Tropic of Cancer (22 page)

Read Tropic of Cancer Online

Authors: Henry Miller

BOOK: Tropic of Cancer
6.44Mb size Format: txt, pdf, ePub

For seven years I went about, day and night, with only one thing on my mind—her. Were there a Christian so faithful to his God as I was to her we would all be Jesus Christs today. Day and night I thought of her, even when I was deceiving her. And now sometimes, in the very midst of things, sometimes when I feel that I am absolutely free of it all, suddenly, in rounding a corner perhaps, there will bob up a little square, a few trees and a bench, a deserted spot where we stood and had it out, where we drove each other crazy with bitter, jealous scenes. Always some deserted spot, like the Place de 1’Estrapade, for example, or those dingy, mournful streets off the Mosque or along that open tomb of an Avenue de Breteuil which at ten o’clock in the evening is so silent, so dead, that it makes one think of murder or suicide, anything that might create a vestige of human drama. When I realize that she is gone, perhaps gone forever, a great void opens up and I feel that I am falling, falling, falling into deep, black space. And this is worse than tears, deeper than regret or pain or sorrow; it is the abyss into which Satan was plunged. There is no climbing back, no ray of light, no sound of human voice or human touch of hand.

How many thousand times, in walking through the streets at night, have I wondered if the day would ever come again when she would be at my side: all those yearning looks I bestowed on the buildings and statues, I had looked at them so hungrily, so desperately, that by now my thoughts must have become a part of the very buildings and statues, they must be saturated with my anguish. I could not help but reflect also that when we had walked side by side through these mournful, dingy streets now so saturated with my dream and longing, she had observed nothing, felt nothing: they were like any other streets to her, a little more sordid perhaps, and that is all. She wouldn’t remember that at a certain corner I had stopped to pick up her hairpin, or that, when I bent down to tie her laces, I remarked the spot on which her foot had rested and that it would remain there forever, even after the cathedrals had been demolished and the whole Latin civilization wiped out forever and ever.

Walking down the Rue Lhomond one night in a fit of unusual anguish and desolation, certain things were revealed to me with poignant clarity. Whether it was that I had so often walked this street in bitterness and despair or whether it was the remembrance of a phrase which she had dropped one night as we stood at the Place Lucien-Herr I do not know. “Why don’t you show me that Paris,” she said, “that you have written about?” One thing I know, that at the recollection of these words I suddenly realized the impossibility of ever revealing to her that Paris which I had gotten to know, the Paris whose
arrondissements
are undefined, a Paris that has never existed except by virtue of my loneliness, my hunger for her. Such a huge Paris! It would take a lifetime to explore it again. This Paris, to which I alone had the key, hardly lends itself to a tour, even with the best of intentions; it is a Paris that has to be lived, that has to be experienced each day in a thousand different forms of torture, a Paris that grows inside you like a cancer, and grows and grows until you are eaten away by it.

Stumbling down the Rue Mouffetard, with these reflections stirring in my brain, I recalled another strange item out of the past, out of that guidebook whose leaves she had asked me to turn but which, because the covers were so heavy, I then found impossible to pry open. For no reason at all—because at the moment my thoughts were occupied with Salavin in whose sacred precincts I was now meandering—for no reason at all, I say, there came to mind the recollection of a day when, inspired by the plaque which I passed day in and day out, I impulsively entered the Pension Orfila and asked to see the room Strindberg had occupied. Up to that time nothing very terrible had befallen me, though I had already lost all my worldly possessions and had known what it was to walk the streets in hunger and in fear of the police. Up to then I had not found a single friend in Paris, a circumstance which was not so much depressing as bewildering, for wherever I have roamed in this world the easiest thing for me to discover has been a friend. But in reality, nothing very terrible had happened to me yet. One can live without friends, as one can live without love, or even without money, that supposed
sine qua non.
One can live in Paris—I discovered that!—on just grief and anguish. A bitter nourishment—perhaps the best there is for certain people. At any rate, I had not yet come to the end of my rope. I was only flirting with disaster. I had time and sentiment enough to spare to peep into other people’s lives, to dally with the dead stuff of romance which, however morbid it may be, when it is wrapped between the covers of a book, seems deliciously remote and anonymous. As I was leaving the place I was conscious of an ironic smile hovering over my lips, as though I were saying to myself “Not yet, the Pension Orfila!”

Since then, of course, I have learned what every madman in Paris discovers sooner or later; that there are no ready-made infernos for the tormented.

It seems to me I understand a little better now why she took such huge delight in reading Strindberg. I can see her looking up from her book after reading a
delicious
passage, and, with tears of laughter in her eyes, saying to me: “You’re just as mad as he was… you
want
to be punished!” What a delight that must be to the sadist when she discovers her own proper masochist! When she bites herself, as it were, to test the sharpness of her teeth. In those days, when I first knew her, she was saturated with Strindberg. That wild carnival of maggots which he reveled in, that eternal duel of the sexes, that spiderish ferocity which had endeared him to the sodden oafs of the northland, it was that which had brought us together. We came together in a dance of death and so quickly was I sucked down into the vortex that when I came to the surface again I could not recognize the world. When I found myself loose the music had ceased; the carnival was over and I had been picked clean…

After leaving the Pension Orfila that afternoon I went to the library and there, after bathing in the Ganges and pondering over the signs of the zodiac, I began to reflect on the meaning of that inferno which Strindberg had so mercilessly depicted. And, as I ruminated, it began to grow clear to me, the mystery of his pilgrimage, the flight which the poet makes over the face of the earth and then, as if he had been ordained to re-enact a lost drama, the heroic descent to the very bowels of the earth, the dark and fearsome sojourn in the belly of the whale, the bloody struggle to liberate himself, to emerge clean of the past, a bright, gory sun god cast up on an alien shore. It was no mystery to me any longer why he and others (Dante, Rabelais, Van Gogh, etc., etc.) had made their pilgrimage to Paris. I understood then why it is that Paris attracts the tortured, the hallucinated, the great maniacs of love. I understood why it is that here, at the very hub of the wheel, one can embrace the most fantastic, the most impossible theories, without finding them in the least strange; it is here that one reads again the books of his youth and the enigmas take on new meanings, one for every white hair. One walks the streets knowing that he is mad, possessed, because it is only too obvious that these cold, indifferent faces are the visages of one’s keepers. Here all boundaries fade away and the world reveals itself for the mad slaughterhouse that it is. The treadmill stretches away to infinitude, the hatches are closed down tight, logic runs rampant, with bloody cleaver flashing. The air is chill and stagnant, the language apocalyptic. Not an exit sign anywhere; no issue save death. A blind alley at the end of which is a scaffold.

An eternal city, Paris! More eternal than Rome, more splendorous than Nineveh. The very navel of the world to which, like a blind and faltering idiot, one crawls back on hands and knees. And like a cork that has drifted to the dead center of the ocean, one floats here in the scum and wrack of the seas, listless, hopeless, heedless even of a passing Columbus. The cradles of civilization are the putrid sinks of the world, the charnel house to which the stinking wombs confide their bloody packages of flesh and bone.

The streets were my refuge. And no man can understand the glamor of the streets until he is obliged to take refuge in them, until he has become a straw that is tossed here and there by every zephyr that blows. One passes along a street on a wintry day and, seeing a dog for sale, one is moved to tears. While across the way, cheerful as a cemetery, stands a miserable hut that calls itself “Hôtel du Tombeau des Lapins.” That makes one laugh, laugh fit to die. Until one notices that there are hotels everywhere, for rabbits, dogs, lice, emperors, cabinet ministers, pawnbrokers, horse knackers, and so on. And almost every other one is an “Hôtel de l’Avenir.” Which makes one more hysterical still. So many hotels of the future! No hotels in the past participle, no subjunctive modes, no conjunctivitis. Everything is hoary, grisly, bristling with merriment, swollen with the future, like a gumboil. Drunk with this lecherous eczema of the future, I stagger over to the Place Violet, the colors all mauve and slate, the doorways so low that only dwarfs and goblins could hobble in; over the dull cranium of Zola the chimneys are belching pure coke, while the Madonna of Sandwiches listens with cabbage ears to the bubbling of the gas tanks, those beautiful bloated toads which squat by the roadside.

Why do I suddenly recollect the Passage des Thermopyles? Because that day a woman addressed her puppy in the apocalyptic language of the slaughterhouse, and the little bitch, she understood what this greasy slut of a midwife was saying. How that depressed me! More even than the sight of those whimpering curs that were being sold on the Rue Brandon, because it was not the dogs which filled me so with pity, but the huge iron railing, those rusty spikes which seemed to stand between me and my rightful life. In the pleasant little lane near the Abattoir de Vaugirard (Abattoir Hippophagique), which is called the Rue des Périchaux, I had noticed here and there signs of blood. Just as Strindberg in his madness had recognized omens and portents in the very flagging of the Pension Orfila, so, as I wandered aimlessly through this muddy lane bespattered with blood, fragments of the past detached themselves and floated listlessly before my eyes, taunting me with the direst forebodings. I saw my own blood being spilled, the muddy road stained with it, as far back as I could remember, from the very beginning doubtless. One is ejected into the world like a dirty little mummy; the roads are slippery with blood and no one knows why it should be so. Each one is traveling his own way and, though the earth be rotting with good things, there is no time to pluck the fruits; the procession scrambles toward the exit sign, and such a panic is there, such a sweat to escape, that the weak and the helpless are trampled into the mud and their cries are unheard.

My world of human beings had perished; I was utterly alone in the world and for friends I had the streets, and the streets spoke to me in that sad, bitter language compounded of human misery, yearning, regret, failure, wasted effort. Passing under the viaduct along the Rue Broca, one night after I had been informed that Mona was ill and starving, I suddenly recalled that it was here in the squalor and gloom of this sunken street, terrorized perhaps by a premonition of the future, that Mona clung to me and with a quivering voice begged me to promise that I would never leave her, never, no matter what happened. And, only a few days later, I stood on the platform of the Gare St. Lazare and I watched the train pull out, the train that was bearing her away: she was leaning out of the window, just as she had leaned out of the window when I left her in New York, and there was that same, sad, inscrutable smile on her face, that last-minute look which is intended to convey so much, but which is only a mask that is twisted by a vacant smile. Only a few days before, she had clung to me desperately and then something happened, something which is not even clear to me now, and of her own volition she boarded the train and she was looking at me again with that sad, enigmatic smile which baffles me, which is unjust, unnatural, which I distrust with all my soul. And now it is I, standing in the shadow of the viaduct, who reach out for her who cling to her desperately and there is that same inexplicable smile on my lips, the mask that I have clamped down over my grief. I can stand here and smile vacantly, and no matter how fervid my prayers, no matter how desperate my longing, there is an ocean between us; there she will stay and starve, and here I shall walk from one street to the next, the hot tears scalding my face.

It is that sort of cruelty which is embedded in the streets; it is
that
which stares out from the walls and terrifies us when suddenly we respond to a nameless fear, when suddenly our souls are invaded by a sickening panic. It is
that
which gives the lamposts their ghoulish twists, which makes them beckon to us and lure us to their strangling grip; it is
that
which makes certain houses appear like the guardians of secret crimes and their blind windows like the empty sockets of eyes that have seen too much. It is that sort of thing, written into the human physiognomy of the streets which makes me flee when overhead I suddenly see inscribed “Impasse Satan.” That which makes me shudder when at the very entrance to the Mosque I observe that it is written: “Mondays and Thursdays
tuberculosis
; Wednesdays and Fridays
syphilis
.” In every Metro station there are grinning skulls that greet you with
“Défendez-vous contre la syphilis!”
Wherever there are walls, there are posters with bright venomous crabs heralding the approach of cancer. No matter where you go, no matter what you touch, there is cancer and syphilis. It is written in the sky; it flames and dances, like an evil portent. It has eaten into our souls and we are nothing but a dead thing like the moon.

I
think it was the Fourth of July when they took the chair from under my ass again. Not a word of warning. One of the big muck-a-mucks from the other side of the water had decided to make economies; cutting down on proofreaders and helpless little
dactylos
enabled him to pay the expenses of his trips back and forth and the palatial quarters he occupied at the Ritz. After paying what little debts I had accumulated among the linotype operators and a goodwill token at the
bistro
across the way, in order to preserve my credit, there was scarcely anything left out of my final pay. I had to notify the
patron
of the hotel that I would be leaving; I didn’t tell him why because he’d have worried about his measly two hundred francs.

Other books

The Case for a Creator by Lee Strobel
Under the Volcano by Malcolm Lowry
Silent Scream by Lynda La Plante
Texas Summer by Terry Southern
Skinner by Huston, Charlie
The Executioner's Game by Gary Hardwick