Translator Translated

Read Translator Translated Online

Authors: Anita Desai

Tags: #Fiction, #Literary, #Classics, #Short Stories (Single Author)

BOOK: Translator Translated
6.41Mb size Format: txt, pdf, ePub
Table of Contents

Title Page

Table of Contents

Copyright

Translator Translated

First U.S. edition

Copyright © 2011 by Anita Desai
ALL RIGHTS RESERVED

For information about permission to reproduce selections from this book,
write to Permissions, Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company,
215 Park Avenue South, New York, New York 10003.

www.hmhbooks.com

First published in Great Britain in 2011 by Chatto & Windus

Translator Translated

T
HE TWO WOMEN
had not met since they were in school together. And at that time they barely had anything to do with each other. That is how it is, of course, when one is a natural-born leader, excels in both sports and studies, is captain of any number of societies, a model for the subdued and discouraged mediocrities who cannot really aspire to imitating her and who feel a disturbing mix of envy and admiration—currents travelling in opposite directions and coiling into treacherous and unsettling whirlpools—and the other, meanwhile, belongs to the latter group, someone who stands out neither by her looks nor her brains and whom others later have a hard time remembering as having been present at all.

Yet, at the Founder's Day function held at their old school one year, they were both present in the small group of alumni who attended. Prema, now middle-aged, even prematurely aged one might say, found herself in the presence of someone she had admired for so long from afar. It would not have occurred to her to approach the tall, elegant woman with a lock of white hair gleaming like a bold statement amid the smooth black tresses that swung about her shoulders. The woman wore enormous dark glasses—they used to be called 'goggles'—which she removed only to read the programme, but she must have looked around her and taken in more because she half turned in her seat to Prema who sat behind her and said, quite naturally and unaffectedly, 'We were in the same class, weren't we? Do you remember?' And Prema had to make a pretence of being puzzled, confused and surprised, before remembering—as if she had ever forgotten.

Prema's astonishment at being recognised made her tongue-tied. As a schoolgirl she had never gone up and spoken to Tara—there had been no occasion to do so. Only once was a connection made, when she threw a ball right across the court with an unaccustomed, even anguished force, and Tara, leaping to catch it, twirled so that her short pleated skirt whipped about her hips, and effortlessly, balletically, lifted the ball into the net to eruptions of cheers. Now Prema could find nothing to say. If only there were, again, a ball to fling and to catch, so gloriously! Finally, 'It's been a long time,' she stammered, and wished she had dressed better and brought her new handbag with her instead of the cloth satchel into which she stuffed books, papers, everything—just the way only the most despised and unfashionable teachers did.

'Not when one is back here—it's changed so little,' Tara said easily. 'Miss Dutt is gone, of course. I wish I'd come sooner and seen her again.'

Miss Dutt, the dragon? She wished she had seen her again? Prema blinked: it just showed what different worlds they occupied. To Prema, Miss Dutt had never been anything but a scourge and a terror; she could still remember the withering stare she cast at Prema's battered shoes, unshined, slovenly and uncouth.

'One is too busy,' she said finally, awkwardly. 'Where is the time?'

She should not have said that; it made Tara ask, 'What have you been doing all these years?' which of course uncovered the hollowness of Prema's words. What
had
she been doing that she could talk of, compared with Tara's achievements of which everyone knew?

Prema had kept herself informed of Tara's career: how could one not when it had been so much mentioned in the media—one of the first interns to be taken on by a national paper, later a contributor to an international magazine, especially popular in their part of the world, eventually with her own syndicated column. It had been a bit surprising when she gave up her career in journalism and took up publishing instead, in those days not so glamorous as it seemed to have become now. She had founded the first feminist press in the country and made it, unexpectedly, an outstanding success. At least once a week a photograph of her attending a conference or speaking at a seminar appeared. And how could Tara possibly have kept herself informed of Prema's progress—or stasis? Naturally there was no mention of that to be found anywhere.

But now there was a flurry of activity up on the stage, behind the row of potted palms; while the microphone was shifted and adjusted, figures came and disappeared, the next item on the programme was revealed to be not quite ready, and Tara actually seemed willing to carry on this pointless conversation that Prema wished she had not begun.

And then a providential act took place. A small, grubby paperback slid out of the overstuffed, ungainly satchel that Prema was trying to keep from falling off her lap. And as Prema tried to stuff it back before any further objects followed it out, Tara, idly continuing the conversation since nothing else seemed to be happening, asked, 'What is that you're reading?'

Prema had to hold it out for her observation so as not to seem unduly secretive, confident that Tara could not read the script in which it was printed, so distant was it from life here in the capital. But, as she did so, the thought flitted across her mind like an unforeseen fly that Tara may be genuinely interested since she was a publisher and in a very specialised field. Prema realised that there was, after all, something about which they might converse.

'It is in Oriya,' she said, handing over the soiled copy and regretting how badly she had used it, dog-earing the pages, scribbling in the margins, even putting down cups of tea on its cover so that the lurid illustration of a forest fire, a burning hut and a fleeing woman was marked with brown rims. 'It is very good,' she hastened to assure Tara in spite of its appearance to the contrary. 'Very moving.'

'Who is it by? And do you read Oriya?'

Prema fussily adjusted the spectacles on the bridge of her nose in an embarrassment grotesquely enlarged by their lenses. 'It was my childhood language. And it is written by a woman who comes from the same area where my mother lived. She is very much respected there even if no one knows about her here.'

Tara continued to hold the book and turn its pages as if they could impart something to her. Onstage a row of schoolgirls in the school uniform of pleated skirts, white blouses, knitted ties, limp socks and once-white gym shoes had lined up to sing, but the book seemed to interest her more even if she could not read one letter in that script. When the song onstage ended—rising in a crescendo that could not possibly be maintained and wasn't—she handed the book back to Prema, saying, 'I wish I could read it. I am thinking of starting a new division of my publishing house. We've published texts in English, you see, but I want to branch into translations now, and publish writers well known in their own regions but unknown outside which is such a shame. What do you think?'

Inarticulate Prema could not at first reply but her spectacles glittered with the enthusiasm of her unspoken response until, just before the principal's speech began to be broadcast, the loudspeaker causing it to echo at fluctuating volume, she managed to say, fervently, 'That is a
wonderful
idea. That is what we
need
.'

Then the principal was well launched upon her speech, the microphone tamed, it seemed, by her authority, and there was no alternative but to be silent and listen. At the end of it, some of the women who had been in their class and recognised Tara—although clearly not Prema—swooped upon her with cries and exclamations and Prema picked up her satchel and retreated. It was time for tea.

 

When she got home on the bus and climbed the stairs to her rooftop apartment—left unswept as usual by the landlady's slatternly maid (she would have to complain again)—the day was sinking into its murky nicotine-tinged haze of dust with home-going traffic pouring through it like blue-black oil from a leak in the street below. The crows that spent the day swinging on the electric and telephone wires and squabbling were dropping into the scraggly branches of the lopped tree below with exhausted squawks. Would she allow herself to be dragged into the gloom by it all once again? Heaving the cloth satchel off her shoulder (which had become permanently lowered by its familiar weight), she determined she would not. Letting spill the book she had shown Tara—which had so miraculously caught Tara's eye—she ran her fingers lightly over its smeared and smudged cover because that was where Tara had thought to run hers, and then opened it out on the table where she worked, ate, wrote and arranged her books, papers and pens. Without even fetching herself a glass of water or sitting down to rest, she read the first few lines to herself and once again the syllables of that language evoked the distant world which linked her to the writer.

It was the place where her father had been posted, briefly, as a junior officer in government service, and where he had met and married her mother, his landlady's daughter—to the horror and consternation of his family, who had never imagined such a thing as an inter-caste marriage between its strict boundaries, and to the sorrow and foreboding of hers, equally strict within its own limits—then brought her back with him to the city. It was in her earliest years, steadily growing more distant, more remote in its wrappings of nostalgia, that Prema had heard her mother speak to her and sing to her in her language (only when her father was not present; he could not tolerate it once he was back where he belonged, in the capital). But after her mother's early death (hadn't her family foretold it,
exactly
this?) Prema had lost contact with what was literally her mother tongue. Then recovered it by choosing to study the language at an adult education evening class during a slack period in her life, after receiving her degree in English literature, a respectable but common qualification.

Not content to stop there, for some reason she could not explain to her father or his family who considered it an aberration, unfathomable in someone given the opportunity to take up any line of study at any college she chose, she decided it was imperative that she visit the region where Oriya was a spoken, living language. Her teacher, a preternaturally mild and soft-spoken man, dangerously thin and withdrawn, had offered, on hearing her plan, a baffled smile which confirmed that no previous student of his had ever responded in this way to the evening classes he gave so timidly and tentatively, in an almost empty classroom made available in a local, underfunded school for such lost souls as herself. He seemed unsure whether to congratulate her or warn her.

 

She remembered with what trepidation she had made her travel arrangements—if one could use the term 'arrangement' for such a haphazard journey involving many changes from broad-to narrow-gauge railway, then country buses, finally a choice of horse-drawn tonga or bicycle rickshaw—and how warily she had faced her time in a women's hostel at a local college, no more than a scattering of brick barracks in a dusty field. There was a tea stall under a drooping neem tree where she kept herself alive on tea and biscuits through the many slow, stifling days she had to spend there before the language lifted itself off the pages of her textbook and assumed once again the mobility, the unselfconscious agility it had once had for her. Almost to her surprise, it slowly became recognisable in the speech of the tea-stall owner, the cycle-rickshaw driver and the women in the hostel with whom she shared a bathroom—a row of stalls along a perpetually wet and dripping hall—and whom she ran into after classes were over and there were empty evenings to while away.

Turning the pages of the limp little paperback, running her eyes over the script, she thought with a kind of guilty nostalgia of the homesickness she had suffered for the city, for its comforts and conveniences rather, and how she had found, once she could converse again in their language, that the other women were just as homesick for the villages and hamlets from which they had come for their 'higher education'. They named them to her—she had never even seen them on a map—and she asked questions continually, always picturing her mother, as a girl, living in such a place as they described.

Other books

A Beauty by Connie Gault
Hunting for Crows by Iain Cameron
Table for Two-epub by Jess Dee
Arranged for Pleasure by Lacey Thorn
Tener y no tener by Ernest Hemingway
Southern Attraction by Tracy Kauffman