Abd al-Rahman al-Jami,
Yusuf and Zulaikha: An Allegori- cal Romance,
trans. David Pendlebury (London, U.K.: Octagon Press, 1980); and
140 Voices of Art, Beauty, and Science
Forugh Farrokhzad,
Another Birth: Let Us Believe in the Beginning of the Cold Season,
trans. Ismail Salami (Tehran: Zabankadeh, 2001).
See, for example,
Mir Taqi Mir, Selected Poetry,
trans. K. C. Kanda (New Delhi: Sterling Publishers, 1997), and
Diwan-e Ghalib,
trans. Sarwat Rahman (New Delhi: Ghalib Institute, 2003).
See, for example Nazim Hikmet,
Beyond the Walls,
trans. Ruth Christie et al. (London, U.K.: Anvil Press Poetry, 2002).
See ‘Abdallah ibn ‘Ali ibn Nasir,
Al-Inkishafi The Soul’s Awakening,
trans. William Hichens (London, U.K.: Sheldon Press, 1939).
See for example, Khalil Gibran,
The Madman: His Parables and Poems
(Mineola, New York: Dover Press, 2002), and Agha Shahid Ali,
Call me Ishmael Tonight
(New York: W.W. Norton, 2003).
SELECTED BIBLIOGRAPHY
Abramson, Glenda, and Hilary Kilpatrick, eds.
Religious Perspectives in Modern Muslim and Jewish Literatures.
London, U.K.: Routledge-Curzon, 2006.
Anthology of Islamic Literature: from the rise of Islam to modern times,
Edited by James Kritzeck. New York: Holt, Rinehart, and Winston, 1964.
Arabic Literary Culture, 500–925,
Edited by Michael Cooperson and Shawkat M. Toorawa. Detroit: Thomson Gale, 2005.
Arabic Literature of Africa,
Edited by R. S. O’Fahey and John Hunwick, 4 vols. to date. Leiden: E.J. Brill, 1994.
Cragg, Kenneth.
The Pen and the Faith: Eight Modern Muslim Writers and the Qur’an.
London, U.K.: George Allen & Unwin, 1985.
Encyclopaedia of Islam, New Edition.
Edited by H. A. R. Gibb et al., 11 vols. and supplements. Leiden: E.J. Brill, 1954–2003.
Harrow, Kenneth, ed.
Faces of Islam in African Literature.
Portsmouth, New Hampshire: Heinemann, 1991.
———.
The Marabout and the Muse.
Portsmouth, New Hampshire: Heinemann, 1996.
Hawley, John C.
The Postcolonial Crescent: Islam’s Impact on Contemporary Litera- ture.
New York: Peter Lang, 1998.
History of Persian literature: from the beginning of the Islamic period to the present day.
Edited by George Morrison. Leiden: E.J. Brill, 1981.
Ibn al-Nadim,
The Fihrist of al-Nadim.
Translated by Bayard Dodge. 2 vols.
New York: Columbia University Press, 1970.
Modern Islamic Literature from 1800 to the Present.
Edited by James Kritzeck.
New York: New American Library, 1970.
Oxford Encyclopedia of the Modern Islamic World.
Edited by James L. Esposito et al. 4 vols. New York: Oxford University Press, 1995.
Qasida Poetry in Islamic Asia and Africa,
vol. 1:
Classical traditions and modern meanings,
vol. 2:
Eulogy’s Bounty, Meaning’s Abundance: An Anthology.
Edited by Stefan Sperl and Christopher Shackle. Leiden: E.J. Brill, 1996.
Schimmel, Annemarie.
Islamic literatures of India.
Wiesbaden: O. Harrassowitz, 1973.
Islamic Literatures: Writing in the Shade of the Qur’an
141
Winstedt, Sir Richard.
A History of Classical Malay Literature.
Oxford, U.K.: Oxford University Press, 1961.
The Worlds of Muslim Imagination.
Edited by Alamgir Hashmi. Islamabad: Gulmohar, 1986.
M
OTHS AND
S
CATTERED
F
LAMES
: S
OME
T
HOUGHTS ON
I
SLAM AND
P
OETRY