The Whale Rider (14 page)

Read The Whale Rider Online

Authors: Witi Ihimaera

BOOK: The Whale Rider
6.51Mb size Format: txt, pdf, ePub

I wish I could say the book had a rapturous reception, but it
didn’t. There were very few reviews: none in the
New
Zealand Listener
,
Landfall
or any of
the other literary magazines. The University of Auckland Library database lists only
two, including one by Michael King in
Metro
, but I am
sure there must have been a few in regional newspapers, too. However, from 1987 to 1994
the book had a popular audience; it went through three different editions and was
published in a Maori edition in 1995.

Some very fine people worked on the book, including well known
Maori artists John Hovell and John Walsh, who illustrated covers, and Timoti Karetu, who
provided the Maori translation. The only place you could buy the book was in New
Zealand, but somehow people around the world got hold of it, and they would write me
letters. Not until the film,
Whale Rider
, was
released internationally in 2002, however, was the novel successful in securing overseas
publishing interest — in particular, an American edition (2003), in the very
country in which it was written. For that edition I reversioned the novel; and I also
took the opportunity to make one simple but profound change to something that had always
bothered me. In the first edition of 1987 I had given the final blessing on the girl
hero to the ancient bull whale to say. In the second version, I gave the words to the
elderly female whale: ‘Child, your people await you. Return to the kingdom of
Tane and fulfil your destiny.’
The Whale
Rider
now fully affirms the role of the female throughout the natural world
as well as the human one.

Today the first New Zealand hardback edition is worth a lot of
money. Heck, I haven’t even got a copy myself, and I’d be pleased if
you have one I could buy.

Glossary

ae
yes
ahau
I, me
Ahuahu
Mercury Island
ao
world
Aotearoa
New Zealand
aroha
love
arohanui
great love
haere
travel
haka
war dance
hapuku
groper
Polyprion oxygeneios
haramai
come here
Hawaiki
traditional homeland of the Maori
people
hine
form of address to a girl
Hine Nui Te Po
Goddess of Death
hoa
partner, friend
hokowhitu
war party
hongi
press noses in greeting
huhu
beetle grub
Prionoplus
reticularis
hui
gathering
hui e, haumi e, taiki e
ritual incantation:
join everything together, bind it together, let it be done
ia
he, she, him, her
ihi
power
ika
fish
iwi
tribe
kaha
strength
kahawai
fish
Arripis trutta
kai
food
kainga
home
karakia
prayer
karanga
call
karanga mai
call (to someone)
katoa
all
kiwi
small flightless bird, native to New
Zealand
ko wai
who?
koe
you (one person)
kohanga
nursery
koro
old man (affectionate)
koroua
old man
koutou
you (pl.)
kowhaiwhai
scroll painting on rafter
kuia
old woman
kuini
queen
mai
here, this direction
mako
shark
Isurus glaucus
mana
prestige
manaaki
hospitality
manawanui
brave
manga
barracouta
Thyrsites atun
mango ururoa
great white shark
Carcharodon carcharias
Maori
indigenous people of Aotearoa New
Zealand
marae
communal point of settlement
maua
we two
mauri
life principle
mihimihi
introductory speechmaking
moa
large flightless bird, now extinct
moana
sea
moe
doze, sleep
mokemoke
lonely
moki
trumpeter fish
Latridopsis
spp.
moko
tattoo
mokopuna
grandchild; young generation
neke
shift
neke neke
tighten up
nga
the (pl.)
Ngati
people of …
noho
remain
nui
big
ope
expedition
ora
alive; well, healthy
pae kare
by golly!
pai
quality; good
paka
bugger
Pakeha
non-Maori
paua
shellfish
Haliotis
spp.
piki
climb
pito
birth cord
piupiu
flax skirt
pohutukawa
red-flowering native
tree
Metrosideros excelsa
pounamu
greenstone
poutama
steps
Poututerangi
star Altair
puawaitanga
blossoming
putiputi
flower
ra
sun
rangatira
noble
rangi
sky
Rawheoro
site of traditional East Coast
carving school
rawhiti
east
Rehua
star Antares
reo
speech
Rotorua
a city in the Bay of Plenty
runga
upwards
taiaha
long club
taku
my (one item)
tama
boy
tamahine
girl
tamariki
children
tamure
fish
Pagrasomus auratus
Tane
god of man
Tangaroa
guardian of the sea
tangata
person (either sex)
tangi
mourn
taniwha
water monster
tapu
sacred
tarawhai
stingray
tatou
us (including the one spoken to)
tautoko
to support
Tawhirimatea
god of winds and storm
tawhiti
distance
te
the (sing.)
te mea te mea
yeah, yeah
Te Pito o te Whenua
the Polynesian name for
Easter Island
Te Whiti Te Ra
The Pathway of the Sun
tekoteko
carved figure on a house
tena
that (near you)
tenei
this
tipua
guardian spirit
tipuna
ancestor
titiro
look
toa
warrior
tohora
southern right whale
Baelena glacialis australis
tohu
emblem, sign
tohunga
specialist, especially artist or
priest
toia
drag
tomo
enter
tomo mai
join us
tu
stand
tuahine
sister, female cousin (of a male)
Tuamotu
East Polynesian archipelago
tuatara
ancient reptile
Sphenodon punctatus
waenganui
in the middle
wahine
woman
wai
water
waiata
song poem
waka
canoe
wananga
seminar
warehou
fish
Seriolelle brama
weka
woodhen
Gallirallus australis
whaiaipo
sweetheart
whakapapa
genealogy
whakarongo
listen
whakatane
like a man (a woman)
whanau
extended family
whare kai
dining room
whare
house
Whatonga
East Coast ancestor
wheke
octopus
O. maorum
whenua
ground
Whironui
ancestor

About the author

Witi Ihimaera was born in Gisborne, New Zealand, in 1944.
He was a pioneer of Maori writing in English: the short-story collection
Pounamu Pounamu
(1972) was
followed by
Tangi
(1973), the first novel by
a Maori. His works include novels, short-story collections, children’s
books, plays and numerous anthologies.
The Whale
Rider
has been made into a successful international film, which won
the Toronto Film Festival People’s Choice Award in 2002. Ihimaera is a
professor of English at the University of Auckland, teaching creative writing
and indigenous literature.

Other books

Pretenses by Keith Lee Johnson
Alpha Prince by Vivian Cove
The Dream by Jaycee Clark
The Ruby Dice by Catherine Asaro