Read The Theocrat: A Modern Arabic Novel (Modern Arabic Literature) Online

Authors: Bensalem Himmich

Tags: #General Fiction

The Theocrat: A Modern Arabic Novel (Modern Arabic Literature) (27 page)

BOOK: The Theocrat: A Modern Arabic Novel (Modern Arabic Literature)
13.97Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

    The notebook of wounded hero

    Where before his death he recorded:

    From the handsome knight who died close-to the rose

    While the caravan encamped at twilight in difficult terrain,

    These words: So where am I now regarding the burned book?

    Has the stony night set me apart from the sweet lady of the rising sun?

And then there is her intelligence and composure! Sitt al-Mulk was never especially conscious of her own beauty nor did she exploit it in her relationships or general conduct. Instead she employed her own intellect and composure to focus on things that were more important than her own beauty; she was interested in more useful and enduring matters, in particular those principles and fundamentals upon which the Fatimid dynasty was grounded. She was especially happy to link this tendency on her part to Fatima al-Zahra’ (peace be upon her memory!) from whose example she adopted principles of justice, enlightenment, and belief in the one God. One of the clearest signs of her intelligence and composure was that she quickly pledged allegiance to al-Hakim bi-Amr Illah even though he was very young at the time. During the early part of his reign she was the one who nurtured him lovingly, showed him affection, gave him sound advice, and provided him with costly, wonderful presents. That was the way she chose to celebrate his ascent to the throne and to express her own pride in the dynasty of Fatima al-Zahra’. Historians record that, when al-Hakim was acknowledged as caliph, she gave him thirty caparisoned horses, one of them encrusted with jewels, another with crystal, and the rest with gold. She also gave him twenty mules with saddle and harness; fifty servants, of whom ten were Serbs; a jeweled crown and skullcap; boxes of perfumes; and a garden in silver planted with varieties of miniature trees.[
24]
Sitt al-Mulk never displayed aversion or hatred toward her brother; any such bitter sentiments would have had a negative impact on her intelligence and composure. Eventually, however, she became all too aware of his tyrannical moods and bloodthirsty instincts. She used to watch in horror and dismay as he proceeded to
slaughter God’s own creatures with no just cause, thus making a complete mockery of the spiritual heritage of the Fatimid dynasty and demolishing its record through his intrigues and dark deeds. The very essence of the state was exposed to ruin.

How incredibly beautiful Sitt al-Mulk was! The series of troubling issues that she took on her shoulders only served to enhance its dignity and prestige. The few strands of white hair that sprouted from her head in no way diminished the number of her devoted admirers, nor did a few wrinkles in her complexion diminish the sparkle that radiated from her smile and her eyes, Then there was her intelligence! God be praised, it was only reinforced by her experiences and strengthened by the whole cluster of trials and crises that were the result of her brother, al-Hakim’s, grim moods. She kept hoping for release from these misfortunes and spent many sleepless nights in prayer and supplication, cloistering herself with her own contemplations and anxieties. From time to time she would whisper secret prayers to God in a desperate quest for eventual triumph and release, saying,

    “Shi’i martyrs from across the history of travail,

    The face of the Lord of Sorrows is in a pit of mud,

    His people’s women are locked up, complaining of violence at home. His people’s women are locked up, complaining of violence at home.

    This dire treatment brings them nothing but misery, languor, and boredom.

    Lord of martyrdom and sorrow,

    If only you knew how gardens are on fire with grief,

    How faces crumble behind walls!”

    She would say:

    “On waking one morning I found myself in a country of terror and massacres,

    In aggression’s own empire.

    All that remained for me was your visage, ‘Ali,

    A candle of paradise, a chart of justice;

    
Struggle and You, they were all I had left,

    Along with words of salvation from the smoke that I recite

    Directly from you, with no other authority,

    Thou source of succor and support!”

    She would also say:

    “My dear brother, your entire reign is summed up as one vast graveyard,

    Poverty, misery, murder, and terror, my Lord.

    Have you heard the tales of panic and confiscation,

    Stories of siege?

    You, my Lord, who govern by outrage.

    Woe to you, a thousand times, woe!

    One day the peoples of Egypt, Tunisia, and Syria

    Will inevitably occupy streets and roofs in God’s land.

    And legislate in the name of justice and God’s unity.

    Then in God’s name they will demolish your idols, my Lord.”

This is how Sitt al-Mulk gradually came to a firm resolve that there was indeed a desperate need for salvation and release. She was impelled in that direction by a series of dreams in which Fatima al-Zahra’ appeared and enjoined her to take care of her beloved dynasty. She would stay with Sitt al-Mulk until dawn’s golden rays emerged; then she would vanish, leaving behind her sacred sash across the ever brightening sky.

Sitt al-Mulk spent many sleepless nights like this. No sooner did she fall asleep than Fatima al-Zahra’ would appear and offer her advice. Indeed Fatima al-Zahra’ would even visit her in daydreams, always enveloped in the same radiant halo of sanctity; at times she would be accompanied by a bank of clouds, at others by various stars that augured good fortune and happiness.

During her final apparition Fatima added a new injunction, urging Sitt al-Mulk to go to her brother and persuade him to desist from his perverted and tyrannical behavior. After a good deal of thought during which Sitt al-Mulk tested the validity of this proposition, she proceeded
to carry it out. One morning, a day to remember indeed, she went to al-Hakim’s room in the palace. There they had a memorable conversation, one that augured the direst of consequences.

“How my heart boils when my sister defies me!” he roared in a fit of anger. “You’ve remained apart! May you never penetrate my subsoil, nor I uncover your secret. You dare to come into my presence without an invitation from me? Your spirit is suppressed to the point of exploding: you’re poison just waiting for the right occasion. You are the foulest of stains on my state and kingly brow. Be gone from here, Christian’s daughter. Reveal your secrets and explode before I vent my wrath on you!”

Sitt al-Mulk made valiant efforts to control her nerves and organize her thoughts. “Our lord. Imam Ja’far ai-Sadiq,” she replied, “had this to say: ‘Remaining silent under tyrannical rule is a kind of religious servitude.’ So how am I to remain silent when I too, my brother, am a part of this dynasty? How am I supposed to think positively and put worries aside when I spend all my time suffering through your moods and waiting for the inconceivable to occur? That I may die, my brother, or that you will inevitably do away with me, neither of those things scare me. No, what really frightens me is that you’ll destroy this entire house and help our foes wipe out not merely us but our religion of Islam in some way yet unknown.”

“And how do you dare to claim responsibility for this house?” al-Hakim interrupted, shards of loathing and anger spewing from his mouth. “We ourselves were the ones who raised it up on sturdy pillars of stone and iron. Don’t talk about things you know nothing about. Talk to me instead about your own home. You’ve turned it into a brothel. You allow men and lovers to come there one after another and enjoy your favors and your accursed body. I’ve heard that a lewd poet with whom you’ve been consorting has even written a poem that begins, ‘How oft I have sighed at a bosom that brought a wayfarer such luscious food!’ not to mention similar outrages. As your brother, I should have kept you cloistered once you had attained puberty; that was when your lustful bosom started to bloom, and the obedient and innocent maid in you died for ever!”

In spite of strenuous efforts, Sitt al-Mulk’s eyes filled with tears. “Shame on you, brother!” she satd. “If you want to kill me, there are plenty of excuses. But for you to besmirch my honor, no and a thousand times no!”

“There no point in shedding tears in front of me,” retorted al-Hakim, his expression and voice still a tissue of fury. I no longer have a heart for you to break or win over. By noble Fatima al-Zahra’, I’m going to send some midwives to see you tomorrow, have them check on your virginity and examine that womb of yours for seeds of fornication. If I find out that what spies and old women are telling me is true, then I shall kill you myself without hesitation or mercy. Now get out of my sight before my anger gets to my sword and my sword to your neck.”

Sitt al-Mulk left al-Hakim’s palace and returned to her own. Now she was certain that her brother was a hopeless case; there was no room for either doubt or protest. It was hopeless to try to stop him committing acts of terror or to reform his tyrannical behavior. Once again Fatima al-Zahra’s voice came to her at night to confirm her conclusions and urge her to act speedily so as to extirpate this sickness by the roots before it was too late and all was lost.

By dawn next morning Sitt al-Mulk had in place a carefully crafted plan to get rid of her brother. As spearhead she selected Sayf al-Dawla al-Husayn ibn Dawass, chief of the Kutama tribe that had suffered many hardships during al-Hakim bi-Amr Illah’s reign. She went to his house alone and in disguise. Once she had entered and removed her veil, the chief bowed low and kissed the ground at her feet many times. However she grabbed him by the shoulder and told him to stand. Once he had done so, he addressed her, “How can I possibly deserve all this?” he asked, his heart palpitating in a blend of pleasure and amazement. “By God, after this hallowed visit I shall sleep sound and content, untroubled by thoughts of al-Hakim’s swords or poisons. The nightmare is over. Now I’ll be able to breathe fresh air, the sweet air of peace and liberty, things I have missed for so long! You, Madam, are the instigator of such joy.”

“May all boons be yours, Sayf al-Dawla!” Sitt al-Mulk replied. “You are the lord of that tribe without whose courage and steadfastness the Fatimid dynasty would never have been established in Tunisia, Egypt, or Syria, You are the very embodiment of your people’s glory and prestige; in your towering figure, one that has traversed seas and capped waves, I envision a wind-filled sail propelling our boat forward against our foes. Dear Husayn, you have wasted your oars in al-Hakim’s evil swamp when what you really desired was to escape! How bitter the truth is! How long can you stand to watch in horror as blood flows like water and heads continue to roll with neither cause nor justification? How much longer can your sword remain buried in its scabbard collecting rust?”

“My lady,” Ibn Dawwas responded, “your words are like the sweetest perfume, the purest amber. They weave a garment of resolve and warmth for me personally and the state as well. I fee! as though the sweet rain of deliverance is about to fall. Droplets of mercy and healing are flowing through my mouth!”

“You are right, Husayn,” said Sitt al-Mulk, “and so is your vision. The rain will indeed fall very soon. It will water the furrows of our parched land, sweep away the anxieties that have beset us, and let the water of our beloved Nile flow freely once more. That blessed era will only come when you put an end to the evil tyrant who has claimed divinity for himself and spread perdition and shame among us all.”

Ibn Dawwas fell to the ground again, kissing Sitt al-Mulk’s leg, clinging to her garment and begging to be relieved of such a risky task.

“This is a daunting charge, my lady!” he stammered. “I am even more afraid of failure. These days al-Hakim has managed to tyrannize and cow everyone to such a degree that you won’t find anyone who’d dare strike a blow against him, even from a distance with a bow and arrow or catapult.”

“Come now, Sayf al-Dawla!” Sitt al-Mulk retorted as she leaned over and wrapped his head in her garment, “do you imagine I haven’t taken your fears into account? I don’t want your hands to be besmirched by al-Hakim’s blood; you don’t even have to be there when he’s killed. All I’m asking
you to do is select two of your slaves who have never set eyes on al-Hakim, men whose strength and courage yon trust implicitly. Just convince them that a traitor is bent on harming their master the caliph. Tell them that tomorrow night this nefarious criminal will be lurking in the Muqattam Hills; he’ll be riding a gray donkey and imitating the caliph’s own dress and habits. Promise them money, estates, and high positions if they bring you the head and guts of this traitor in a bag. They should bury the rest of his corpse along with that of the donkey and any companions he may have with him. If they succeed, you must do away with them, so this secret stays between just the two of us. Keep it firmly locked away inside your heart, and you’ll enjoy every possible blessing. You’ll be given charge of government affairs for al-Hakim’s successor whom I shall appoint. For my part, I shall remain what I am, a woman behind a veil.”

Sitt al-Mulk had allowed no leeway for expressions of fear or objections. In fact Ibn Dawwas started extolling her wondrous intelligence; as he saw it, the plan she had devised was flawless. When she was sure he understood it in every detail, she planted a kiss on his ear. She then took two sharp knives out of her sleeve and handed them to him.

“These are Tunisian-made,” she told him. “I have complete faith in their efficacy.”

With that she stood up and left. Ibn Dawwas followed her to the door, uttering expressions of obedience to her wishes. He promised to bring her the bag the next night, just before daybreak.

That very night, while Sitt al-Mulk was hatching her plan and giving Sayf al-Dawla ibn Dawwas the task of carrying it out, al-Hakim himself rode out to the water reservoir in the northeast of Cairo. There he inquired after the latest pilgrim caravan that he had sent on its way months earlier but had not yet returned. He was told that they had sought refuge at the Ka’ba in Mecca and were still there. When he asked about the presents and pilgrim dues he had sent with them, he was informed that Qarmatian robbers had waylaid them and stolen the holy Kiswa, as well as wheat, flour, oil, and even candles and perfume.

BOOK: The Theocrat: A Modern Arabic Novel (Modern Arabic Literature)
13.97Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Love Her To Death by M. William Phelps
Personal Demons by Lisa Desrochers
Tantras by Ciencin, Scott
The Time Portal 2: Escape in Time by Joe Corso [time travel]
Mac Hacks by Chris Seibold
The Portal ~ Large Print by Christopher Allan Poe
The Robber Bride by Jerrica Knight-Catania