Authors: Tea Obreht
None of them knew much about history or art. None of them had much ambition for moving on to better things. None of them cared much for the traditional gusla, or its use in epic poetry; but they thought it added an interesting sound to their amateur-crowded group. Luka played on with them for months, at the Monk’s elbow, until they came to understand that he wasn’t going anywhere; until he was a welcome and unequivocal constant among those core players; a drinking companion, a confidant, a recognized wordsmith. People would go on to recite his songs in their homes, hum them in the marketplace, and throw coins into his hat so they could hear them again.
And all the while, carrying on like this, Luka did not give up his devotion to the gusla, or his desire to move on to a position that would afford him more distinguished notoriety. After a certain point, he was forced to admit to himself that the people of Sarobor were beginning to tire of the sad songs that were his passion, but he did not abandon the belief that demand for those songs would exist elsewhere. Lazy afternoons, when the other musicians slept in tavern basements, in the shade of porch screens or in the pale arms of women whose names they did not know, Luka made a project of seeking out real guslars. They were thin-boned old men who had long since stopped playing, and who sent him away from their doors again and again. But he kept coming back, and eventually they relented. After a few glasses of
rakija
, pulled back to some earlier time by the sound of the river and the sight of the merchants’ ships arriving along the green curve of the bank, the old men would reach for Luka’s gusla and begin to play.
He immersed himself in the movement of their hands, the soft thump of their feet, the throbbing wail of their voices winding through tales remembered or invented. The more time he spent in their company, the more certain he was that this was how he wanted to live and die; the more they praised his growing skill, the more he was able to stand himself, tolerate what he saw as the wretchedness of his roots, accept the disparity between the love he voiced in his songs and the lack of desire he felt for women, from the veiled girls who smiled at him on the bridge to the whores who tried to push themselves over his knees while he sat at the tavern in the company of the other musicians.
There was never enough money to move on, so he stayed in Sarobor; first for one year, then two, then three, playing at weddings, composing serenades, fighting for room on the bridge.
About ten years into his life as a guslar, he met the woman who would destroy his life. She was the daughter of the prosperous Turkish silk merchant, Hassan Effendi, a boisterous, clever, and charming girl named Amana, who was already somewhat of a legend in the town, having vowed, at the age of ten, to remain a virgin forever, and to spend her life studying music and poetry, and painting canvases (which supposedly weren’t particularly good, but were nevertheless valued on principle). A great deal was known about her life, mostly because Hassan Effendi was a notorious bellyacher, and on his daily visit to the teahouse would divulge—and probably embellish—the details of whatever new obstinacy Amana had adopted. As a result, she was often the subject of broader market gossip, renowned for her arrogance, wit, and charm; for the many delicacies to which she was prone; for the determination and inventiveness with which she threatened suicide every other week, whenever her father suggested a new suitor; for sneaking, unveiled, out of her father’s house to join in the revelries on the bridge in a practiced routine obvious to everyone but Hassan Effendi.
Luka had seen her here and there, from a distance—recognized her as the bright-eyed girl with the braid and the disarming smile—but he would never have exchanged words with her if she had not grown curious about his instrument. One evening, after the band had rounded out a lively rendition of “Is That Your Blood?” Luka looked up from his gusla to see her standing over him, one hand on her hip, the other holding a gold coin over the old hat at his feet.
“What do they call that, boy?” she said loudly, though she already knew, and touched the bottom of his fiddle with a sandaled foot.
“This is a gusla,” he said, and found himself grinning.
“Poor little fiddle,” said Amana, in a voice that made the people who had gotten up to give him money stop and hover behind her. “It has only one string.”
Luka said: “They might offer me a bigger fiddle tomorrow, but still I would not give up my one string.”
“Why? What can it do?”
For a moment, Luka felt his face burn. Then he said: “Fifty strings sing one song, but this single string knows a thousand stories.”
Then Amana dropped the coin into his hat, and without moving from his side she said: “Well, play me one, guslar.”
Luka took up his bow and obliged, and for the ten minutes he played alone, silence fell over the bridge. I’m told he played “The Hangman’s Daughter,” but Luka himself could never remember what he played; for years afterward, he would recall only the way the string sent a grating pulse through his chest, the strange sound of his own voice, the outline of Amana’s unmoving hand on her hip.
People began to talk: Luka and Amana sitting on the bridge together at daybreak, Luka and Amana at the tavern with their heads bent close over a piece of paper.
That they loved each other was certain. The nature of that love, however, was not as simple as people supposed. Luka had found someone who admired his music, and wanted to hear every song he could play; someone who knew about poetry and the art of conversation, about finer things he had long since given up on trying to address with the other musicians. Amana found the intellectual weight behind Luka’s aspirations attractive, the idea of the journey he had already made—and the journey he hoped to make still—incredible. The problem was, however, that she had long since decided she wanted nothing to do with men; and he did not make the effort to convince her otherwise, because he had long since realized he wanted nothing to do with women. Amana was determined to die a virgin; Luka had come to terms, by then, with what it meant to find himself aroused by the sight of the town youths diving into the river on summer days. Taking the final step would mean summoning failure to himself in a world that had already thrown too much against him; one hopes, however, that despite what would happen later with the tiger’s wife, that Luka did find some happiness during the days and nights of which he never spoke.
For a year, his friendship with Amana grew on song and philosophical debate, on stories and pointless arguments about poetry and history. Balmy evenings found them on the bridge together, standing apart from the old bands: Luka singing with the fiddle against his belly, and, sitting behind him on a broken-backed chair, Amana with her chin on his shoulder, lending her voice to his songs, deepening them. On their own, neither was a spectacular singer; but together their voices blended into a low and surprising sadness, a twang that pulled even the most optimistic crowds away from the foot-stomping revelry of the traditional bridge bands.
Luka, with Amana’s help, was well on his way to the life he had designed for himself so many years ago. He had begun to make up his own songs—sometimes even spontaneously, right there on the bridge—and he had begun to form a following among the younger guslars. He still lacked the means, however, to move to the City; and, even if he had been better funded, he was reluctant to leave Amana behind, and he could not ask for her hand without having something to offer in return. Around this time, there appeared in Sarobor a soft-spoken, bearded scholar named Vuk, who, according to the town gossips, had been traveling from town to town for almost ten years, listening to songs and stories and writing them down.
“He is a thief of music,” said those on the bridge who refused to speak to him. “If he comes to you, you send him to hell.”
The scholar cornered Luka in the tavern one night and explained to him about the School of Music that had recently been founded in the City. In an effort to gain more popularity and support, the School had begun a collaborative program with the government: any traditional musician from a municipality outside the City would be awarded a small fee for any song he consented to submit for a recording. Luka, the scholar informed him, was the man he wanted to sing for Sarobor; Luka and that charming young lady of his, even though it was not traditional for women to participate in gusla playing.
Luka had seen his first radio earlier that spring; this, combined with his encounter in the tavern, was enough to make him dream. He couldn’t see how he would get them there, himself and Amana—how a journey like that could be justified at all. The solution came one week later, in the form of a letter from Luka’s younger sister. She was writing on the pretense of informing him of her recent marriage to a man whose father owned a car factory in Berlin. Her actual goal, however, was to break the news of their mother’s death to him gently, and to negotiate his conditional return to Galina at the behest of his father, who had found himself alone and helpless. She wrote to him with news of his only remaining brother, the firstborn: he had died of pneumonia the previous winter. Two of the four who had gone into the army had died long ago, in the service of the kaiser; the second-youngest had just been killed in a fight over a woman outside a tavern two towns over. No one knew the whereabouts of the fifth brother, but some people said that he had fallen in love with a gypsy, and had gone to France with her many years ago. His father, she said, was on the brink of death. And now, despite the unfortunate incident with the bull, despite what may or may not have been said about Luka over the years, it was up to him to carry on the family name and business.
With a woman
, his sister made sure to write,
of fine character, who will bear you many children
.
Luka, who had for so long resisted his past, suddenly found himself contemplating a strategic return to Galina. His father was old, grief-stricken. He knew that there would be no love between them upon his return; but he also knew that his father could not live long, and after that, the inheritance that would have otherwise been split between six brothers would fall to Luka alone. If he sacrificed two years now—spent them perfecting his songs in Galina while he waited for the old man to die—he could make his future with the earnings of the man who had made him wretched, use Korčul’s own fortune. The closeness of that possibility, the reality of it, made it fragile.
For a few days, he hardly spoke to anyone. Then, just after nightfall, he climbed the lattice up to Amana’s room and asked for her hand.
“Well, I knew you were mad,” she said, sitting up in bed. “But I didn’t realize you were a fool.”
Then he explained it all to her, explained about his father and his fortune, and about the radio in the City, waiting for their songs—songs they would sing together, because he could not see himself pursuing this without her. And when he was finished, he said: “Amana, we’ve been good friends all these years.” He had been kneeling by her bed. He pushed himself up and sat down on the covers beside her. “Your father will charge you, one way or another, to marry somebody someday—wouldn’t you rather it be me than some stranger who will force himself on you? I promise not to touch you, and to love you as I love you now until the day I die. No other man who comes into this room asking for you will ever make that promise knowing with certainty that it will be kept.”
It was the first time he had voiced anything close to a confession of himself, and even though she had known for a long time, Amana put a hand out and touched his face.
They began to plan their marriage. Amana agreed to confine herself to the house and avoid jeopardizing their situation; and for two months Luka made himself presentable every night and appeared at her house and ate and drank with Hassan Effendi, and the two of them smoked
narghile
and played music until the sun came up. Hassan Effendi, who deduced rather quickly that an offer of marriage would soon be at hand, resigned himself to the idea of having an enterprising butcher for a son-in-law rather than an obstinate virgin for a daughter, and with patience let Luka woo him for as long as necessary to secure a socially appropriate proposal.
If Luka had been a slightly better judge of character—if he had realized that Hassan Effendi was sold at a month and a half, and asked for Amana’s hand almost immediately—this story might have turned out quite differently. Instead, while the two of them were playing at social graces, strumming away on Hassan Effendi’s balcony and listening to each other’s opinions, they left Amana entirely out of the proceedings, left her to her own devices, left her to wait. And while she was waiting, contemplating her future as Luka’s wife, anticipating their eventual move to the City, it began to occur to her that the life of virginal solitude she had so publicly laid claim to on so many occasions had been secured. It was done. She no longer had to fear, as she had feared all her days, the presence of a domineering, oafish husband, the ordeal of the wedding night, the drudgery of marriage, the gruesome prospect of childbirth. A single decision, and those possibilities had vanished. Her life lay before her without them, and at first she was glad. But then she began to think about what a long life it was, and how the way she pictured herself lay in the presence of those fears, in the conflict they provided; it occurred to her that the struggle had not been nearly as great as the struggle for which she had steeled herself, and that, above all, with it had gone that other possibility, the unnamed one: the possibility of changing her mind. It suddenly seemed to her that her whole life had come and gone.
Two weeks before the wedding, Amana fell into bed with a fever. News concerning the severity of her illness spread around town. People said that her curtains could not be opened, that she clutched at her bedclothes, sweating and raving, that the mere act of nodding her head caused her excruciating pain.
Luka was not a friend, not a family member, not yet even an official fiancé. He listened for news of her welfare in the market and on the bridge, and this was how he found out that physician after physician came and went from Hassan Effendi’s house, and that his girl was still no better. From Hassan Effendi, he was able to extract only hopeful news—
she’s very well, it is a minor autumnal
cough, she will get better soon enough
—but on street corners he heard that the situation had become desperate, and that Khasim Aga, the herbalist, had written to a physician who lived across the kingdom, and who was known as something of a miracle worker.