The Twelve Chairs (23 page)

Read The Twelve Chairs Online

Authors: Ilya Ilf

Tags: #Literature & Fiction, #Dramas & Plays, #Regional & Cultural, #Russian, #Drama & Plays

BOOK: The Twelve Chairs
3.4Mb size Format: txt, pdf, ePub
KNOCKED DOWN BY A HORSE
CITIZEN  O. BENDER  WAS KNOCKED DOWN  YESTERDAY ON  SVERDLOV  SQUARE BY
HORSE-CAB NO. 8974. THE VICTIM WAS UNHURT EXCEPT FOR SLIGHT SHOCK.
"It was the cab-driver who suffered slight shock, not me," grumbled O.
Bender. "The idiots! They write and write, and don't know what they're
writing about. Aha! So that's the Lathe. Very, very pleasant. Do you
realize, Vorobyaninov, that this report might have been written by someone
sitting on our chair? A fine thing that is!"
The smooth operator lapsed into thought. He had found an excuse to
visit the newspaper office.
Having found out from the editor that all the rooms on both sides of
the corridor were occupied by the editorial offices, Ostap assumed a naive
air and made a round of the premises. He had to find out which room
contained the chair.
He strode into the union committee room, where a meeting of the young
motorists was in progress, but saw at once there was no chair there and
moved on to the next room. In the clerical office he pretended to be waiting
for a resolution; in the reporters' room he asked where it was they were
selling the wastepaper, as advertised; in the editor's office he asked about
subscriptions, and in the humorous-sketch section he wanted to know where
they accepted notices concerning lost documents.
By this method he eventually arrived at the chief editor's office,
where the chief editor was sitting on the concessionaires' chair bawling
into a telephone.
Ostap needed time to reconnoitre the terrain.
"Comrade editor, you have published a downright libellous statement
about me."
"What libellous statement?"
Taking his time, Ostap unfolded a copy of the Lathe. Glancing round at
the door, he saw it had a Yale lock. By removing a small piece of glass in
the door it would be possible to slip a hand through and unlock it from the
inside.
The chief editor read the item which Ostap pointed out to him.
"Where do you see a libellous statement there?"
"Of course, this bit:
The victim was unhurt except
for slight shock.'"
"I don't understand."
Ostap looked tenderly at the chief editor and the chair.
"Am I likely to be shocked by some cab-driver? You have disgraced me in
the eyes of the world. You must publish an apology."
"Listen, citizen," said the chief editor, "no one has disgraced you.
And we don't publish apologies for such minor points."
"Well, I shall not let the matter rest, at any rate," replied Ostap as
he left the room.
He had seen all he wanted.
CHAPTER TWENTY-SEVEN
THE MARVELLOUS PRISON BASKET
The  Stargorod branch of  the  ephemeral Sword and Ploughshare and  the
young toughs from Fastpack formed a queue outside the Grainproducts meal
shop.
Passers-by kept stopping.
"What's the queue for?" asked the citizens.
In a tiresome queue outside a shop there is always one person whose
readiness to chatter increases with his distance from the shop doorway. And
furthest of all stood Polesov.
"Things have reached a pretty pitch," said the fire chief. "We'll soon
be eating oilcake. Even 1919 was better than this. There's only enough flour
in the town for four days."
The citizens twirled their moustaches disbelievingly and argued with
Polesov, quoting the Stargorod Truth.
Having proved to him as easily as pie that there was as much flour
available as they required and that there was no need to panic, the citizens
ran home, collected all their ready cash, and joined the flour queue.
When they had bought up all the flour in the shop, the toughs from
Fastpack switched to groceries and formed a queue for tea and sugar.
In three days Stargorod was in the grip of an acute food and commodity
shortage. Representatives from the co-operatives and state-owned trading
organizations proposed that until the arrival of food supplies, already on
their way, the sale of comestibles should be restricted to a pound of sugar
and five pounds of flour a head.
The next day an antidote to this was found.
At the head of the sugar queue stood Alchen. Behind him was his wife,
Sashchen, Pasha Emilevich, four Yakovleviches and all fifteen old-women
pensioners in their woollen dresses. As soon as he had bled the shop of
twenty-two pounds of sugar, Alchen led his queue across to the other
co-operatives, cursing Pasha Emilevich as he went for gobbling up his ration
of one pound of granulated sugar. Pasha was pouring the sugar into his palm
and transferring it to his enormous mouth. Alchen fussed about all day. To
avoid such unforeseen losses, he took Pasha from the queue and put him on to
carrying the goods purchased to the local market. There Alchen slyly sold
the booty of sugar, tea and marquisette to the privately-owned stalls.
Polesov stood in the queue chiefly for reasons of principle. He had no
money, so he could not buy anything. He wandered from queue to queue,
listening to the conversations, made nasty remarks, raised his eyebrows
knowingly, and complained about conditions. The result of his insinuations
was that rumours began to go around that some sort of underground
organization had arrived with a supply of swords and ploughshares.
Governor Dyadyev made ten thousand roubles in one day. What the
chairman of the stock-exchange committee made, even his wife did not know.
The idea that he belonged to a secret society gave Kislarsky no rest.
The rumours in the town were the last straw. After a sleepless night, the
chairman of the stock-exchange committee made up his mind that the only
thing that could shorten ms term of imprisonment was to make a clean breast
of it.
"Listen, Henrietta," he said to his wife, "it's time to transfer the
textiles to your brother-in-law."
"Why, will the secret police really come for you?" asked Henrietta
Kislarsky.
"They might. Since there isn't any freedom of trade in the country,
I'll have to go to jail some time or other,"
"Shall I prepare your underwear? What misery for me to have to keep
taking you things. But why don't you become a Soviet employee? After all, my
brother-in-law is a trade-union member and he doesn't do too badly."
Henrietta did not know that fate had promoted her husband to the rank
of chairman of the stock-exchange committee. She was therefore calm.
"I may not come back tonight," said Kislarsky, "in which case bring me
some things tomorrow to the jail. But please don't bring any cream puffs.
What kind of fun is it eating cold tarts?"
"Perhaps you ought to take the primus?"
"Do you think I would be allowed a primus in my cell? Give me my
basket."
Kislarsky had a special prison basket. Made to order, it was fully
adapted for all purposes. When opened out, it acted as a bed, and when half
open it could be used as a table. Moreover, it could be substituted for a
cupboard; it had shelves, hooks and drawers. His wife put some cold supper
and fresh underwear into the all-purpose basket.
"You don't need to see me off," said her experienced husband. "If
Rubens comes for the money, tell him there isn't any. Goodbye! Rubens can
wait."
And Kislarsky walked sedately out into the street, carrying the prison
basket by the handle.
"Where are you going, citizen Kislarsky? " Polesov hailed him.
He was standing by a telegraph pole and shouting encouragement to a
post-office worker who was clambering up towards the insulators, gripping
the pole with iron claws.
"I'm going to confess," answered Kislarsky.
"What about?"
"The Sword and Ploughshare."
Victor Mikhailovich was speechless. Kislarsky sauntered towards the
province public prosecutor's office, sticking out his little egg-shaped
belly, which was encircled by a wide belt with an outside pocket.
Victor Mikhailovich napped his wings and flew off to see Dyadyev.
"Kislarsky's a stooge," cried Polesov. "He's just gone to squeal on us.
He's even still in sight."
"What? And with his basket?" said the horrified governor of Stargorod.
"Yes."
Dyadyev kissed his wife, shouted to her that if Rubens came he was not
to get any money, and raced out into the street. Victor Mikhailovich turned
a circle, clucked like a hen that had just laid an egg, and rushed to find
Nikesha and Vladya.
In the meantime, Kislarsky sauntered slowly along in the direction of
the prosecutor's office. On the way he met Rubens and had a long talk with
him. "And what about the money?" asked Rubens. "My wife will give it to
you."
"And why are you carrying that basket?" Rubens inquired suspiciously.
"I'm going to the steam baths." "Well, have a good steam!"
Kislarsky then called in at the state-owned sweetshop, formerly the
Bonbons de Varsovie, drank a cup of coffee, and ate a piece of layer cake.
It was time to repent. The chairman of the stock-exchange committee went
into the reception room of the prosecutor's office. It was empty. Kislarsky
went up to a door marked "Province Public Prosecutor" and knocked politely.
"Come in," said a familiar voice.
Kislarsky went inside and halted in amazement. His egg-shaped belly
immediately collapsed and wrinkled like a date. What he saw was totally
unexpected.
The desk behind which the prosecutor was sitting was surrounded by
members of the powerful Sword and Ploughshare organization. Judging from
their gestures and plaintive voices, they had confessed to everything.
"Here he is," said Dyadyev, "the ringleader and Octobrist." "First of
all," said Kislarsky, putting down the basket on the floor and approaching
the desk, "I am not an Octobrist; next, I have always been sympathetic
towards the Soviet regime, and third, the ringleader is not me, but Comrade
Charushnikov, whose address is-"
"Red Army Street!" shouted Dyadyev. "Number three!" chorused Nikesha
and Vladya. "Inside the yard on the right!" added Polesov. "I can show you."
Twenty minutes later they brought in Charushnikov, who promptly denied
ever having seen any of the persons present in the room before in his life,
and then, without pausing, went on to denounce Elena Stanislavovna. It was
only when he was in his cell, wearing clean underwear and stretched out on
his prison basket, that the chairman of the stock-exchange committee felt
happy and at ease.
During the crisis Madame Gritsatsuyev-Bender managed to stock up with
enough provisions and commodities for her shop to last at least four months.
Regaining her calm, she began pining once more for her young husband, who
was languishing at meetings of the Junior Council of Ministers. A visit to
the fortune-teller brought no reassurance.
Alarmed by the disappearance of the Stargorod Areopagus, Elena
Stanislavovna dealt the cards with outrageous negligence. The cards first
predicted the end of the world, then a meeting with her husband in a
government institution in the presence of an enemy-the King of Spades.
What is more, the actual fortune-telling ended up rather oddly, too.
Police agents arrived (Kings of Spades) and took away the prophetess to a
government institution (the public prosecutor's office).
Left alone with the parrot, the widow was about to leave in confusion
when the parrot struck the bars of its cage with its beak and spoke for the
first time in its life.
"The times we live in!" it said sardonically, covering its head with
one wing and pulling a feather from underneath.
Madame Gritsatsuyev-Bender made for the door in fright.
A stream of heated, muddled words followed her. The ancient bird was so
upset by the visit of the police and the removal of its owner that it began
shrieking out all the words it knew. A prominent place in its repertoire was
occupied by Victor Polesov.
"Given the absence . . ." said the parrot testily.
And, turning upside-down on its perch, it winked at the widow, who had
stopped motionless by the door, as much as to say: "Well, how do you like
it, widow?"
"Mother!" gasped Gritsatsuyev.
"Which regiment were you in?" asked the parrot in Bender's voice.
"Cr-r-r-rash! Europe will help us."
As soon as the widow had fled, the parrot straightened its shirt front
and uttered the words which people had been trying unsuccessfully for years
to make it say:
"Pretty Polly!"
The widow fled howling down the street. At her house an agile old man
was waiting for her. It was Bartholomeich.
"It's about the advertisement," said Bartholomeich. "I've been here for
two hours."
The heavy hoof of presentiment struck the widow a blow in the heart.
"Oh," she intoned, "it's been a gruelling experience."
"Citizen Bender left you, didn't he? It was you who put the
advertisement in, wasn't it?"
The widow sank on to the sacks of flour.
"How weak your constitution is," said Bartholomeich sweetly. "I'd first
like to find out about the reward. . . ."
"Oh, take everything. I need nothing any more . . ." burbled the
sensitive widow.
"Right, then. I know the whereabouts of your sonny boy, O. Bender. How
much is the reward?"
"Take everything," repeated the widow.
"Twenty roubles," said Bartholomeich dryly.
The widow rose from the sacks. She was covered with flour. Her
flour-dusted eyelashes flapped frenziedly. "How much?" she asked.
"Fifteen roubles." Bartholomeich lowered his price. He sensed it would
be difficult making the wretched woman cough up as much as three roubles.
Trampling the sacks underfoot, the widow advanced on the old man,
called upon the heavenly powers to bear witness, and with their assistance
drove a hard bargain.
"Well, all right, make it five roubles. Only I want the money in
advance, please: it's a rule of mine."
Bartholomeich took two newspaper clippings from his notebook, and,
without letting go of them, began reading.
"Take a look at these in order. You wrote 'Missing from home . . . I
implore, etc.' That's right, isn't it? That's the Stargorod Truth. And this
is what they wrote about your little boy in the Moscow newspapers. Here . .
. 'Knocked down by a horse.' No, don't smile, Madame, just listen . . .
'Knocked down by a horse.' But alive. Alive, I tell you. Would I ask money
for a corpse? So that's it . . . 'Knocked down by a horse. Citizen O. Bender
was knocked down yesterday on Sverdlov Square by horse-cab number 8974. The
victim was unhurt except for slight shock.' So I'll give you these documents
and you give me the money in advance. It's a rule of mine."
Sobbing, the widow handed over the money. Her husband, her dear husband
in yellow boots lay on distant Moscow soil and a cab-horse, breathing
flames, was kicking his blue worsted chest.
Bartholomeich's sensitive nature was satisfied with the adequate
reward. He went away, having explained to the widow that further clues to
her husband's whereabouts could be found for sure at the offices of the
Lathe, where, naturally, everything was known.
Letter from Father Theodore written in Rostov at the Milky Way
hot-water stall to his wife in the regional centre of N.
My darling Kate,
A fresh disaster has befallen me, but I'll come to that. I received the
money in good time, for which sincere thanks. On arrival in Rostov I went at
once to the address. New-Ros-Cement is an enormous establishment; no one
there had ever heard of Engineer Bruns. I was about to despair completely
when they gave me an idea. Try the personnel office, they said. I did. Yes,
they told me, we did have someone of that name; he was doing responsible
work, but left us last year to go to Baku to work for As-Oil as an
accident-prevention specialist.
Well, my dear, my journey will not be as brief as I expected. You write
that the money is running out. It can't be helped, Catherine. It won't be
long now. Have patience, pray to God, and sell my diagonal-cloth student's
uniform. And there'll soon be other expenses to be borne of another nature.
Be ready for everything.
The cost of living in Rostov is awful. I paid Rs. 2.25 for a hotel
room. I haven't enough to get to Baku. I'll cable you from there if I'm
successful.
The weather here is very hot. I carry my coat around with me. I'm
afraid to leave anything in my room-they'd steal it before you had time to
turn around. The people here are sharp.
I don't like Rostov. It is considerably inferior to Kharkov in
population and geographical position. But don't worry, Mother. God willing,
we'll take a trip to Moscow together. Then you'll see it's a completely West
European city. And then we will go to live in Samara near our factory.
Has Vorobyaninov come back? Where can he be? Is Estigneyev still having
meals? How's my cassock since it was cleaned? Make all our friends believe
I'm at my aunt's deathbed. Write the same thing to Gulenka.
Yes! I forgot to tell you about a terrible thing that happened to me
today.
I was gazing at the quiet Don, standing by the bridge and thinking
about our future possessions. Suddenly a wind came up and blew my cap into
the river. It was your brother's, the baker's, I was the only one to see it.
I had to make a new outlay and buy an English cap for Rs. 2.50. Don't tell
your brother anything about what happened. Tell him I'm in Voronezh.
I'm having trouble with my underwear. I wash it in the evening and if
it hasn't dried by the morning, I put it on damp. It's even pleasant in the
present heat.
With love and kisses,
Your husband eternally,
Theo.

Other books

Passion at the Opera by Diane Thorne
The Fine Art of Murder by Emily Barnes
The Innocent by Magdalen Nabb
Place Your Betts (The Marilyns) by Graykowski, Katie
The Bonemender's Choice by Holly Bennett
A Man After Midnight by Carter,Beth D.
In the Bag by Jim Carrington