Under the Sun (36 page)

Read Under the Sun Online

Authors: Bruce Chatwin

BOOK: Under the Sun
5.19Mb size Format: txt, pdf, ePub
What are your plans? I have said I will go to Afghanistan to watch horse-games on the Oxus Plain in March-April. Will you let me know if you are ever contemplating an Indian visit alone? I do want to go to India, but I want to find it for myself or be helped by really expert hands such as yours.
What's Jungle Jim's filum?
as always B
To Deborah Rogers
Draft letter, Poggio al Pozzo | Siena | Italy | 1 December 1977
 
Dear Deborah,
I am delighted by the news. From all you tell me I would much prefer someone like Jim Silberman to handle it than be pressed through the mangle of Harper and Row et al. Especially with this peculiarly dotty book. The 5000 bucks sound fine to me: the dollar just would have to go down, now of all times. I don't think I shall come over. The cost by air is horrendous and I can't face the train or bus in this weather. The best thing is that Kasmin brings out the contract on December 23rd.
I would like to [write to] Silberman myself, because I have certain minor changes that could, if he thinks fit, be included in an American edition. The thing that most concerns me is the blurb: Don't repeat this to T[om] M[aschler] but I thought Cape's blurb a. rather over the top b. downright misleading.
There were certain things I flatly refused to say in the text for fear of sounding pretentious, but as none of the reviews picked up agreed that the book had, despite the collage effect, a pattern, a form even, but no one quite picked out what the form was, I wonder if it would help to do a bit of explaining.
Lots of other things have been said about Patagonia. I saw and did lots of other things in Patagonia, but cut them out for a specific [reason].
A. The book is the narrative of an actual journey and a symbolic one, admittedly using very concrete symbols.
B. Patagonia is the furthest point to which Man walked from his origins on foot: therefore it is a symbol of his restlessness. Maurice Richardson described it as a ‘springboard to the Void'.
C. From the moment of its discovery, the southernmost tip had a tremendous effect on the literary imagination, especially writers obsessed with The Voyage in this world and the Voyage out of it. Hence in the text: the Baudelaire, Coleridge, Poe, Donne, Cendrars, even Shakespeare, are never chosen at random.
D. The form of
In Patagonia
described in the
Daily Telegraph
as wildly unorthodox is in fact as old as literature itself. It is supposed to fall into the category or be a spoof of
Wonder Voyage
: the narrator goes to a far country in search of a strange animal: on his way he lands in strange situations, people or other books tell him strange stories which add up to form a message. [Is
not
the Gilgamesh epic nor the Argonautics nor
Beowulf
.]
E.
All
the stories and characters were chosen because they illustrate some particular aspect of wandering and/or exile – all the reasons for emigration are there: political, criminal, pressure of family, the lure of the sea, or the passion, simply, to move. Cain, Abel, Moses, Aaron etc
I am of the view that the photographs even perhaps the map
don't
help.
I had in mind to write in another text beside the one of Blaise Cendrars which I love. Which should give the game away a bit more:
The most important from Chapter 1
Moby Dick
.
‘Then the wild and distant seas where he rolled his bulk; the unbelievable, nameless perils of the whale: these, with all the attending marvels of a thousand Patagonian sights and sounds, helped sway me to my wish.'
I did not put this in because George Gaylord Simpson, doyen of American palaeontologists, has used it already for his 1930's travel book
Attending Marvels
. And a very good book too!
 
In Lima Chatwin had learned from Monica that her mother Isabelle had been raped by her employer when hired as a governess to a Scots family in Patagonia. On 28 November 1977 Monica wrote to Chatwin expressing her ‘pain and shocked horror – yes, horror' over a paragraph in
In Patagonia
which dealt with this ‘pitiful experience'. (‘One night the whisky-soaked proprietor went for her and laid her down. She ran from the house, saddled a horse and rode through the snow to Punta Arenas.') She sent the letter via Chatwin's father, to whom she wrote the following day: ‘Bruce came to me knowing some of this story – I told him the truth and begged him – literally begged him, in your home that night, not to print anything of my Mother's story . . . But I am asking you now, if you can, because you are a lawyer, to urge Bruce to change the text of page 173.' On 3 December she also wrote to Cape: ‘This paragraph is full of conjecture and half truths and quite clearly impugns the honour of both my parents.' Chatwin had given an impression of Isabelle – ‘never Bella!' – as a ‘rather cheap adventuress' preying on the soft heart of a lonely old man when, in fact, she was ‘respected by all who knew her'. Another objection was to the footnote in Chapter 72 concerning the bankruptcy and imprisonment of Chatwin's great-grandfather, Robert Harding Milward. And there was a question of copyright. ‘While I gave Mr Chatwin access to my father's “Journal” and a letterbook covering the years 1912-16, I certainly did not give him my permission to photocopy my father's Journal.' To Chatwin, she wrote: ‘I understand now why you insisted on staying on, shut up in your room upstairs while we were in the process of moving house.' She accused him of having ‘lifted' sections ‘word for word from my father's Journal – ‘which is our one inheritance from him.'
To Monica Barnett
Holwell Farm | Wotton-under-Edge | Glos | 14 January 1978
 
Dear Monica,
I am most sorry not to have written before. The postal service has all but broken down in Italy. I did not receive your letter until after Christmas, acted on it, and returned to London to see what could and should be done.
In Patagonia
will be published in the United States by Summit Books, who are a subsidiary of Simon and Schuster. The process had already gone farther than I knew, but, mercifully, the letter came just in time to halt the printing.
I deeply regret what has happened and take full blame for misinterpreting your wishes. I had understood that you wished to exclude all reference to the circumstances of your brother's birth.
460
I phrased the episode vaguely and this has led to the trouble.
The picture I wanted to convey was of two people, of different ages and backgrounds, both stranded at the end of the world; both wronged by a society (which, for all I can learn of it, was considerably off-beam), both of whom found consolation in each other's company and fell in love. Otherwise, to me at least, their behaviour is inexplicable.
That your father should have looked after her is typical of him: his sympathy for the underdog was automatic; hypocrisy was an anathema to him. That your mother should have returned to a place that must have been hateful to her, that she should have supported him through his disaster, is surely proof of her rocklike character and her devotion. That the Milwards (please let us mention no names) misunderstood their relationship is history. That the ‘true Britisher' element in Punta Arenas ostracised them is something I learned from two people, who recalled events before 1919 with astonishing precision (though I fear one of them hispanicised the name ‘Belle').
But the idea that your mother, in her condition, would have had ‘carnal relations' before her marriage is something that never entered my head. If there are innuendos to that effect, I most humbly apologise for them and promise they are not there intentionally. It is safe to say that no reviewer (and I think no reader unaware of the facts) has picked on the episode.
The image of my great grandfather loomed over my life almost as much as ‘the piece of brontosaurus'. After my grandmother's death I found his court suit and sword in a tin trunk. But you are quite right about the footnote, though it does give a hint of the somewhat fantastical nature of C[harles] A. M[ilward]'s family in England. It does not now belong in the text, but it did have a place in the original draft.
I did not take the facts of Harding Milward's bankruptcy from family sources, but from a standard biography of Winston Churchill. Milward apparently looked after the finances of the young Winston. The naval historians whom I consulted also make it clear that the decision to ignore Consul Milward's report on the
Dresden
came from Churchill himself, then First Lord of the Admiralty. I voiced the possibility that the two were connected, but that paragraph sat like a lump in the text and I cut it out.
It is quite clear that the footnotes and the offending paragraph must come out of future editions. There is a paperback in the pipeline; possible foreign translations, and then a reprinting since the first edition was small.
The changes I have forwarded to the US publisher are as follows.
p.148 Cut footnote.
p.157 Cut ‘The Milwards' and ‘as Milward gossip maintained . . .'
p.173 Para 1 should now read:
Meanwhile the ex-consul's life had taken a new direction. He had met a young Scotswoman called Isabel, who had got stranded penniless in Punta Arenas, after working on an estancia in Santa Cruz. Charley looked after her and paid her fare back to England. He was lonely again once she had gone. They wrote to each other: one of his letters contained a proposal.
Belle came back and they started a family . . .
p. 174 Change Bella to Belle . . .
2nd para ‘Belle kept the books: she would carry on for nearly forty years . . .'
The question of copyright. In your house I made rough notes from the letter-book and the stories. Only when you allowed me to take the manuscript to the photocopier, did I get copies of The Wreck, Smallbones, The Doctor and his Wife, The Albatrosses, The Emperor of Brazil, The Dancing Pygmies, Hobbs and the Onas, The Salesians and the Alakalufs.
The Albatross story is probably the ‘best'. The Wreck was essential to my tale but I had to paraphrase it to bring it down to size. But by far my favourites are Smallbones and the Doctor's Wife, both of which I would love to have used but are long and plainly belong to your story rather than mine. Instead, apart from the marvellously funny paragraph on Dom Pedro, I stuck to three small stories which concern the fate of nomadic peoples, a vital sub-theme of my book.
In Patagonia
went to press when I was in Brazil last spring. In Cape's view my letter confirming your ownership of the stories was sufficient as long as there was an acknowledgement. I, however, insisted on crediting you on the copyright page for those stories which were reprinted almost verbatim; though not for the ones which were, for better or worse, contracted, paraphrased or adapted.
I always wanted C.A.M. to [do] the talking. His tone is inimitable. Had I never seen the manuscript the result would have had the character of a reconstruction from secondary sources. For me it is clear when he does talk, he is talking out of your source-book.
To clarify the position we should retain the copyright on the title page and adapt the note as follows:
Captain Charles Amherst Milward.
I could not have written this book without the help of Charley Milward's daughter, Monica Barnett, of Lima. She allowed me access to her father's papers and the unpublished manuscript of his stories in her possession. This was particularly generous since she is writing her own biography
461
in which the stories will appear in full. My sections 73, 75 and 86 are printed with minor alterations. His other stories, from sections 72 to 85, have been adapted from the original.
Please can you confirm whether you agree? I hate to try and rush you after what has occurred, but additions and subtractions are complicated and costly at this stage. The book is being offset in America and not reprinted. The publication is announced for the spring and if it fails to meet the date, it will have to be delayed till Fall. I have asked them to hold back till I hear from you. As each day counts, would it be too much for you to send me a cable to Holwell Farm?
462
Please forgive.
yours ever,
Bruce
To Valerian Freyberg
Inscription to
In Patagonia
, 16 February 1978
 
For Valerian, when he's a little older and feeling restless. Affectionately, Bruce
To Ivry Freyberg
Holwell Farm | Wotton-under-Edge | Glos | 22 March 1978
 
I'm crazy about my godson and want to see him more and more often.
I may be off to India in the week to interview the redoubtable Mrs G.
463
now making a comeback. Wonderful to see you all! Much love, Bruce
To Cary Welch
Holwell Farm | Wotton-under-Edge | Glos | 21 May 1978
 
Dear C.,
I got back from Injuh to find your very welcome cheque, all the more welcome in that I have bought a flat in Islington, tiny but remarkable flat sitting in a garden with wild ducks nesting all round.
464
You would never have guessed what I've been doing: interviewing, travelling with that nightmarish lady, Indira Gandhi, have covered virtually the whole of India, from Cape Cormorin to the Himalayas, on her whistle-stop tour.
465
She's far worse than you'd ever imagine. I was prepared to allow her at least a dimension of greatness, but all you find is a lying, scheming bitch. If she were really evil, that would be something. If she were really Indian, that also would be something. Eventually I decided she was the memsahib behind the silver teapot congratulating General Dyer
466
on his courageous action at Amritsar. One of her ex-Cabinet Ministers said to me: ‘The atmosphere round Mrs G[andhi] is like that of Arsenic and Old Lace.'
467

Other books

Private Games by Patterson, James
Implosion by Joel C. Rosenberg
My Taboo First Time by Natalie Deschain
Katie's Angel by Tabatha Akers
A Royal Rebellion by Revella Hawthorne
Rock & Roll Homicide by R J McDonnell
Shelter Mountain by Robyn Carr
Starlight by Stella Gibbons